Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
т его за волосы? Кто этот человек в белом одеянии, бесстрастно
взирающий на него холодными голубыми глазами? Ричард не понимал, что
происходит. Одно он знал твердо: такую муку ему довелось испытать впервые.
- Ты когда-нибудь видел Книгу Сочтенных Теней? - донеслось сквозь
густое марево.
Он удивился, услышав свой голос:
- Да.
- Где она сейчас?
Ричард молчал. Он не знал, как ответить. Не понимал, чего от него
хотят. Очередной взрыв боли словно расколол ему череп. Когда все
кончилось, Ричард ощутил, как по щекам его текут слезы.
- Где сейчас Книга Сочтенных Теней?
- Не мучай меня, пожалуйста! - взмолился он. - Я не понимаю вопроса.
- Что тут непонятного? Скажи, где находится Книга, вот и все.
- Книга или заключенное в ней знание? - испуганно переспросил Ричард.
Рал нахмурился.
- Книга.
- Книгу я сжег. Давно. Много лет назад.
Глаза Рала налились кровью. Ярость, вспыхнувшая у него во взоре,
опалила Ричарда.
- Тогда скажи, где знание?
Ричард колебался слишком долго. Когда он очнулся. Денна вновь
запрокинула ему голову. Столкнувшись с пронизывающим взглядом голубых
глаз, Ричард внезапно ощутил себя совсем беспомощным, брошенным и
одиноким.
- Где хранится знание, которое было сокрыто в Книге?
- У меня в голове. Прежде чем сжечь Книгу, я выучил ее наизусть. Всю.
От первого до последнего слова.
Некоторое время Рал молча глядел на Ричарда. Тот беззвучно плакал.
- Читай ее.
При мысли о том, каких мучений может стоить непослушание, Ричард
пришел в ужас.
- "Если тот, кто владеет шкатулками, не прочел сих слов сам, но
услышал их из уст другого человека, в подлинности переданного знания он
может убедиться лишь с помощью Исповедницы..."
Исповедница...
Кэлен...
Кэлен!
Это имя ослепительно яркой вспышкой озарило помрачившееся сознание,
развеяло туман и пробудило к жизни силу и власть Искателя. В одно
мгновение оно сломало все возведенные Ричардом преграды. Мощный поток
воспоминаний захлестнул Ричарда, и он вновь обрел себя. Он не допустит,
чтобы Даркен Рал схватил Кэлен. Не позволит мучить ее.
Рал обернулся к страже. Повинуясь его взгляду, начальник сделал шаг
вперед.
- Видишь, друг мой? Духи на моей стороне. Исповедница сама
направляется сюда в сопровождении старого Волшебника. Ты разыщешь ее и
проследишь, чтобы она была доставлена во Дворец. Возьми себе в помощь два
квода, но помни: она нужна мне живой. Ты понял меня?
Стражник молча кивнул.
- Мои заклинания сделают тебя и твоих людей неуязвимыми перед магией
Исповедницы. С ней Волшебник, но против чар подземного мира он бессилен.
Впрочем, не уверен, что он доживет до встречи с тобой. - В голосе Рала
появились суровые нотки. - И вот еще что, Деммин. Меня мало волнует, что с
ней сделают твои ребята. Но во Дворец ты должен доставить ее живой, живой
и способной пользоваться дарованной ей властью. Лучше тебе об этом не
забывать.
Деммин побледнел.
- Я понял тебя, Магистр Рал. Все будет исполнено, как ты велишь.
Он склонился в прощальном поклоне и направился к выходу. У дверей
Деммин на секунду задержался, взглянув с нехорошей ухмылкой на Ричарда.
- Продолжай! - Голубые глаза Рала вновь впились в пленника.
Ричард понял, что зашел слишком далеко. Так далеко, что выбора не
остается.
Он приготовился достойно встретить смерть.
- Не буду. Ты не сможешь заставить меня говорить. Ничем. Я радостно
приму любые муки. Я радостно приму смерть.
Денна не успела донести эйджил до его затылка и замерла,
остановленная яростным взглядом голубых глаз. Ричард почувствовал, как
разжалась рука, державшая его за волосы. Один из стражников шагнул к
Морд-Сит и схватил ее за горло.
- Ты докладывала, что сломила его! - Глаза Рала сверкнули недобрым
блеском.
