Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Тертлдав Гарри. Виденский цикл 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  -
мог даже приказать прибавить ходу - иначе халогаи отстали бы от основного ядра армии. Оставалось только ворчать. Догнавший его императорский гонец тоже не улучшил Криспу настроения, лишний раз напомнив, что армия могла бы двигаться и побыстрее. Доставленный гонцом свиток был запечатан небесно-голубым воском. - От патриарха? - спросил Крисп. - Он передал суть? Иной раз тот, кто посылал письмо, сообщал гонцу его содержание, чтобы адресат получил сообщение, даже если письмо будет уничтожено. Но гонец покачал головой. - Нет, ваше величество. - Ладно, прочту сам. - Крисп сломал печать. Половину листа занимали пышные приветствия. Крисп пробежал их глазами в поисках сути. Оказалось, что письмо сводится к двум пунктам: Гнатий по-прежнему томится в монастыре, где от безделья начал писать историческую хронику, а Пирр счел необходимым сместить настоятеля и двух иерархов за ересь и еще одного настоятеля за противостояние патриаршей власти. Крисп почесал в затылке. Он ведь знал, что Пирр склочен, так почему это его так удивляет? - Будет ли ответ? - осведомился гонец, вытаскивая из кармана вощеную табличку и стиль. - Да. - Крисп помолчал секунду, приводя мысли в порядок, и продиктовал: - "От Автократора Криспа патриарху Пирру привет! Надеюсь, что вы сохраните мир между священниками и монахами, прелатами и настоятелями. Имея мятежника в своих пределах и врага - у них, империя не нуждается в лишних раздорах". Все. Прочитай мне еще раз, будь добр. Гонец послушно прочел написанное. Когда Крисп удовлетворенно кивнул, гонец закрыл табличку. Палочка воска была у него с собой, а горящий факел нашелся поблизости - легче было нести огонь с собой, чем разжигать его каждый вечер. Поднесли факел, и воск закапал на закрытую табличку. Крисп приложил к еще мягкому воску императорскую солнечную печать. Гонец отдал честь и ускакал. Победа при Патродотоне позволила армии Криспа оставаться незамеченной еще полтора дня. Они приближались к землям Петрония. Крисп понимал, как ему повезло, - к вечеру первого дня после Патродотона начался дождь и лил всю ночь. Поначалу солдаты приветствовали ливень, прибивавший поднятую конскими копытами пыль. Но к исходу второго дня непрерывных дождей Крисп услышал, как копыта Прогресса хлюпают в густой, липкой грязи. Крестьяне в полях работали, как безумные, пытаясь убрать остатки урожая до того, как дожди погубят их. Страх за зерно пересилил даже ужас перед приближающейся армией. Вспомнив, в какие ужас и отчаяние приводили пару раз ранние дожди его односельчан, Крисп не мог не пожелать им удачи. К полудню второго дня дождей армия Криспа вышла к реке Эризе полноводному потоку, впадавшему на юге в Аранд. Когда-то через нее был перекинут деревянный мост. Остатки его еще дымились, несмотря на дождь. Сквозь пелену дождя Крисп мог различить на западном берегу конные разъезды врага. Они тоже заметили его. Потрясая кулаками, мятежники осыпали Криспа оскорблениями, едва слышными из-за сотни футов водной глади. Впрочем, один крик слышался отчетливо: "Петроний Автократор!" Крисп вздрогнул от гнева. - Лучников! - рявкнул он Саркису. Густые брови военачальника сошлись на переносице. - Для наших луков это немалое расстояние, - ответил он. - А дождь намочит тетивы. Если у них остались люди на этом берегу, мы окажемся в ловушке. Крисп неохотно кивнул. - Но пусть хоть взвод им ответит, - распорядился он. - Пусть заткнутся. - Почему бы и нет? Саркис отъехал, чтобы передать приказ отряду Зевмея. Крисп наблюдал, как ротный возражает, как Саркис убеждает его. Потом лучники Зевмея проворно натянули тетивы, выдернули стрелы из колчанов и дали залп. Некоторые выстрелили дважды, пара