Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
а... - он остановился и, нахмурившись,
уставился в потолок. - Тогда мы могли бы поднять армию и корабли... У нас
появился бы реальный шане расстроить планы моего брата. - Принц нахмурился
еще сильнее. - Но кто может знать, правда в этой записке или нет? Я не
люблю, когда меня тянут за веревочки. - Он с силой хлопнул себя ладонью по
ноге. - Эйдон! Почему ничто на свете не может быть простым?
Джулой тихо пошевелилась на своем стуле. Голос мудрой женщины звучав на
удивление сочувственно.
- Потому что ничто и не просто, принц Джошуа.
- Чем бы ээто ни оказалось, - заметила Воршева, - правдой или ложью, но
посланник в любом случае появится. Тогда мы, возможно, узнаем больше.
- Может бытъ, - сказал Джошуа. - Если только это не хитрость, придуманная
для того, чтобы заставить нас потерять время.
- Но это не кажется мне особенно вероятным, если вы извините меня за
такое вмешательство, - высунулся Стрешъярд. - Кто из наших врагов настолько
бессилен, что вынужден был бы прибегать к такой низкой уловке?.. - Он
замолчал, глядя на суровое, расстроенное лицо Джошуа. - Я хочу сказать...
- Мне кажется, вы правы, Стренгъярд, - согласилась Джулой. - Это слабая
игра. Элиас и его... союзники... выше этого.
- Тогда тебе не следует спешить с созывом рэнда, Джошуа, - в голосе
Воршевы было что-то похожее на торжество. - Бессмысленно было бы строить
планы, пока вы не узнаете, правда это или нет. Придется подождать
посланника, по крайней мере, какое-то время.
Принц повернулся к ней; несколько секунд они смотрели друг на друга.
Никто из остальных не знал, что может означать это молчание между мужем и
женой, но все ждали. Наконец Джошуа холодно кивнул.
- Я полагаю, что ты права, - сказал он. - В записке идет речь о двух
неделях. Это время я моту подождать с рэндом.
Воршева удовлетворенно улыбнулась.
- Я согласна с вами, принц Джошуа, - сказала Джулой. - Но все еще есть
многое, чего мы не...
Она замолчала, потому что в дверях возникла долговязая фигура Саймона.
Юноша медлил, и Джошуа нетерпеливо сделал рукой приглашающий жест. :
- Входи, входи, Саймон. Мы обсуждаем странное послание, и, что может
оказаться еще более странным, посланника.
Саймон вздрогнул.
- Посланника?
- Письмо, возможно, отправили из Наббана. Входи. Тебе что-нибудь нужно?
Юноша кивнул.
- Может быть, сейчас не лучшее время...
- Я могу заверить тебя, - сухо сказал Джошуа, - что любая твоя просьба
покажется пустяком рядом с теми затруднениями, перед которыми меня поставило
сегодняшнее событие.
Саймон, казалось, все еще колебался.
- Что ж... - сказал он наконец и шагнул внутрь. Кто-то последовал за ним.
- Благословенная Элисия, Мать нашего Спасителя, - сказал Стренгъярд
охрипшим голосом.
- Нет. Моя мать назвала меня Адиту, - был ответ. Речь ситхи была очень
гладкой, но в вестерлинге чувствовался странный акцент; нельзя было с
уверенностью сказать, насмехается Адиту или нет.
Ситхи была стройной, как копье, с голодными золотыми глазами и копной
белоснежных волос, перевязанных серой лентой. Одета она была во все белое и
почти сияла в темноте палатки, словно в дверь вкатился маленький кусочек
зимнего солнца.
- Адиту, сестра Джирики. Она ситхи, - бессмысленно сообщил Саймон.
- Во имя древа, - сказал Джошуа, - во имя святого древа.
Адиту засмеялась плавным, музыкальным смехом:
- То, что вы сказали, это волшебные заклятья, чтобы изгнать меня? Ну так
они не действуют.
Валада Джулой поднялась с места. На се обветренном лице была
невообразимая смесь эмоций.
- Добро пожаловать. Дитя Восхода, - медленно произнесла она. - Я Джулой.
Адиту снова улыбнулась, но уже мягче:
- Я знаю, кто ты. Первая Праматерь говорила о тебе.
