Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
над историческим трудом Горгида сделала
принцессу и грека хитроватыми, как заговорщики. Оба хотели превратить
заметки грека в книгу, которую с интересом приняла бы видессианская
аудитория.
Алипия вздохнула:
- Мы ходим по очень тонкой ниточке. Передавать слова буквально? На моем
языке это теряет всякий смысл. Пересказывать? Но не теряем ли мы, в таком
случае, то основное, что ты хотел сказать? К воронам все это! - добавила она
по-гречески.
Последнее восклицание Алипии заставило удивленно рассмеяться и трибуна, и
Горгида.
- В конце концов, на что я жалуюсь? - сказал Горгид. - Когда я начал
писать свою "Историю", я думал, что единственным, кому придется потом читать
эту неразбериху, буду я сам - за исключением, пожалуй, Марка. Разве я
рассчитывал на то, что мои записи будут переведены на видессианский язык?
- Они заслуживают этого, - твердо ответила Алипия. - Прежде всего - как
документ участника описываемых событий. Кроме того, ты - настоящий историк.
Ты стараешься заглянуть за внешний фасад событий и вскрыть причины
происходящего.
- Во всяком случае, пытаюсь, - кивнул Горгид. - Ту часть, над которой мы
сейчас бьемся, ты понимаешь куда лучше меня. Я лишь пересказываю то, что
услышал от Виридовикса. Вот здесь, Скавр. Может, ты сумеешь нам помочь. - Он
сунул пергамент в руки римлянина. - Как бы ты перевел этот кусочек на
видессианский язык?
- Я? - встревожился Марк; большинство его попыток в этом направлении
встречались в штыки. - Какая часть?
Горгид показал ему спорное место в тексте. Уповая на то, что он еще не
забыл греческие глаголы, Марк нерешительно сказал:
- Как насчет такого: "...некоторые кланы поддерживали Варатеша потому,
что больше ненавидели Таргитая, нежели боялись Авшара"?
- Неплохо, - сказал Горгид. - Это придает больше контраста.
Алипия плотно сжала губы и рассудительно кивнула.
- Будь любезен, повтори этот текст, пожалуйста, - попросил секретарь,
записывая услышанное.
Объединенными усилиями Горгид и Алипия разнесли следующее предложение
Скавра в клочки. Через десять минут бурного обсуждения Горгид сказал:
- Слушайте, хватит на сегодня. Возможно, на свежую голову дело пойдет
лучше. - Он слегка поклонился Алипии. - Я сочту за честь разыскивать в
архивах нужные тебе записи, делать с них копии и отправлять их в твое
поместье. Это, конечно, не заменит тебе самостоятельных исследований, но все
же поможет немного.
- По рукам, - сказала она с той же быстрой решимостью, что отличала и
Туризина.
Грек поднялся, чтобы уйти.
- Похоже, ты решил загрузить себя работой по горло. Исторические
исследования, подбор документов для книг Алипии да еще твоя медицина... И
целительское искусство... - заметил Марк, провожая Горгида к выходу.
- Врач и должен быть занятым. А что касается архивов... Это самое малое,
что я могу сделать для твоей жены. Она тепло и с пониманием отнеслась к моей
книге. Родственная душа, что называется. Кроме того, Алипия сумела многому
меня научить.
В устах грека это, пожалуй, была самая большая похвала. Горгид удивил
Марка, прошептав:
- Какая жалость, что у нее нет сестры. - Он засмеялся, увидев
ошеломленное выражение на лице трибуна. - Не все из того, что случилось в
степи, записано на пергаменте. Я тут как-то раз потренировался... Думаю, у
меня стало неплохо получаться. Хотел бы я тоже когда-нибудь иметь сына.
Как будто в ответ из детской донесся оглушительный рев маленького Гавра.
Один из часовых у входа, видимо, отпустил сальную шутку. Скавр услышал
приглушенный смех и затем голос Виридовикса:
- Ну, хватит болтовни, приятель. Ты мне напоминаешь блоху, которая
прыгала по спине волчицы и говорила ей: "Надеюсь, не сделала тебе больно,
моя милая".
Раздался еще более громкий смех. Горгид приглушенно фыркнул. Часовой
сказал:
- Ты пришел оскорблять меня или у тебя есть более важная причина?
