Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
от
город был очищен от греховного материализма воинами, верными владыке благому
и премудрому. Знай также, что все города западных провинций ждет подобное
наказание, которое солдаты Фоса смогут привести в исполнение в любое удобное
для них время.
И знай также, так называемый правитель, чье место во льду, что твой
продажный и раздувшийся от золота режим отныне и навсегда изгнан из западных
земель.
И если ты сохранил еще хоть частичку своей незаконной и тиранической
власти, отступи немедленно за Бычий Брод, оставив эти земли тем, кто станет
владеть ими в торжестве, мире и набожности. Покайся в своем богатстве и
прочих грехах, пока тебя не настигло окончательное осуждение Фоса. Отбрось
свою жадность и уступи светлому пути. Остаюсь твой в Фосе. Прощай".
Крисп медленно и с наслаждением смял пергамент, Затем повернулся к
фанасиоту-посыльному и сказал:
- Мой ответ будет коротким: нет. Запомни его и скажи спасибо, что тебе
сохранили жизнь.
- Я не боюсь смерти - она освобождает нас от Скотоса, - вспыхнул
посыльный. - А ты навлекаешь гибель на самого себя.
Он натянул поводья, вонзил пятки в бока лошади и поскакал прочь, распевая
гимн.
- Чего хотел от вас этот сын шлюхи? - спросил Саркис. Когда Крисп
пересказал ему суть послания, мясистое лицо генерала побагровело:
- Клянусь благим богом, неужели этот хвастливый идиот настолько туп, что
издевается над более сильным противником, тем более сейчас, когда нам до
Эчмиадзина ближе, чем ему.
- Быть может, мы и ближе, - холодно заметил Крисп. - Но ты сам все время
повторял, что Ливаний не дурак. И, уничтожив Гарсавру, он наверняка отошел
от города. А я не хочу преследовать его до самого Эчмиадзина; я хочу
заставить его принять сражение за пределами его стен.
- И как вы предлагаете это сделать? - спросил Саркис. - Проклятые
фанасиоты перемещаются быстрее нас; они даже не обременены награбленным,
потому что сжигают добро, а не таскают его за собой.
- Знаю. - Нахмуренный взгляд Криспа был черен, как зимняя полночь. Однако
полагаю, что ты был прав: мы обязаны попытаться. Ливаний не может всегда
оказываться умнее нас - по крайней мере, я на это надеюсь. И если мы пустим
армию по обдуманному маршруту, то, возможно, сойдемся с ним лицом к лицу на
плато. Во всяком случае, есть смысл попытаться.
- Да, - энергично кивнул Саркис. - Наши кавалеристы в Тавасе сумеют
продержаться против любых сил, которые есть в тех местах у фанасиотов... а
теперь мы знаем и то, где рыщут их основные силы.
- Да, знаем. Только знание это досталось нам слишком дорогой ценой.
Крисп наклонился и сплюнул на землю, словно совершая ритуальное
отвергание Скотоса, и начал отдавать приказы, меняющие маршрут армии от
побережья к центральному плато. Но изменение маршрута было самой легкой
частью задачи.
Гораздо сложнее окажется обеспечение армии едой и фуражом на новом,
незапланированном пути.
Суматоха перемен закрутила его настолько, что он забыл послать Эврипу
ответ.
Фостий направил рыбацкую лодку к маленькому причалу, откуда отец обычно
отплывал на рыбалку. Он выбросил на доски причальный конец, вылез на причал
и привязал лодку.
Он помогал выбраться из лодки Оливрии, когда дворцовый слуга открыл
калитку в стене, отгораживающей дворец от моря, и возмущенно воскликнул:
- Ты за кого себя принимаешь, парень? Этот причал не для кого угодно, а
для самого Автократора, благослови его Фос, так что отведи свою вонючую
лодчонку в другое место.
- Ничего страшного, Соран, - ответил Фостий. - Думаю, отец возражать не
станет.
Ему даже в голову не приходило, что Соран может его не узнать - грязного,
лохматого, в дешевой и драной длинной тунике, да еще загорелого. Кстати
говоря, он и под туникой загорел кое в каких интимных местах, потому что
занимался с Оливрией любовью прямо под яркими лучами дневного солнца. Она
тоже загорела, а местами и обгорела, так что по пути в столицу они делили
пополам и страдания, и рыбу.