Джулой подняла руку, словно хотела задержать это видение.
- Амерасу была дорога мне, хотя я никогда не встречалась с ней лицом к
лицу. Когда Саймон рассказал мое о том, что случалось... - Удивительно, но
на ресницах колдуньи задрожали слезы. - Ее будут вспоминать, вашу Первую
Праматерь.
Адиту на мгновение склонила голову.
- Ее вспоминают. Весь мир оплакивает ее.
Джошуа шагнул вперед.
- Простите мне мою невежливость, Адиту, - сказал он, тщательно
выговаривая незнакомое имя. - Я Джошуа. Кроме валады Джулой здесь еще моя
жена леди Воршева и отец Стренгъярд. - Он провел рукой по глазам. - Можем мы
предложить вам что-нибудь съесть или выпить?
Адиту поклонилась.
- Спасибо, но я пила из вашего ручья как раз перед рассветом, и я не
голодна. У меня послание от моей матери Ликимейи, Леди Дома Танцев Года,
которое вам, возможно, интересно будет услышать.
- Конечно. - Джошуа, казалось, не мог отвести от нее изумленного взгляда.
За его сливой Воршева тоже не сводила с пришедшей глаз, но выражение се липа
было иным, чем у принца. - Конечно, - повторил он. - Садитесь, пожалуйста.
Ситхи изящным движением опустилась на пол, легкая, как пух одуванчика.
- Вы уверены, что сейчас подходящее время, принц Джошуа? - в ее голосе
был оттенок звенящего веселья. - Вы неважно выглядите.
- Это было странное утро, - ответил принц.
***
- Так что они уже в Эрнистире? - осторожно спросил Джошуа. - Это,
действительно, неожиданное известие.
- Вы не кажетесь особенно довольным, - заметила Адиту.
- Мы надеялись на помощь ситхи - хотя, конечно, не могли ждать ее и даже
считать, что она заслужена нами. - Он поморщился. - Я знаю, что у вас мало
основании любить моего отца, и нет никаких причин, чтобы лучше относиться ко
мне или моим людям. Но я рад, что эринистири услышали рога ситхи. Я
надеялся, что и сам смогу сделать что-нибудь для народа Лута.
Адиту вытянула руки над головой. Этот жест казался странно детским,
неуместным ври такой серьезной беседе.
- Также и мы. Но ситхи давно уже не принимают участия в делах смертных,
даже эрнистири. Мы могли бы оставить все, как есть, даже ценой чести, -
продолжала она с небрежной откровенностью. - Но обстоятельства вынудили нас
признать, что война зрнистири - это также и наша война. - Она взглянула на
принца светящимися глазами. - Так же, как и ваша, разумеется. Вот почему,
когда Эрнистир будет свободен, зидайя отправятся в Наглимунд.
- Что вы сказали? - Джошуа оглядел круг собравшихся, как бы для того
чтобы убедиться, что они слышали то же, что и он. - Но почему?
- На то много причин. Потому что это слишком близко к нашему лесу и к
нашим землям. Потому что у хикедайя не должно быть опорного пункта южнее
Наккиги. Есть еще и другие обстоятельства, но их мне не разрешено открывать.
- Но если дошедшие до нас слухи верны, - возразил Джошуа. - Норны уже в
Хейхолте.
Адиту склонила голову набок.
- Без сомнения, несколько хикедайя находятся там, чтобы укрепить сделку
вашего брата с Ииелуки. Но, Джошуа, вы должны понимать, что между норнами и
их неумершим хозяином - большая разница. Такая же разница между вашим замком
и замком вашего брата. Инелуки и его Красная Рука не могут прийти в Асу'а -
или в Хейхолт, как вы его называете. Так что только зидайя могут
позаботиться, чтобы они не устроили себе дом в Наглимунде или еще где-нибудь
южнее Фростмарша.
- А почему... почему он не может попасть в Хейхолт? - спросил Саймон.