- Так и было, Магистр Рал, - прохрипела Денна. - Клянусь тебе, так и
было!
- Ты сильно разочаровала меня.
Стражник рывком приподнял несчастную, ноги ее повисли в воздухе.
Ричард услышал протяжный крик. Крик боли и отчаяния. Былая сила
ослепительно ярким пламенем вспыхнула в его душе. Денне плохо! Ричард
обрел власть над магией, вскочил с колен и бросился на помощь. Намертво
сдавив левой рукой плечо стражника, правой он схватил его за волосы и
резко рванул назад. Послышался хруст. Огромный детина безжизненно осел на
землю. Не медля ни секунды, Ричард стремительно повернулся навстречу
второму стражу. Тот был уже совсем близко. Ричард перехватил тянувшуюся к
нему руку с кинжалом и с силой вывернул ее назад. Противник - гора мышц -
разогнавшись, не смог остановиться. Ричард хладнокровно направил кинжал
острием вверх. Мгновение - и враг рухнул к его ногам, так и не успев
понять, что произошло. В его широко раскрытых глазах застыло удивление.
Ричард стоял неподвижно, задыхаясь от напора бушевавшей в нем силы,
ничего не различая сквозь раскаленное белое марево. Белое от жара магии.
Денна поднесла руки к горлу и согнулась, тяжело дыша.
Даркен Рал молча взирал на Ричарда, машинально облизывая кончики
пальцев.
Страшная боль, вызванная магией Морд-Сит, заставила Ричарда упасть на
колени и схватиться за живот.
- Магистр Рал, - всхлипнула Денна, - позволь мне увести его. Завтра
утром, если ему удастся пережить эту ночь, он ответит на все твои вопросы.
Клянусь, я сделаю все, чтобы искупить свою вину!
- Нет, - задумчиво протянул Рал. - Прости меня, дитя. Ты ни в чем не
виновата. Я и не представлял себе, с чем нам довелось столкнуться. Избавь
его от боли.
Ричард облегченно вздохнул и поднялся с колен. Он вдруг осознал, что
все эти дни пребывал словно в кошмарном сне. Наваждение рассеялось, но явь
оказалась страшнее любого кошмара. Все мысли, чувства и воспоминания,
которые он усилием воли загнал в самые потаенные глубины подсознания,
вырвались наконец на свободу. Он не станет больше калечить себя. Пусть ему
суждено умереть, он умрет человеком, не утратив собственного достоинства.
Ричард не дал воли гневу, лицо его оставалось совершенно бесстрастным,
лишь в глазах полыхали отблески пламени. Того пламени, которое горело а
его сердце.
- Тебя научил этому Волшебник? - мрачно полюбопытствовал Рал.
- Чему?
- Расщеплять сознание. Это единственный способ избежать уничтожения
личности.
- Не понимаю, о чем ты говоришь.
- Ты расщепил сознание, чтобы спасти главное, то, что составляет
самую основу личности, пожертвовав ради этого всем остальным. Магия.
Морд-Сит не властна над человеком, расщепившим сознание, и не в состоянии
сломить его. Покарать - да, но не сломить. - Рал повернулся к Денне. -
Прости, дочь моя. Я был неправ, полагая, что ты подвела меня. Ты сделала
все возможное и невозможное в попытке сломить волю своего воспитанника. Не
твоя вина, что ему удалось сохранить себя. Немногие Морд-Сит смогли бы
завести его так далеко. К сожалению, это особый случай.
Даркен Рал улыбнулся, облизнул кончики пальцев и пригладил ими брови.
- Ну а теперь мы с Ричардом побеседуем без свидетелей. Избавь его от
боли на то время, пока он со мной в саду. Магия Морд-Сит не поможет, а
лишь помешает нашему разговору. Ты свободна. Возвращайся в свои покои. Я
сдержу слово: если Ричард останется в живых, он вернется к тебе.
Денна склонилась в глубоком поклоне.
- Вся моя жизнь - служение тебе, Магистр Рал.
Она обернулась к Ричарду и, глядя ему в глаза, прошептала:
- Я верю в тебя, любимый. Не разочаруй меня.
Улыбка мелькнула на губах Ричарда.
- Никогда, госпожа Денна.