- Ах, твой отец возражать не станет, вот как? - возмутился слуга, уперев
руки в бока. - А не соизволишь ли назвать его имя? Ты свое-то имя не забыл?
У Фостия появились аналогичные сомнения, но он не стал их высказывать.
- Меня зовут Фостий, а мой отец - Крисп, Автократор видессиан. А я, как
ты поймешь, если внимательнее присмотришься, сбежал от фанасиотов.
Соран, у которого уже имелся наготове новый резкий ответ, сделал паузу и
пристально вгляделся в лицо Фостия. Слуга был слишком смугл, чтобы
побледнеть, но челюсть его отвисла, глаза расширились, а правая рука словно
сама по себе очертила на груди солнечный круг. Он простерся ниц, бормоча:
- Ваше младшее величество, вы сами... то есть это вы и есть! Прошу,
умоляю - тысяча извинений! Хвала Фосу, что он подарил вам безопасное
возвращение домой и вновь благословил свободой.
Оливрия, стоящая рядом с Фостием, хихикнула. Фостий укоризненно покачал
головой и сказал слуге:
- Вставай, вставай. Я прощаю тебя. А теперь скажи мне немедленно, что
происходит, почему я видел в небе так много дыма, когда переплывал Бычий
Брод?
- Еретики снова взбунтовались, ваше величество, и пытаются сжечь весь
город, - ответил Соран, поднявшись.
- Именно этого я и опасался. Тогда отведи меня немедленно к отцу.
На лице Сорана появилась маска преувеличенного сожаления, которую
разумный слуга надевает всякий раз, когда вынужден говорить "нет" члену
императорской семьи:
- Не могу, ваше младшее величество. Император покинул столицу, чтобы
воевать с фанасиотами.
- Ну да, конечно же, - отозвался Фостий, досадуя на собственную тупость.
Если бы имперская армия не выступила в поход, его не послали бы в Питиос
и ему не удалось бы сбежать. - Тогда кто командует в столице?
- Его младшее величество Эврип, ваш брат.
- Вот как, - выплюнул слова Фостий, словно человек, зачерпнувший вместе с
похлебкой камушек. С точки зрения Криспа, такое назначение было вполне
разумным, особенно в отсутствие Фостия. Но никто меньше Эврипа не будет
обрадован его внезапным возвращением. Что ж, ничего не поделаешь. - Тогда
отведи меня к нему.
- Конечно, ваше младшее величество. Но не желаете ли вы и ваш... э-э...
спутник... - Оливрия спрятала волосы под шляпу, а облачена была в мешковатую
мужскую одежду, поэтому Соран не мог понять, девушка она или юноша, - сперва
освежиться и переодеться в... э-э... более подходящие одеяния?
- Нет. - Фостий, насколько смог, вложил в это слово властность; уже
произнеся его, он понял, что подражает тону Криспа.
Каким бы ни было происхождение этого тона, сработал он превосходно.
- Конечно, ваше младшее величество. Соблаговолите следовать за мной.
Фостий пошел за слугой. Когда троица шла через дворцовый комплекс, к ним
никто не приближался. Все, кто их видел издалека, наверняка полагали, что
Соран ведет двух работников выполнить какое-то дело.
Для Фостия дворцовый комплекс был просто домом. Он не обращал особого
внимания на лужайки, сады и здания, мимо которых проходил. Оливрии, однако,
все они были внове и казались восхитительными. То, как девушка пыталась
увидеть все сразу, с каким восторгом разглядывала Тронную палату, вишневую
рощу, окружающую императорскую резиденцию, и Палату Девятнадцати лож,
заставило и Фостия взглянуть на них новыми глазами.
Эврип руководил сражением с бунтовщиками не из дворца, а из штаба на
площади Паламы. Солдаты и горожане заходили и выходили, доставляя и получая
новости, приказы и распоряжения. Огромный халогай у входа осмотрел Фостия с
неприкрытым сомнением.
- Что тебе здесь надо? - спросил он по-видесски с акцентом.
- Хочу увидеться с братом, Хервиг, - ответил Фостий.