- Мне это нравится! - воскликнул кельт, как бы желая быстрее закончить
разговор. - Я пришел навестить Скавра, если он дома.
- Я здесь. - Марк вышел на ослепительное дневное солнце.
- Это он, это он собственной персоной! - воскликнул Виридовикс и махнул в
сторону ящиков и сундуков. - Ты наверняка опустошил здесь все дворцы и Собор
в придачу. Ах, грабитель! А я, я ношу с собой только то, что могу взвалить
себе на спину.
- Однако не забывай, что "мулы" могут взвалить на себя изрядный вес, -
сказал Горгид, намекая на старое армейское прозвище легионеров. - И если бы
Туризин не пожаловал тебе во владение поместье, то половина столичных
аристократов с радостью подарили бы его тебе, лишь бы убрать подальше от
своих жен.
Виридовикс пожал плечами:
- А другая половина - это те, кто сдуру переженились на уродливых девках.
О, бедные олухи!
Часовые смеялись так, что им пришлось держаться друг за друга, чтобы не
упасть. Похоже, Виридовикс был не в состоянии принять дружеский совет
Алипии; его любовные похождения пользовались во всем городе скандальной
известностью. Но натура кельта была настолько добродушной, что он каким-то
образом умудрялся не наживать себе смертельных врагов - как среди женщин,
так и среди мужчин.
Марк спросил:
- Ты пришел оскорблять меня или у тебя есть более важная причина для
визита?
- Какой ты все-таки гад, Скавр. Стоишь за спиной и подслушиваешь. Но ты
прав, я действительно пришел по делу. - К великому разочарованию часовых, он
перешел на латынь:
- Теперь, когда все утряслось и мы отправляемся в западные провинции, я
хочу поблагодарить тебя за то, что ты уговорил Гавра дать мне землю лично от
себя. Было бы нехорошо, если бы я принял участок земли из твоих рук.
- А, вот ты о чем, - отозвался Марк тоже по-латыни. - Выбрось из головы.
Случись иначе, мне было бы неловко. Для Туризина мы все единоплеменники. Он
привык считать нас единым отрядом. Поскольку он в основном имел дело со мной
как с командиром этого отряда, ему даже в голову не пришло, что ты не
легионер. Не то чтобы ты, - добавил трибун, - когда-либо подчинялся моим
приказам...
- Ты мне их никогда и не отдавал, за что, честно говоря, я тебе тоже
благодарен. - Виридовикс расправил плечи, печальный, гордый и одинокий. - И
все же я не жалею о том, что я - не легионер. Не хотелось бы мне вечно
торчать у Гая Филиппа, который твердил бы мне, что он все время прав.
- Неужели вы с ним еще не прекратили эту дурацкую войну? - с отвращением
спросил Горгид. - Неужели ты не нашел достаточно новых способов
удовлетворять свою варварскую кровожадность?
- Оставь его таким, каков он есть, - сказал Марк. - Каждый из нас бережет
в памяти то, что ему дорого. Это помогает нам держаться вместе.
- Да, - сказал Виридовикс. - Вы, римляне, даже не знаете, как вам
повезло. Вас тут так много... Возможно, даже ваши внуки будут знать два-три
слова по-латыни. А у грека есть его "История", чтобы обо всем помнить. Но я
тоже все запомню, и чума на любого, кто велит мне позабыть. - Он бросил
острый взгляд прямо в лицо Горгиду.
- Ну хорошо, согласен, согласен! - Горгид гневно пыхтел несколько секунд
и вдруг криво улыбнулся. - Меня всегда раздражало, когда ты побеждал меня в
спорах. Эти длинные рыжие волосы вечно заставляют забывать, что под ними
скрывается цепкий ум. - Покачав головой, он направился к двери.
- Эй, подожди! - крикнул ему вдогонку Виридовикс. - Мы должны обмыть это
дело кувшином доброго винца.
Он побежал следом за Горгидом. Стражники не могли понять разговора, но
они уловили интонацию.
- Как собака и кошка, - сказал один из них.