Он проводил Морд-Сит долгим взглядом. В душе поднялась волна гнева, и
Ричард не стал останавливать ее. Он хотел вновь ощутить себя тем, кем был
на самом деле - Искателем Истины. Он ненавидел и в то же время жалел
Денну. Его захлестнула ярость на тех, кто так безжалостно искалечил ее.
"Бедная моя, что они с тобой сделали? - пронеслось у него в мозгу. - Не
думай о задаче, думай о решении", - твердо сказал себе Ричард. Взгляд его
обратился на Даркена Рала. Лицо противника хранило безмятежное
спокойствие. Ричард постарался овладеть чувствами и заставил себя надеть
такую же непроницаемо-отстраненную маску.
- Тебе известно, что я хочу услышать Книгу Сочтенных Теней. Всю. От
первой до последней строки.
- Убей меня.
- Ты хочешь умереть? - с вежливой улыбкой поинтересовался Рал.
- Да. Убей меня, как убил моего отца.
Не переставая улыбаться, Даркен Рал слегка наморщил лоб.
- Твоего отца? Но я не убивал его.
- Мой отец Джордж Сайфер! Ты убил его! Не пытайся отрицать, я все
знаю! Ты убил его тем самым ножом, что висит у тебя на поясе!
Рал развел руками, всем видом выказывая полное недоумение.
- Я и не отрицаю, что убил Джорджа Сайфера. Но твоего отца я не
убивал.
Ричард был совершенно сбит с толку.
- Что ты хочешь этим сказать?
Рал молча обошел вокруг пленника, критически осматривая его со всех
сторон. Ричард удивленно следил за его движениями.
- Отлично. Просто великолепно. Ничего не скажешь, сработано на славу.
Ничего более совершенного мне еще не доводилось встречать. Здесь
чувствуется рука мастера.
- Ты о чем?
Даркен Рал привычно облизнул пальцы и остановился, задумчиво глядя на
Ричарда.
- Тебя окружает сеть Волшебника. Я никогда не видел ничего подобного.
Сеть накручена на тебя плотно, как кокон. Она совершенна и держится уже
довольно долго. Не думаю, что смог бы ее распутать.
- Если в твои намерения входит доказать, что Джордж Сайфер мне не
отец, зря стараешься. Если же ты попросту решил убедить меня в том, что ты
безумен, не стоило трудиться. Я и так это знаю.
- Милый мальчик, - засмеялся Рал, - меньше всего меня волнует вопрос,
кого ты считаешь своим отцом. Тем не менее, сеть Волшебника существует и
скрывает от тебя правду.
- Неужели? Ну давай поиграем в эту игру. И кто же в таком случае мой
настоящий отец?
- Не знаю. - Рал пожал плечами. - Сеть скрывает это. Кое-какие
предположения у меня, конечно, есть. Они основаны на том, что я видел. -
Улыбка сошла с его лица. - Что говорит Книга Сочтенных Теней?
- И это все, что ты хотел узнать? Ты разочаровал меня.
- Как так?
- Ну, после того, что случилось с твоим ублюдком-отцом, тебе
следовало бы поинтересоваться, как зовут старого Волшебника.
Рал метнул на собеседника ненавидящий взгляд и облизнул кончики
пальцев.
- Как зовут старого Волшебника?
Настал черед Ричарда торжествовать победу. Он улыбнулся и развел
руками.
- Вспори мне живот. Имя Волшебника написано у меня на кишках.
Придется тебе немного потрудиться.
Ричард и не пытался скрыть издевки. Сознание собственной
беззащитности радовало его: стоит только как следует разъярить Рала, и тот
убьет его. А вместе с ним погибнет и Книга. Ни Книги, ни шкатулки...
Даркен Рал умрет, и Кэлен окажется в безопасности. Остальное не имеет
значения.
- Первый день зимы уже не за горами. Всего через неделю я сам узнаю
имя старого Волшебника и обрету власть над ним. И тогда ему не уйти от
расплаты.
- Через неделю ты будешь мертв. У тебя в руках только две шкатулки.
- Ты прав, Ричард, - Рал снова облизнул пальцы и погладил ими брови.
- Сейчас у меня действительно только две шкатулки. Третья еще в пути, но
скоро и она будет здесь.
- Пустая бравада! - Ричард постарался скрыть беспокойство. - Тебе
осталось жить ровно неделю.
Рал поднял брови.