Хервиг уставился на него, гадая, кем может оказаться его брат - и кто он
сам такой, раз обращается к императорскому телохранителю по имени. Через
несколько секунд хмурость халогая сменилась радостью.
- Младшее величество! - прогудел халогай, да так громко, что люди
принялись оборачиваться. Одним из обернувшихся оказался Эврип.
- Так, так, - произнес он, убедившись, что перед ним и в самом деле
Фостий. - Гляньте-ка, что приволокла домой собака.
- Здравствуй, брат, - сказал Фостий осторожнее, чем собирался. Последний
раз он видел младшего брата чуть более полугода назад, и за это время Эврип
превратился из юноши в мужчину. Черты его лица стали резче, борода гуще и
жестче. Грязь и копоть не могли скрыть выражение решительности. Эврип
выглядел усталым и обеспокоенным, но твердо решившим довести начатое до
конца.
Теперь он смотрел на Фостия враждебным взглядом. То был непривычный
Фостию взгляд младшего брата на старшего. Причина враждебности заключалась
совсем в ином - Фостий мог оказаться врагом.
- Что, проклятые фанасиоты послали тебя добавить нам новых
неприятностей?
- процедил он.
- Если бы это было так, разве я стал бы привязывать рыбацкую лодку, на
которой приплыл сюда, у причала отца? - возразил Фостий. - И разве стал бы
искать тебя, а не Дигена?
- Диген мертв, и мы по нему ничуть не скучаем, - все еще грубо заявил
Эврип. - И не все ли равно, как ты поступил? О проклятых еретиках я знаю
точно одно - они пронырливые сволочи. Откуда мне знать, а вдруг ты привел
эту красотку специально, чтобы я сдуру подумал, будто ты не чуждаешься
радостей плоти?
В отличие от Сорана, Эврип, несмотря на одежду, сразу распознал в Оливрии
женщину.
- Брат, - сказал Фостий, - хочу познакомить тебя с Оливрией, дочерью
Ливания, которая помогла мне убежать от фанасиотов и отвергает их так же,
как и я.
Наконец-то Эврип удивился. И тут Оливрия удивила Фостия: она простерлась
перед Эврипом, пробормотав: "Ваше величество". Наверное, ей следовало бы
сказать "младшее величество", но Эврип обладал в столице полной властью, так
что она не очень-то и ошиблась - к тому же лесть тоже оказалась верной
тактикой.
Эврип хмыкнул, велел ей подняться, но не успел добавить ни слова, как
вошел посыльный с кровоточащей раной над глазом и о чем-то доложил Эврипу.
- Все не так уж и трудно, если вы сами не усложните себе дело.
Переместите отряд вниз по Срединной улице восточнее того места, где засели
эти маньяки, а другой отряд пусть зайдет с запада. Потом раздавите их с двух
сторон.
Посыльный торопливо вышел. Возле одной из стен штабной палатки Фостий
увидел склонившегося над картой Ноэтия. Но командовал всем не он, а Эврип.
Фостий слишком часто видел отдающего команды отца, так что ошибиться
никак не мог.
- Чем я могу помочь? - спросил Фостий.
- Хочешь выяснить, как забрать у меня бразды правления? - подозрительно
спросил Эврип.
- Нет. Отец отдал их тебе, а ты, кажется, неплохо справляешься. Вспомни,
я только что приплыл и не имею ни малейшего представления о том, что
происходит в городе. Но если я могу тебе помочь, то скажи как.
Вид у Эврипа был такой, будто подобная помощь интересовала его меньше
всего.
- Если хотите, мы можем обратиться к толпе и рассказать им, почему отошли
от светлого пути.
- И не последним доводом станет то, что за фанасиотами стоит
поддерживающий их Макуран, который прислал к ним колдуна и один благой бог
знает какую еще помощь, - добавил Фостий.
- Значит, ты и об этом знаешь? А мы с отцом гадали, известно ли тебе это.
Боялись, что известно, да только тебе все равно, раз ты предал семью и
переметнулся к еретикам. Ведь прошлым летом ты не очень-то рвался в поход
против них. - Сарказм Эврипа ожег Фостия, словно удар хлыста.