- Как это ни смешно, вы должны благодарить за это короля Фингила и других
смертных королей, владевших Асу'а, - сказала Адиту. - Когда они увидели, что
сделал Инеяуки в последние мгновения своей жизни, они ужаснулись. Им и
присниться не могло, что кто-то на земле, ситхи или смертный, может обладать
подобной властью. Так что молитвы и заклятья - если только между этими двумя
понятиями есть какая-то разница - были произнесены над каждой пядью нашего
разрушенного дома, прежде чем смертные сделали его своим. Пока строился ваш
Хейхолт это повторялось снова и снова, и теперь замок так опутан зашитой,
что Инелуки не сможет войти туда, пока не кончится само Время и все это уже
не будет иметь значения. - Лицо ее застыло. - Но он все равно невообразимо
силен. Ои может послать в Хейхолт своих живых приспешников, и они будут
править вашим братом, а через него и всем человечеством.
- Вы думаете, таковы планы Инелуки? - спросила Джулой. - Это то, о чем
собиралась говорить Амерасу?
- Мы никогда уже не узнаем. Как вам, без сомнения, рассказал Саймон,
Первая Праматерь погибла, прежде чем успела разделить с нами плоды своих
размышлении. Один из Красной Руки был послан в Джао э-Тинукай, чтобы
заставить ее замолчать, - подвиг, который должен был изнурить даже могучий
разум Утук'ку и Неживущего. Это многое говорит о том, как сильно они боялись
мудрости Первой Праматери. - Она быстро скрестила руки на груди, потом
коснулась пальцами глаз. - После этого Дома Изгнания собрались в Джао
э-Тинукай, чтобы обсудить случившееся и составить планы ответного удара. То,
что Инелуки попытается использовать вашего брата для того, чтобы управлять
всем человечеством, казалось всем зидайя наиболее вероятным. - Адиту
наклонилась к жаровне и подняла тлеющий с одного конца кусочек дерева. Ситхи
держала его перед собой, так что оранжевый отсвет озарил ее лицо. -
Некоторым образом Инедуки все еще жив, но он никогда не сможет снова
существовать в этом мире - а в том месте, которого он жаждет сильнее всего,
у него нет никакой прямой власти. - Она оглядела всех пристутствующих,
внимательно посмотрев на каждого золотистыми глазами. - Но он сделает все,
что сможет, чтобы поработить смертных выскочек. А если, делая это, он сможет
к тому же унизить свою семью и свой род - не остается никаких сомнений, что
он так и поступит. - Адиту издала звук, чем-то напоминавший вздох, и бросила
деревяшку обратно в жаровню. - Может быть великое счастье в том, что герои,
умершие за свой народ, не могу вернуться и увидеть, как люди воспользовались
жизнью и свободой, купленными такой дорогой ценой.
Наступила пауза. Потом Джошуа нарушил тягостное молчание.
- Саймон говорил вам, что мы похоронили наших павших здесь, на Сесуадре?
Адиту кивнула.
- Смерть знакома нам, принц Джошуа. Мы действительно бессмертны, потому
что умираем, только если захотим этого сами - или если другие этого захотят.
Может быть поэтому у ситхи вопросы смерти очень запутанны. Но то, что наши
жизни, по сравнению с вашими, гораздо длиннее, вовсе, не значит, что мы
жаждем с ними скорее расстаться. - Она медленно и холодно улыбнулась. - Так
что мы знаем смерть. Ваши люди храбро сражались, чтобы защитить себя. И для
нас нет никакого стыда в том, чтобы разделить это место с погибшими.
- Тогда я хотел бы показать вам кое-что еще. - Джошуа встал и протянул
ситхи руку. Внимательно наблюдавшая за мужем леди Воршева не казалась
довольной. Адиту встала и последовала за принцем к дверям.
- Мы похоронили моего друга - моего самого верного друга - в саду за
Домом Расставания, - сказал Джошуа. - Саймон, может быть ты пойдешь с нами?
И Джулой, и Стренгьярд, если вы хотите, - добавил он поспешно.
- Я останусь и побеседую немного с Воршевой, - сказала валада Джулой. -
Адиту, я надеюсь, у нас будет время поговорить позднее.
- Конечно.
- А я пойду, если можно, - извиняющимся тоном пробормотал Стренгъярд, -
Там очень красиво.
***
- Сесуд-а'шу теперь стало грустным местом, - сказала Адиту. - Когда-то
здесь было очень красиво.