человек - трижды. Потом, так же проворно, они сняли тетивы и спрятали от дождя. На дальнем берегу Эризы насмешки сменились криками испуга и боли. Крисп увидел, как один из мятежников соскользнул с седла. Остальные, пришпорив коней, отъехали от берега. Несколько выстрелили в ответ. Стрела зарылась в грязь почти рядом с Криспом, еще одна отскочила от халогайского топора. Раненых на этом берегу не было. - Здесь нам не переправиться, - проговорил Крисп. - Разве что вплавь, - отозвался Саркис, меланхолично наблюдая, как пенятся бурые воды Эризы вокруг опор сгоревшего моста. Впрочем, военачальник не терял надежды. - Здешние крестьяне должны знать все броды. - Само собой. - Крисп в детстве и сам знал все до единой переправы в окрестностях деревни. - Но нам надо поторопиться с поисками. Вода в реке начинает подниматься, а Эриза - не ручей, и в разлив мы вообще ее не перейдем. Крестьяне в западных землях были неторопливы, обстоятельны и вовсе непохожи на шумных, как сороки, жителей города Видесса. Однако вид золота в руке Криспа быстро развязывал им языки. - О да, господин, есть тут отличная переправа, в полулиге к северу, у сухого вяза, - сообщил один из них. - И еще одна, но похуже и подальше - к югу, там, где Эриза вихляет малость, если я понятно объясняю. - Спасибо. - Крисп бросил крестьянину два золотых. К его смущению, тот неуклюже простерся ниц в грязи. - Встань, глупец! Десять лет назад я сам был крестьянином еще беднее твоего. Мокрый и измазанный, крестьянин поднялся на ноги и туповато воззрился на Криспа. - Вы... вы - крестьянином, господин? Как так может быть? Вы же Автократор! Крисп решил не спорить. Автократором он останется, только если переправится через Эризу. Он подал Прогрессу шенкелей. Слушавшие его беседу с крестьянином военачальники уже раздавали приказы: "На север, пол-лиги, до сухого вяза!" Медленно, куда медленнее, чем в сухой сезон, продвигалась армия по берегу Эризы. В ясный день найти сухой вяз было бы несложно; теперь они едва не проехали мимо. Крисп направил Прогресса в реку. Они не прошли и четверти пути, как вода поднялась коню по брюхо. - Не такой и удобный здесь брод, как говорил тот парень, заметил Крисп. - Точно, - подтвердил Саркис, указывая на западный берег. Там ждали всадники с луками и копьями. Их на глазах становилось больше. - Мы их превосходим числом, - без особого убеждения заметил Крисп. - Верно. - Саркису эта мысль тоже не принесла утешения. Как и Крисп, он видел в этом превосходстве изъян. - Но мы не можем перенести свои силы на другой берег, пока они сторожат брод. Нас больше, но они сильнее. - Они знали, где находится брод, - подумал Крисп вслух. - Они начали перебрасывать сюда войска, как только мы показались у моста. Саркис мрачно кивнул. - Скорее всего они сторожат и второй, там, где Эриза "вихляется". - Лед бы побрал эту раннюю осень! - прорычал Крисп. - Просто надо поискать еще крестьян, - рассудительно посоветовал Саркис. - Рано или поздно мы найдем брод, у которого не стоят мятежники. А как только мы переправимся, то очистим от них весь западный берег. Казалось, что военачальника ничто не может смутить надолго. Крисп оставался мрачен. Хлеставший по лицу и стекавший по бороде дождь не улучшал его настроения. - Если река будет подниматься и дальше, бродов не останется вовсе, и никакие крестьяне нам не помогут. - Верно, - согласился Саркис, - но пока мы не можем взяться за мятежников, они нам тоже не могут повредить. Крисп кивнул, хотя эта мысль его не утешила. Военачальник мыслил, как подобало солдату. Криспу приходилось думать шире думать как Автократору. Вся Видесская империя была его владением; любая мятежная часть не просто уменьшала его власть - она странным образом принижала его самого. - Мы найдем брод, - обещал Саркис. Поиски