- Да, тогда я не рвался, - признал Фостий: какой смысл отрицать, если
Эврипу все известно лучше его самого? - Но сейчас все изменилось. Если не
веришь, вызови мага и пусть он устроит проверку с двумя зеркалами.
Глаза Эврипа сверкнули:
- У фанасиотов есть трюки, при помощи которых они обходят проверку с
зеркалами - вспомни, как напрасно бился с этим Заид в прошлом году. А уж
если Зайду такое не удалось, то сомневаюсь, что любому другому магу повезет
больше.
Так что, брат, я стану держать тебя и дочь ересиарха подальше от сцены.
Видишь ли, я не могу тебе доверять.
- Почему это не можешь? - возмутился Фостий.
- А как ты думаешь? Допустим, я разрешу тебе поговорить с толпой, а ты,
вместо того чтобы сказать:
"Светлый путь - это куча вонючего дерьма", закричишь: "Да здравствует
Фанасий! А теперь идите и сожгите Собор!" А мне не нужно, чтобы ты вылил
ночной горшок в кастрюлю с моим супом.
Ноэтий поднял голову от карты:
- Его младшее величество, конечно же, не совершит столь возмутительного
поступка. Он... Эврип оборвал его резким взмахом руки, - Нет. - Он произнес
это властно, почти по-отцовски - совсем как недавно Фостий. - Я не стану так
рисковать. Неужели мы видели недостаточно хаоса за последние несколько дней,
чтобы провоцировать новый? Я повторяю - нет. - И он расставил ноги в боевую
стойку, словно показывая Ноэтию, что тому не удастся заставить его
переменить решение.
Генерал привычно уступил.
- Разумеется, все будет так, как решит ваше младшее величество,
пробормотал он и вновь склонился над картой.
Фостия охватила такая ярость, что ему захотелось треснуть брата по голове
первым же подвернувшимся твердым предметом.
- Ты дурак, - прорычал он.
- А ты болван, - вспыхнул Эврип. - Ведь не я же позволил Дигену себя
охмурить.
- Ладно, тогда что ты скажешь о другом предложении? Предположим, ты
вызовешь патриарха Оксития сюда, на площадь Паламы или в любое другое место,
которое тебе понравится, и он публично обвенчает меня и Оливрию. Это убедит
людей в том, что я не фанасиот; те скорее уморят себя голодом, чем
женятся...
Проклятие, Эврип, я серьезно. Что здесь такого смешного?
- Прости, - сказал Эврип - первая уступка, которую получил от него
Фостий.
- Просто я подумал: жаль, что отец уехал воевать, а то вы смогли бы
пройтись рядышком в венчальных венцах. Помнишь служанку Дрину?
- Конечно. Прелестная малышка, но... - Фостий ахнул, глядя на
ухмыляющегося брата. - Неужели отец из-за нее голову потерял?
- Вряд ли, - рассудительно ответил Эврип. - Разве отец когда-нибудь терял
голову из-за кого-нибудь, включая нас? Но она беременна от него, и еще до
Зимнего солнцестояния у нас появится маленький сводный братец или сестричка.
Расслабься, Фостий, и незачем так бледнеть. Честно говорю - отец не
собирается на ней жениться. И уж поверь, я этой истории рад не больше
твоего.
- Верно. Так, говоришь, сводный брат или сестра? Ну-ну. - Фостий
задумался: а вдруг и он Эврипу и Катаколону всего лишь сводный брат? Он так
никогда этого точно не узнает.
- Если ты кончил сплетничать, то имей в виду, что я говорил совершенно
серьезно. И если ты сочтешь, что это поможет покончить с бунтом, то я устрою
такую публичную свадьбу, какую только сумеют придумать церемониймейстеры.
Стоящая рядом Оливрия энергично закивала:
- Это может стать лучшим способом дискредитировать светлый путь: пусть
те, кто подумывают вступить на него, увидят, как от него отказываются его
прежние лидеры.
- Разумный план, ваше младшее величество, - заметил Ноэтий.
- Гм-м-м, возможно. - Эврип нахмурился, напряженно размышляя. Его прервал
посыльный с запиской. Эврип прочитал ее, отрывисто отдал несколько приказов
и вернулся к размышлениям. Наконец он сказал:
- Нет, я не отдам такого приказа.