Они стояли перед громадой Дома Расставания; его разрушенные камни
блестели на солнце.
- Мне кажется, оно все еще прекрасно, - застенчиво сказал Стренгъярд.
- И мне, - эхом отозвался Саймон. - Как старая женщина, которая когда-то
была прелестной молодой девушкой, но красоту еще можно разглядеть в ее лице.
Адиту улыбнулась.
- Мой Сеоман, - сказала она. - То время, которое ты провел в Джао
э-Тинукай, сделало тебя отчасти зидайя. Скоро ты начнешь сочинять стихи и
нашептывать их пролетающему ветру.
Они прошли через зал в разоренный сад, где над могилой Деорнота была
воздвигнута пирамида из камней. Несколько мгновений Адиту стояла молча,
потом положила руку на верхний камень.
- Это хорошее, тихое место. - На мгновение ее взгляд стал рассеяным, как
будто она всматривалась в другие времена и места. - Из всех песен,
сочиненных зидайя, - пробормотала ситхи, - ближе всего нашему сердцу те, что
говорят об утраченном.
- Может быть это потому, что никто из нас не знает истинной цены
чего-либо, пока оно не исчезло, - произнес Джошуа и склонил голову. Трава
между потрескавшимися плитами колыхалась на ветру.
***
Как это ни странно, Воршева подружилась с Адиту быстрее всех смертных,
живущих на Сесуадре - если только смертный может на самом деле стать другом
одного из бессмертных. Даже Саймон, живший среди ситхи и спасший от смерти
одного из них, был совсем не уверен, что может считать своим другом кого-то
из справедливых.
Несмотря на всю первоначальную холодность в их отношениях, Воршеву
неудержимо притягивало что-то в чуждой природе Адиту - может быть тот
простой факт, что Адиту была в этом месте чужой, единственной
представительницей своего рода - так же, как все эти годы было с самой
Воршевой в Наглимунде. Во всяком случае, в чем бы ни заключалась особая
привлекательность Адиту, жена Джошуа оказала ей радушный прием и даже сама
искала встреч с ней. Ситхи, казалось, тоже с удовольствием общалась с
Воршевой; и когда она не проводила время с Саймоном или Джулой, ее часто
можно было увидеть прогуливающейся между палатками вместе с женой принца, а
в дни, когда Воршева чувствовала себя усталой или больной - сидящей у ее
постели. Герцогиня Гутрун, прежний компаньон Воршевы, делала все возможное,
чтобы быть приветливой и вежливой со странной гостьей, но что-то в се
эйдонитском сердце не давало герцогине чувствовать себя полностью, свободной
в обществе ситхи. Пока Воршева и Адиту разговаривали и смеялись, Гутрун
молча наблюдала за сестрой Джирики, как будто та была опасный животным, о
котором говорили, что оно внезапно стало совершенно ручным.
Что касается Адиту, то она казалась странно очарованной ребенком,
которого носила Воршева. У зидайя рождается мало детей, особенно в последние
дни, объяснила она. Последний раз это случилось более века назад, и теперь
тот ребенок был таким же взрослым, как самый старший из Детей Рассвета.
Кроме того, Адиту очень интересовалась Лилит, хотя девочка была с ней не
более разговорчивой и открытой, чем со всеми остальными. Однако ситхи
разрешалось ходить с ней на прогулки и даже иногда носить на руках, что
воспрещалось почти всем.
Если Адиту была заинтересована некоторыми смертными, то жители Нового
Гадринсетта, в свою очередь, были одновременно восхищены и испуганы ею.
Рассказ Улки - и без того достаточно невероятный - постепенно
трансформировался до такой степени, что появление Адиту описывалось, как
вспышка яркого пламени и клубы дыма; после чего, как говорили люди, ситхи,
рассерженная флиртом смертной с ее нареченным, пригрозила превратить
несчастную девушку в камень. Улка довольно быстро става самой значительной
персоной на Сесуадре, а Адиту - предметом сплетен и суеверного
перешептывания.