- Это точно, - отозвался трибун. Он вернулся в здание, прошел мимо
портрета давно усопшего Императора Ласкаря, чье грубое, крестьянское лицо
больше напоминало Марку лицо младшего центуриона, нежели властелина Империи.
Кровавое пятно в нижней части картины было одним из немногих напоминаний о
том отчаянном сражении, что кипело здесь два года назад.
Из рабочего кабинета Алипии вышел секретарь. Алипия бросила ему вслед:
- Мне хотелось бы получить эту копию завтра, Артан. Пожалуйста,
постарайся это сделать.
Артан печально вздохнул.
- Я сделаю все, что смогу. Ваше Высочество. - Он поклонился трибуну и
поспешил уйти, положив свой набор карандашей и перьев в карман.
- Я не должна так перегружать его работой, - призналась Алипия Марку. -
Но хочется успеть как можно больше до того дня, как мы покинем столицу. -
Она рассмеялась. - Хотя о чем я говорю! Почти все мои вещи запакованы, и я
не могу до них добраться.
Трибун давно уже знал, что Алипия жаловалась только на мелочи; она
терпеть не могла, когда несущественные проблемы и неприятности мешали ей
встречать лицом к лицу настоящие тревоги.
Он решил сменить тему разговора. Однако заговорил он осторожно, поскольку
все еще приспосабливался к ее характеру и привычкам:
- Надеюсь, жизнь на новом месте, так далеко от столицы, не покажется тебе
странной и необычной.
- Странной? - удивилась она. - Это будет, скорее, возвращение домой.
Разве ты забыл, что я родилась и выросла в провинциальном поместье. Кстати,
оно было расположено не так далеко от того места, где нам предстоит жить. Я
никогда не думала, что вообще увижу большой город, пока мой отец не
возглавил восстание, сбросившее с трона Стробила Сфранцеза...
Марк окончательно растерялся. Он действительно забыл об этом. Поэтому он
пробормотал, стараясь скрыть смущение:
- Ну конечно, конечно...
Но это прозвучало так неубедительно, что Алипия рассмеялась:
- Да нет же, любимый, все прекрасно! Это тот самый счастливый конец, о
котором пишется во всех романтических историях. Кстати, в реальной жизни так
никогда не бывает. Странно даже, что с нами случилось именно так... Злодей
пал от твоей руки, ты получил заслуженную награду, и вот мы с тобой вместе -
навеки. Или я ошибаюсь?
Марк тоже засмеялся.
- Нет, ты совершенно права, - сказал он. - Особенно в последнем.
И поцеловал ее.
В жизни Марка с Алипией совершенно не было тех страшных ссор, что
пронизывали его отношения с Хелвис. Но это был лишь явный признак куда более
полного внутреннего душевного покоя. Не самой последней причиной этому было
то, что он учился на своих прошлых ошибках.
И в то же время нельзя было отрицать той большой роли, которую играла в
их браке Алипия. Она не пыталась подавить Марка и тем самым давала ему
полную свободу меняться. У него просто не осталось повода отгораживаться от
нее, спрятавшись за щитом упрямства. Ему казалось, что с каждым днем они
любили друг друга все больше и больше. А в жизни с Хелвис счастье, наоборот,
постепенно иссякало.
Нельзя сказать, конечно, что у них Алипией совершенно не было
расхождений. Ее рассуждения о "счастливом конце" только подчеркивали одно из
них. Марк подумал, что, несомненно, к этому имела отношение видессианская
религия с ее пристальным вниманием к битвам между Добром и Злом. Скавр
постепенно приближался к пониманию веры Фоса, но все еще чувствовал сильное
влияние стоиков.
Счастливые концовки возможны только в любовных романах, где героев
совершенно не тревожит, что ждет их за пределами книги. А в обычной жизни
беда следует за бедой - и так без остановки. В реальном мире существовал
лишь один конец, и он был предопределен заранее. Но к нему ведет множество
путей.
- Давай лучше назовем это хорошим началом, - сказал Марк, и Алипия не
стала возражать ему.
ГЛОССАРИЙ
латинских и видессианских слов, встречающихся в книге
АГДЕР - королевство, расположенное к северо-востоку от Видесса. На
территории Агдера бытует архаический видессианский язык,
"законсервировавшийся" в таком состоянии с древних времен.