Один из недостатков нашего положения, брат, заключается в том, что мы не
всегда вольны в выборе супруги. У меня нет никаких возражений против
Оливрии, но я постепенно начинаю понимать... - его улыбка казалась
одновременно печальной и обезоруживающей, - ...что я пока не знаю всего, что
обязан знать. Меня одолевает слишком много сомнений, поэтому я не могу
ответить "да" или "нет".
- Так что ты решил? - потребовал ответа Фостий.
- Я пошлю тебя по курьерской цепочке к отцу. Расскажи ему свою историю.
Если он поверит тебе, то что я смогу возразить? И если он сочтет, что
твой брак - хорошая идея, то сам тебя женит, причем по-быстрому, насколько я
знаю отца.
Идет?
- Идет, - без раздумий ответил Фостий. Эврипу достаточно приказать, и они
с Оливрией могут исчезнуть навсегда. А если об этом узнает Крисп, Эврип
всегда сможет заявить, что они оказались фанатичными фанасиотами. Кто
посмеет ему возразить, особенно если он станет первым наследником? - Ты
поступил... достойно.
- А ты ожидал, что я прикажу бросить тебя в тюрьму, а потом позабуду в
какую? - спросил Эврип.
- Вообще-то... да. - Фостий почувствовал, что его лицо пылает от стыда за
то, что его мысли столь очевидны; соверши он подобную ошибку в Эчмиадзине,
ему никогда не удалось бы выбраться из крепости.
- Если ты полагаешь, что подобная мысль не приходила мне в голову, то ты
тупица. - Фостий не сразу понял, что исходящий от Эврипа сдавленный звук
означает смех. - Отец всегда учил нас бояться льда, - продолжил младший
брат, и я прислушивался к нему. Если бы ты вступил на светлый путь, ничто не
доставило бы мне большего удовольствия, чем выследить тебя, прикончить и
занять твое место. Всегда помни об этом, Фостий. Но украсть трон после того,
как ты отделался от фанасиотов? - Эврип скривился. - Заманчиво, но я сумел
справиться с искушением.
Фостий подумал о комнате в подземном туннеле и об искушавшем его
прелестном обнаженном теле Оливрии. Он прошел мимо него - тогда. Сейчас же
он при любой возможности стремился в ее объятия. Означает ли это, что он
поддался искушению? А если Эврипу в будущем подвернется шанс захватить трон,
ухватится ли он за него или повернется к нему спиной?
Что касается первого вопроса, сказал себе Фостий, то к тому времени,
когда они с Оливрией стали любовниками, ситуация изменилась. Она перестала
быть просто предназначенной для наслаждения плотью; она превратилась в его
ближайшего друга - почти единственного друга - в Эчмиадзине. И если бы
обстоятельства оказались иными, он с радостью начал бы ухаживать за ней,
соблюдая все формальности.
А вот второй вопрос... на него ответит будущее. Фостий знал, что выкажет
себя дураком, если будет игнорировать возможность того, что Эврип попытается
узурпировать трон. В будущем, однако, власть будет у него, а не у брата -
как сейчас. И то, что произошло сегодня, доказало, что имеется хотя бы
надежда на то, что они сумеют работать вместе.
- Наступит время, брат, и мы сможем составить неплохую команду. Даже если
ты в конце концов наденешь красные сапоги, предоставь мне командовать
солдатами, и я принесу Видессу немало пользы.
"Видессу, а не мне", - отметил Фостий, но возражать не стал. Среди
многого прочего, чему их учил Крисп, была и мысль о том, что империя превыше
всего и что любой, кто поставит свои интересы выше государственных,
недостоин согревать своим задом трон. Теперь этот урок наполнился для Фостия
куда большим смыслом, чем когда-либо прежде.
- Знаешь что? - сказал он. Эврип вопросительно приподнял бровь. - Я рад
буду встретиться с отцом. Я так давно его не видел. - Фостий снова сделал
паузу. - Полагаю, я не смогу взять с собой Оливрию?
- Нет, - сразу ответил Эврип, но затем добавил:
- Подожди. Возможно, и сможешь. Она многое знает о фанасиотах...
- Верно, знает, - подтвердил Фостий одновременно с Оливрией, сказавшей:
"Знаю".
- Вот и хорошо, - сказ