незамеченной солдатами Петрония переправы заняли два дня и вконец истощили терпение Криспа. Но наконец взвод за взводом начали переходить реку. Указавший переправу крестьянин божился, что Эриза здесь неглубока, но кони с трудом боролись с течением. Халогаи ждали переправы вместе с Криспом. Перебираться им придется, вцепившись в хвосты лошадей последнего взвода пешего Эриза могла и смыть. Осенние дожди северян страшно веселили. - В наших краях, твое величество, дожди бывают в конце весны и летом, - сказал Вагн. Остальные халогаи хором выразили согласие. - Неудивительно, что так много ваших уходит на юг, - пошутил Крисп. - Точно, твое величество, - согласился Вагн. - Халогаю и в Кубрате тепло. Крисп сам прожил в Кубрате пару лет и отнюдь не считал тамошний климат благодатным. Теперь он мог лучше оценить, как сурова была родина халогаев... и волноваться по этому поводу. - Раз Арваш Черный Плащ и его банда захватили Кубрат, не повалят ли туда халогайские поселенцы? - спросил он. - Может быть, - ответил Вагн, подумав. - Тогда Видессу весьма худо придется. - Худо, - только и ответил Крисп. Он уже знал, что в борьбе с Петронием может полагаться не на всех видесских солдат. А сможет ли он доверять собственной халогайской гвардии, если выйдет сражаться с Арвашем? Все по порядку, повторил он себе в очередной раз. Когда с Петронием будет покончено, почти все рядовые солдаты империи встанут под его знамена, особенно против чужеземного врага. - Ваше величество? - позвал кто-то. - Ваше величество! - Я здесь, - крикнул Крисп. Халогаи, готовившиеся к переправе через Эризу, сомкнули круг, окружив императора кольцом клинков. Это непроизвольное движение лучше всяких клятв говорило об их верности. Автократора звал императорский гонец, измученный и мокрый; с крупа его коня падала пена. - Я принес весть от севаста Мавра. - Гонец протянул Криспу футляр из вощеной и промасленной кожи. - Если пожелаете, я могу передать ее словами, но должен сказать - это дурная весть. - Говори, а я рассужу, дурная или добрая, - приказал Крисп, готовясь к худшему, и, заметив, что курьер дрожит от страха, воскликнул: - Да говори же! Я знаю, что ты только приносишь вести, твоей вины в них нет. - Благодарю, ваше величество. - Несмотря на дождь, гонец облизал губы, прежде чем продолжить. Крисп даже в страшном сне не мог представить, что услышит: - Ваше величество... налетчики Арваша разорили город Девелтос. Глава 3 Крисп обнаружил, что скрежещет зубами, и заставил себя остановиться. Но боль под ложечкой не утихала. Как ему сражаться с Петронием, если в это время империю грабит Арваш Черный Плащ? И как уничтожить Арваша, если Петроний продолжает цепляться за свой обреченный мятеж? - Ваше величество? - осмелился прервать затянувшееся молчание гонец. - Чего ваше величество пожелает? "Хороший вопрос", - подумал Крисп и коротко рассмеялся. - Желаю, - ответил он, - чтобы Арваш провалился в ледяной ад, да и Петроний с ним заодно. Только вот, к сожалению, ни один из них не прислушивается к моим желаниям. - Что вы будете делать, ваше величество? - задал Саркис вопрос, на который гонец не осмелился. Крисп пораздумал немного, покуда дождь поливал берега. Размышлял он в основном о самом Саркисе. Если он бросит командира на берегах Эризы одного, останется тот верным ему или переметнется к Петронию? Если второе, то все западные земли, кроме, быть может, пригорода Напротив, будут потеряны. Но если Крисп займется только подавлением мятежа - какой кусок за это время отхватит от империи Арваш? Потом Крисп понял, что перебирает те же неприятные вопросы, которые уже не раз задавал себе. - Я возвращаюсь в город, - сказал он таким тоном, словно не просто был уверен в лояльности Саркиса, а мысль об измене васпураканина никогда не приходила ему в голову. - С Арвашем