К досаде Саймона, его тоже обсуждали на каждом углу. Джеремия, часто
слонявшийся по рынку у Дома Расставания, радостно пересказывал последние
новости: дракон, у которого Саймон украл меч, рано или поздно вернется, и
тогда юному рыцарю придется сражаться с ним; Саймон отчасти ситхи, а Адиту
послали, чтобы она забрала его во дворец справедливых; и так далее и тому
подобное. Сам Саймон, выслушивая эти фантазии, материалом для которых,
казалось, мог послужить только холодный воздух Сесуадры, только беспомощно
поеживался. Он ничего не мог сделать - любая попытка что-нибудь опровергнуть
убеждала жителей Нового Гадринсетта, что он скромный герой или хитрый
обманщик. Иногда выдумки развлекали его, но все равно он чувствовал себя
объектом слишком пристального внимании и старался проводить время с людьми,
которые хорошо знали его и которым он полностью доверяя. Его осторожность и
скрытность только подливали масла в огонь.
Если это слава, решил Саймон, он предпочел бы кончить свой дни никому не
известным судомоем. Иногда, проходя по Новому Гадринсетту и видя, как люди
машут ему или возбужденно перешептываются, он чувствовал себя обнаженным, но
единственное, что ои мог сделать, это улыбнуться и расправить плечи. Судомои
могут спрятаться или убежать; для рыцарей все это недоступно.
***
- Он снаружи, Джошуа. Ои клянется, что вы ждете его.
- А, - Принц повернулся к Саймону. - Это, должно быть, тот самый
таинственный посланник, о котором я говорил, с новостями из Наббана. И
действительно прошло две недели - почти день в день. Останься и послушай.
Приведи его, - обратнлся он к Слудигу.
Риммерсман вышел, а через мгновение вернулся с высоким худым человеком с
впалыми щеками, бледным лицом и - как подумал Саймон - немного угрюмого
вида. Слудиг отступил к стене палатки и остался стоять, положив одну руку на
рукоять топора, а другой подергивая светлую бороду.
Посланник медленно упал на одно колено.
- Принц, Джошуа, мой господин шлет вам приветствие и просит передать это.
- Он сунул руку в плащ, и Слудиг шагнул вперед, хотя наббанаец был в
нескольких шагах от принца, но человек достал только свиток пергамента,
перевязанный лентой и запечатанный синим воском. Джошуа посмотрел на него,
потом кивнул Саймону, чтобы юноша принес ему свиток.
- Крылатый дельфин, - сказал Джошуа, глядя на эмблему, отпечатанную на
воске. - Итак, твой господин - граф Страве Пирруинский.
Выражение лица посланника больше всего напоминало довольную ухмылку.
- Это так, принц Джошуа.
Принц сломал печать и развернул пергамент. Несколько долгих мгновений он
разглядывал его, потом снова свернул в трубочку и уселся на ручку кресла.
- Я не стану спешить с чтением. Как тебя зовут?
Посланник кивнул головой с величайшим удовлетворением, как будто давно
ждал этого важного вопроса.
- Это... Ленти.
- Очень хорошо, Ленти. Слудиг проводит тебя и проследит, чтобы ты получил
еду и питье. Кроме того, он найдет для тебя постель - потому что мне
понадобится некоторое время, прежде чем я смогу написать ответ, может быть
несколько дней.
Посланник оглядел палатку принца, словно пытался определить степень
удобств, которые может предоставить ему Новый Гадринсетт.
- Да, принц Джошуа.
Слудиг подошел к дверям и, резко мотнув головой, дал Ленти знак следовать
за ним.
- Не очень-то мне понравился этот посланник, - сказал Саймон, когда они
вышли.
Джошуа уже изучал пергамент.
- Дурак, - согласился он. - Даже в таком простом деле, как это, хочет
прыгнуть выше головы. Но не суди о графе Страве по его подданным - господин
Пирруина умен, как рыночный карманник. Но если он даже не мог наши более
впечатляющего слугу, чтобы передать мне свое предложение, как же он
собирается выполнить обещание?
- Какое обещание? - спросил Саймон.
Скатанный в трубочку пергамент скользнул в рукав Джошуа.
- Граф Страве утверждает, что может сдать мне Наббан. - Принц встал, -
Старик, конечно, лжет, но это дает интересную пищу для размышлений.
- Я не понимаю, Джошуа.
Принц улыбнулся.
- И радуйся этому. Дни твоей невинности относительно людей, подобных
графу, быс