- Я сказал правду. Тебя предали. Тот, кто помог мне схватить тебя,
завладел и шкатулкой. Через два дня ее доставят во Дворец.
- Я не верю ни единому твоему слову, - ровным голосом проговорил
Ричард.
- Не веришь? Ну что ж, пойдем, я тебе кое-что покажу.
Даркен Рал лизнул кончики пальцев, повернулся и направился в глубь
сада, медленно шагая вдоль кромки песка. Ричард последовал за ним. Рал
остановился около странного, похожего на алтарь сооружения. На
клинообразном камне белого цвета покоилась гладкая гранитная плита,
поддерживаемая с двух сторон мощными приземистыми тумбами. На ровной
гранитной поверхности плиты стояли две шкатулки Одена. Одна, украшенная
драгоценными камнями, - точное подобие той, что была у Ричарда. Другая -
черная, как ночной камень. Казалось, ни один луч света не отражается от ее
поверхности. Защитного покрова на второй шкатулке не было.
- Две шкатулки Одена, - объявил Даркен Рал. - Как ты думаешь, стал бы
я тратить время и силы на поиски Книги, не будь у меня полной уверенности
насчет третьей? Последняя шкатулка хранилась у тебя. Мне сообщил об этом
тот, кто тебя предал. Скоро ее доставят во Дворец. Будь мои слова пустой
бравадой, я не спрашивал бы тебя о Книге. Я сразу вспорол бы тебе живот,
чтобы узнать, где ты спрятал шкатулку.
- Кто он? Назови имя предателя! - гневно вскричал Ричард. - Назови
его, или...
- Или что?.. Или ты вспорешь мне живот и прочтешь это имя с помощью
антропомантии? Я не выдаю имена тех, кто мне помог. Ты не единственный,
кто обладает честью.
Ричард не знал, чему верить. Одно ясно: Даркен Рал не стал бы тратить
драгоценное время на поиски Книги, не имей он всех трех шкатулок. Значит,
среди тех, кому Ричард доверял, оказался предатель. Ему было трудно, почти
невозможно смириться с этим; но иных объяснений не существовало.
- Убей меня, - тихо, почти шепотом произнес Ричард. - Я все равно
ничего тебе не скажу. Может, прибегнув к антропомантии, ты сможешь
добиться большего.
Он отвернулся, скрестив руки на груди.
- Для начала я должен убедиться в правдивости твоих слов. Откуда мне
знать, что ты не лжешь по поводу Книги. Вдруг окажется, что ты выучил
только первую страницу? Или что тебя попросту подучили, как обмануть меня?
- Мне безразлично, веришь ты или нет, - ответил Ричард, не
поворачивая головы.
- Мне казалось, тебя беспокоит судьба Исповедницы. - Рал пожал
плечами. - Видишь ли, если тебе не удастся убедить меня в том, что ты
говоришь правду, я попробую прочесть что-нибудь по внутренностям Кэлен.
Применение антропомантии дает иногда поразительные результаты.
- Я думал, ты умнее, - Ричард гневно сверкнул глазами. - Подобный
поступок стал бы для тебя роковым. Как, интересно, ты сможешь убедиться в
подлинности Книги, не прибегая к услугам Исповедницы? Убив Кэлен, ты
потеряешь свой последний шанс.
- Пустой разговор. - Рал пожал плечами. - С какой стати я должен
верить тому, что ты говоришь? Может быть, в Книге Сочтенных Теней вовсе
ничего не написано про Исповедницу. В таком случае Кэлен куда вернее
подтвердит истину своей смертью.
Ричард не нашелся, что ответить. Мысли разбегались. "Не думай о
задаче, - напомнил он себе. - Думай о решении".
- Как тебе удалось без помощи Книги снять покров с первой шкатулки?
- На свете существует великое множество источников знания. - Рал
посмотрел на черную шкатулку. - На это у меня ушел день. День тяжелой,
напряженной работы. Пришлось использовать все дарованные мне способности и
все знания, которыми я обладаю. - Рал поднял глаза на собеседника. -
Покров удерживают древние заклятия, но я сумел их снять. То же самое я
проделаю и с оставшимися двумя шкатулками.
Выходит, Рал все же смог освободить шкатулку от покрова, не прибегая
к помощи Книги Сочтенных Теней. Такой оборот событий обескуражил Ричарда.
Чтобы открыть шкатулку, необходимо снять верхний покров. До этой минуты у
Ричарда еще оставалась надежда, что без Книги Ралу не справиться с магией
древних заклятий. Теперь все рушилось у него на глазах.
Ричард устремил невидящий взор на вторую шкатулку.
- Книга Сочтенных Теней, страница двенадцатая. Заглавие: "Верхний
покров", - монотонно начал он. - "Снять заклятие с верхнего покрова
шкатулки Одена дозволено тому, кто начал игру. Дозволено это и прочим,
тем, кому дано тайное знание". - Ричард потянулся к шкатулке. - Страница
семнадцатая, третий абзац сверху. "Не снимай покрова со второй шкатулки в
час тьмы. Когда же настанет час солнца, обрати лик свой к северу и возьми
в руки шкатулку. Да падут на нее лучи Дневного Светила! Если в час солнца
тучи затмят небеса, обрати лик свой к краям заката. Определи, где должно
находиться солнце. Туда и поверни шкатулку". - Он бережно снял шкатулку с
гранитного постамента и повернулся лицом на север. Последние лучи
заходящего солнца отразились от самоцветов, украшавших верхний покров.
Драгоценные камни таинственно засверкали. - "Обрати Синий Камень к солнцу,
Желтый Камень пусть смотрит наверх." - Ричард повернул шкатулку. -
"Указания для правой руки, руки благословений: средний палец пусть
покоится на Желтом Камне крышки, большой палец - на Прозрачном Камне
днища". - Ричард выполнил указание. - "Указания для левой руки, руки
проклятий: указательный палец пусть покоится на Синем Камне грани, что
смотрит от тебя, большой палец - на Алом Камне грани, что к тебе ближе". -
Ричард положил пальцы, как было указано. - "Изгони из разума своего все
образы, помыслы и желания. Да будет он чист. Вызови образ: Черный Квадрат,
помещенный в безмерное Белое Пространство. Созерцай его. Думай о нем.
Разведи руки. Если ты тот, кому дозволено снять заклятия, покров сойдет
сам".
Под пристальным взглядом Рала Ричард отрешился от всего, что занимало
его ум, вообразил огромное белое поле с маленьким черным квадратом и легко
развел руки. Покров, издав щелчок, раскололся надвое. Ричард стянул его
без особых усилий, словно разбил ножом яйцо на сковородку. Две одинаково
черные шкатулки стояли рядом, бок о бок, и, казалось, высасывали свет из
помещения.
- Замечательно, - выдохнул Рал. - Так ты столь же хорошо знаешь
каждую часть Книги?
- Каждое слово. - У Ричарда в глазах мелькнуло торжество. - Но то,
что ты сейчас смог увидеть, не поможет тебе снять заклятие с последней
шкатулки. Для каждого - своя формула.
Рал небрежно махнул рукой.
- Неважно. Я сниму его. - Весь поглощенный своими мыслями, он положил
левый локоть на ладонь правой руки и потер пальцами подбородок. - Ступай.
Ты свободен.
Ричард нахмурился.
- Что ты хочешь этим сказать? Ты что, не намерен даже попытаться
вытянуть из меня содержание Книги? Разве ты не хочешь убить меня?
- Что толку? - Рал пожал плечами. - Чтобы развязать тебе язык, мне
придется прибегнуть к методам, воздействующим на разум. Но тогда я не
услышу того, что хочу. Целостность Книги окажется нарушенной. Если бы речь
шла о любом другом трактате, я решился бы на это и собрал бы разрозненные
отрывки воедино, используя дарованное мне знание. Что касается Книги
Сочтенных Теней, то тут, как я успел убедиться, случай особый. Любое, даже
самое незначительное на первый взгляд искажение, может стоить мне жизни. К
чему подвергать себя опасности? Так что сейчас в тебе нет никакой нужды. С
этой минуты ты волен сам распоряжаться собой. Можешь идти.
Ричард понимал, что в решении Рала кроется подвох.
- Даже так? Я могу уйти? Но ты ведь прекрасно знаешь, что я не
оставлю попыток помешать тебе.
Рал лизнул пальцы и поднял глаза.
- Делай, что хочешь. Мне от твоих попыток вреда не будет. Но через
неделю тебе придется вернут