АКВИЛА - римский боевой штандарт с виде орла с распростертыми крыльями в
венке из дубовых листьев, открепленный на длинном древке.
АМОРИОН - город, расположенный на западе Империи Видесс. Вокруг этого
города поселились беженцы-васпуракане, согнанные со своих земель йездами.
Аморион стал оплотом религиозной диктатуры жреца-фанатика Земарка.
АРАНД - большая равнинная река, главная водная магистраль засушливых
западных плато Империи.
АРШАУМЫ - кочевой народ, живущий в степях Шаумкиила, за рекой Шаум.
АСТРИС - пограничная река, отделяющая Империю Видесс от Хатриша и земель
хаморов.
АЯКС - герой Троянской войны, уступающий в доблести только Ахиллу. Горгид
вспоминает титанический поединок Аякса Теламонида с Гектором, сыном Приама.
"Мощный Аякс, размахнувши, послал длиннотенную пику
И вогнал Приамиду оружие в щит кругловидный:
Щит светозарный насквозь пролетела могучая пика,
Броню насквозь, украшеньем изящную, быстро пронзила
И на чреве, под ребрами, самый хитон растерзала...
Сшиблися вновь, как свирепые львы, пожиратели крови,
Или как звери лесов, нелегко одолимые вепри..."
ВАСПУР - "первое и самое знатное порождение Фоса", легендарный предок
народа васпуракан. Поэтому все васпуракане называют себя "принцами" и
"принцессами".
ВЕСОВЩИКИ, ересь весовщиков, ересь Равновесия. - Согласно религиозному
учению хатришей, борьба Добра и Зла находится в постоянном равновесии, и
исход ее неизвестен. Учение хатришей насквозь фаталистично.
ВИА ПРИНЦИПАЛИС, via principalis - "главная дорога" в римском легионном
лагере. Посередине ее отводилось место для палатки командующего (в данном
случае - трибуна).
ГАРСАВРА - "маленькая столица" западных территорий Видесса, ключ к этим
землям.
ГЛАДИЙ - короткий римский меч, предназначенный для нанесения колющего
удара в ходе сражения плотно сомкнутыми рядами на очень близком расстоянии
от противника.
ДРУНГАРИЙ - адмирал флота.
ЙЕЗД - государство, основанное на месте древнего царства Макуран. Столица
Йезда - Машиз. Подпав под влияние "дьяволопоклонника" Авшара, йезды избрали
своим божеством темного Скотоса. Они широко применяли черную магию,
прибегали к кровавым ритуалам и человеческим жертвоприношениям. Исконная
религия Макурана - поклонение Четырем Пророкам - была в Йезде гонима так же,
как и религия Фоса.
КАГАН, хаган - "не король или император, а выбранный пожизненно военный
вождь, по совместительству выполняющий обряды почитания предков" (Л. Н.
Гумилев). В эпопее о Пропавшем Легионе это слово служит, скорее, своего рода
"степным синонимом" понятию "царь", что не совсем точно.
ЛАСКАРЬ - легендарный император Видесса, знаменитый тем, что взял штурмом
Машиз - столицу Макурана - и обратил в веру Фоса весь Макуран. Нечто вроде
национального героя.
ЛЕКСОВИИ - галльское приморское племя в Нормандии. Возможно, читателю
будет любопытно узнать о прототипе одного из главных персонажей романа,
вожде лексовиев: "Титурий Сабин прибыл с теми войсками, которые он получил
от Цезаря, в страну венеллов. Во главе их стоял Виридовик; он же был
главнокомандующим всех вообще отпавших племен, у которых он набрал войско...
за последние дни аулерки, эбуровики и лексовии перебили свой сенат за его
нежелание согласиться на эту войну, заперли ворота и соединились с
Виридовиком. Кроме того, сюда сошлись во множестве со всей Галлии люди
отчаянные и разбойники, которых отвлекала от земледелия и повседневного
труда надежда на добычу и страсть к войне. Сабин спокойно стоял в лагере на
позиции, во всех отношениях выгодной, несмотря на то что Виридовик,
утвердившийся против него в двух милях, ежедневно выводил против него свои
войска и готов был дать сражение..." (Юлий Цезарь, "Записки о Галльской
войне"). Спровоцировав Виридовика, Сабин воспользовался легкомыслием галлов
и разбил их. Об этом, впрочем, Виридовикс "Пропавшего легиона" не знает.
ЛЯГУШКИ - В эпизоде дождя из лягушек Горгид цитирует комедию Аристофана
"Лягушки":
Брекекекс, коакс, коакс!
Брекекекс, коакс, коакс!
Болотных вод дети мы,
Затянем гимн, дружный хор,
Протяжный стон, звонкую нашу песню.
Одна из наиболее популярных комедий Аристофана, поставленная в Афинах в
405 году до н. э. дважды.
МАКУРАН - древний соперник Видесса, страна со своеобразной культурой,
завоеванная йездами.
МАНИПУЛА - "рота" в римском легионе. Обычно состояла из 120 человек.
Манипула распадалась на две центурии, каждую из которых возглавлял
центурион. Старшим центурионом легиона был командир первой центурии первой
манипулы.
МАРАГХА - город в Васпуракане, возле которого произошло генеральное
сражение между видессианской армией и воинством Иезда. Закончилось
сокрушительным разгромом Видесса и гибелью Императора Маврикия Гавра.
Большую роль в этом сыграла черная магия Авшара, уничтожившая лучшего
полководца Гавра - Нефона Комнина. Сражение при Марагхе на несколько лет
определило судьбу Видесса.
НАКХАРАР - "принц-воин", васпураканский военачальник.
НАМДАЛЕН - островное княжество, расположенное к востоку от Видесса.
Многие годы находилось под властью северян-халогаев, с которыми местные
жители смешали свою кровь и от которых переняли многие обычаи. Характерная
черта религии намдалени - перенесение правил и эмоций азартной игры на
извечную борьбу Добра и Зла. Доброго Бога Фоса они именуют "Игроком" (отсюда
их презрительное прозвище - "игроки"). Можно предположить, что в реальном
мире аналогом намдалени являются готы (ср. роль готских наемников в истории
Византии).
ОПТИО - помощник, избираемый самим военачальником (а не назначаемый
"сверху"); лицо, ведавшее, в частности, доставкой провианта в отряд; младший
офицерский чин.
ПОД РОЗОЙ, sub rosa (dictum), лат. - "Сказано под розой", т. е.
доверительно. В римских домах часто вешали над столом ветку розы как символ
того, что произнесенное "под розой" должно остаться тайной.
ПРОСКИНЕЗА - обычай простираться ниц перед владыкой.
СВЯЩЕННАЯ ДРУЖИНА - Об этой военной организации вспоминал Скавр, когда
впервые столкнулся с гомосексуализмом у себя в легионе (роман "Император для
легиона"). Плутарх в жизнеописании основателя "священной дружины", носившего
имя Горгид, сообщает: "...в него (отряд) входили триста отборных мужей,
получавших от города (Фив) все необходимое для их обучения и содержания и
стоявших лагерем в Кадмее (Фиванский "кремль")... Некоторые утверждают, что
отряд был составлен из любовников и возлюбленных... Строй, сплоченный
взаимной любовью, нерасторжим и несокрушим, поскольку любящие, стыдясь
обнаружить свою трусость, в случае опасности всегда остаются друг подле
друга... Говорят, что Иолай, возлюбленный Геракла, помогал ему в трудах и
битвах. Аристотель сообщает, что даже в его время влюбленные перед могилой
Иолая приносили друг другу клятвы в верности. Вполне возможно, что отряд
получил наименование "священного" по той же причине, по какой Платон зовет
любовника "боговдохновенным другом". Существует рассказ, что вплоть до битвы
при Херонее он оставался непобедимым; когда же после битвы Филипп
Македонский, осматривая трупы, оказался на том месте, где в полном
вооружении, грудью встретив удары македонских копий, лежали все триста
мужей, и на его вопрос ему ответили, что это отряд любовников и
возлюбленных, он заплакал и промолвил: "Да погибнут злой смертью
подозревающие их в том, что они были виновниками или соучастниками чего бы
то ни было позорного".
СКОТОС - персонифицированное Зло, главный антатонист Доброго Бога
видесси