мне удобнее разбираться оттуда. Теперь, когда мы форсировали Эризу, я приказываю тебе всеми силами ударить по Петронию. Если ты сумеешь схватить его этой зимой, любой награды будет мало. Глаза командира были темны и бездонны, как два пруда, отражающих ночное небо. Но Криспу показалось, что он заметил в них слабый огонек - как отражение одинокой звездочки. - Положитесь на меня, ваше величество, - ответил Саркис, отдавая честь. - Уже положился, - просто ответил Крисп, сожалея в душе о подобной необходимости. Он надеялся, что Саркис не догадывается о его мыслях, но подозревал - почти боялся, - что васпураканин достаточно умен, чтобы прочесть невысказанное. - Мы проводим тебя в город, твое величество, - пробасил Твари. - Взвода хватит, - возразил Крисп. - А остальные пусть останутся с Саркисом и вместе с ним сметут Петрония с лица земли. Но Твари покачал головой. - Мы твои телохранители, государь. Нашими богами мы клялись защищать твое тело. И мы защитим его; наш долг перед тобой, а не перед Видессом. - Дворцовые евнухи полагают, что в их обязанности входит приказывать Автократору, - заметил Крисп, не зная, смеяться ему или гневаться. - Ты тоже так думаешь, Твари? Военачальник халогаев сложил руки на широкой груди. - В этом - да. Подумай, государь - ты поедешь по бунтующей стране. Взвода, даже отряда, не хватит для твоей безопасности. Крисп понял, что Твари не уступит. - Как пожелаешь, - сдался он, подумав, что чем дольше правишь, тем менее полной оказывается на поверку твоя власть. На деле же за весь долгий путь по непролазной хляби до города Видесса они не встретили ни единого противника. Зато по пути им попался один человек, явно принявший за врагов их самих - монах на ослике, натянувший капюшон до самого носа для защиты от дождя. При виде императорского кортежа он пришпорил осла и свернул с дороги, сделав большой крюк, только бы не встречаться с солдатами. Халогаи вдоволь поиздевались над явным ужасом монаха. - Отважный капитан Твари, - заметил Крисп с легкой иронией, как вы полагаете, хватило бы мне взвода ваших героев, дабы защититься от этого головореза? Твари не поддался на провокацию. - Судя по его виду, твое величество, он разделался бы с целым взводом. Крисп поневоле расхохотался, а халогай продолжил уже более серьезно: - Кроме того, кто может сказать - будь с тобою всего один взвод, не встретился бы ты по дороге с целой армией прихвостней Петрония? Боги любят посылать несчастья тем, кто забывает об осторожности. Своей судьбы не обманешь, но она может прийти и до срока. - Теперь я понял, почему тот монах свернул с дороги, - ответил Крисп. - Он испугался, что ему придется спорить с тобой о богословии. - К Фосу обращаются немногие халогаи, и не потому, что вашим проповедникам недостает усердия, - проговорил Твари. - Ваш бог подходит вам, имперцам, а нам подходят наши. Крисп был убежден, что боги северян ложны, но трудно было отрицать - этим ложным богам служат сильные люди. Два дня спустя Крисп и его эскорт достигли пригорода Напротив. Гонец успел раньше - паром уже ждал, чтобы перевезти императора через Бычий Брод. Северные ветры, принесшие с собой дожди, нагнали в проливе такие волны, что на противоположный берег Крисп сошел совершенно зеленый и искренне очертил на груди солнечный круг. Но солнце Фоса скрылось за пеленой туч. В императорских палатах Криспа встретили мрачные лица. - Встряхнитесь! - воскликнул он. - Небо еще не рухнуло. - Он побарабанил пальцами по футляру с письмом. - Я знаю, потеря Девелтоса - тяжелый удар, но я знаю и как смягчить его или, по крайней мере, унять Арваша, пока мы не разделались с Петронием. - Я рад это слышать, ваше величество. - Но голос Барсима прозвучал вовсе не радостно, а лицо евнуха не прояснилось. "Ну, - подумал Крисп, - это в порядке вещей - я еще не помню, чтобы он выглядел счастливым". - Ваше величество, - проговорил вестиарий, - боюсь, что дурные вести не ограничиваются Девелтосом. Крисп напрягся. Только ему показалось, что он решил одну проблему, как на горизонте показывается другая, готовая свинцом рухнуть на плечи. - Говорите, - мрачно приказал он. - Слушаю и повинуюсь, ваше величество. Вы, без сомнения, понимаете, что восшествие пресвятого Пирра на патриарший престол вызвало некоторое смятение в монастыре, посвященном памяти святого Скирия. Осмелюсь предположить, что столь сильная личность, как аббат Пирр, не потерпела бы, чтобы его монастырские братья обретали большую власть в обход его. А потому никто, как выяснилось, не отвечал за приход и уход монахов из обители. Короче говоря, ваше высочество - бывшего патриарха Гнатия найти не удалось. Крисп хрюкнул, точно от удара в живот. Ему тут же припомнился скакавший на запад монах, так старательно огибавший его и халогаев. Нельзя было с уверенностью утверждать, что это был Гнатий, но тот монах направлялся именно туда, куда двинулся бы беглый экс-патриарх - к землям Петрония. Эти мысли Крисп высказал вслух, добавив: - Теперь у Петрония будет собственный патриарх, чтобы короновать мятежника и оплевать Пирра как самозванца. - Вполне возможно, - согласился Барсим с легким поклоном. Для человека, столь недавно взошедшего на трон, - если быть точным, и недавно явившегося в город Видесс, - вы проявляете определенный талант к интригам. - На месте Петрония именно это я и сделал бы, - пожал плечами Крисп. - Именно. Но, поскольку Петроний известен коварством, вы мне не противоречите. - Знаю. А у кого, по-вашему, я учился? - Крисп подумал немного, потом заметил: - Когда будете уходить, Барсим, пришлите ко мне секретаря. Я продиктую указ, объявляющий Гнатия преступником, а за его голову - награду. Наверное, следует напомнить Пирру, чтобы тот со своей стороны его проклял. - Вселенский патриарх уже позаботился об этом, ваше величество, - сообщил Барсим. - Вчера он предал Гнатия анафеме с алтаря Собора. Должен сказать, что даже для анафемы это была весьма сквернословная речь. В подтверждение могу привести такие выражения, как "извратитель патриаршего благочиния", "проказа духа" и "аспид, исходящий ядом с алтаря". - Они друг друга всегда недолюбливали, - заметил Крисп. Барсим поднял бровь, полузаметно признавая преуменьшение. - Беда в том, - продолжил Крисп со вздохом, - что Гнатий просто предаст анафеме Пирра и никто ничего не добьется. - Но Пирр обогнал противника. К тому же он проповедует в Соборе, и ему подчиняется церковь. Ему поверят больше, возразил Барсим. - Вы правы, - согласился Крисп. Эта мысль его немного утешила. Он постарался не забыть ее - то было первое утешение за последние несколько дней. *** Генерал Агапет потер свежий розовый рубец, вспахавший его правую щеку. Размером и формой новый шрам почти повторял старый, на левой щеке, побелевший с годами. Генерал не пытался скрыть облегчения оттого, что о своей неудаче он докладывает в Тронной палате императору, а не в темнице недоброжелательному палачу. - Благим богом клянусь, ваше величество, я до сих пор не знаю, как этот мерзавец прошел мимо меня к Девелтосу с такой бандой, - досадливо басил он. - И не знаю, как он сумел так быстро захватить город. - Это меня тоже удивляет, - ответил Крисп. Он бывал в Девелтосе - мрачной серой крепости, охранявшей дорогу между столицей и восточным портом Опсикион. Стены Девелтоса показались ему тогда угрожающе высокими и крепкими. - Я слыхал, что чародейство Арваша разбило одну из башен, открыв путь дикарям, - заметил Яковизий. Агапет фыркнул. - Это обычное оправдание тех, кто быстрее всех бежит с поля боя. Они и врут, как бегут. Если

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору