Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
учал мягко, ровно и убаюкивающе.
Слушая Зедда, Ричард постепенно расслаблялся и уже не думал о странной
реакции меча на прикосновение Кэлен. Старик сказал, что у Ричарда
повреждены три ребра, и сейчас он заговорит боль и наложит чары, чтобы
укрепить и защитить сломанные ребра, пока они не заживут. Не меняя
интонации, Зедд тихонько рассказывал, как боль отступит, но не исчезнет до
тех пор, пока не срастутся ребра. Он говорил долго и монотонно, но Ричард
уже отключился и не вникал в смысл сказанного. Он впал в странное,
блаженное состояние, близкое к глубокому сну. Зедд умолк, и юноша,
очнувшись, с удивлением посмотрел по сторонам.
Осознав, кто он и где находится, Ричард попробовал сесть. Боль
отошла. Он поблагодарил старого друга и легко встал на ноги. Ричард вложил
меч в ножны, взял на руки верную кошку, тихонько прошептал ей на ушко
слова благодарности и бережно протянул Кэлен, чтобы та подержала ее, пока
он отыщет заплечный мешок. Ричард сбросил его на землю во время схватки с
гаром. Спину саднило, но юноша решил, что о ранах можно позаботиться и
попозже, а сейчас главное - поскорее уйти от опасности. Ричард отвернулся
и, стянув с шеи заветный клык, быстро сунул его в карман.
Юноша поинтересовался у спутников, не ранены ли они. Зедд одарил
ученика взглядом, выражавшим чувство оскорбленного достоинства, и заявил,
что не так уж он и стар и немощен, как думают некоторые. Кэлен вежливо
ответила, что прекрасно себя чувствует, и поблагодарила друга за внимание.
Юноша выразил надежду, что ему никогда не придется состязаться с ней в
метании булыжников. Кэлен очаровательно улыбнулась и сунула кошку в его
заплечный мешок. Глядя, как Кэлен зябко кутается в лесной плащ, Ричард
задумался над тем, о чем хотел предупредить его волшебный клинок при
прикосновении ее руки.
- Надо спешить! - Оклик Зедда вывел его из задумчивости.
Путники прошли около мили и увидели несколько расходящихся тропок.
Ричард решительно свернул на одну из боковых дорожек, а Волшебник
предусмотрительно рассыпал горсть магической пыли, которая уничтожала все
следы. Тропинка, избранная Искателем, оказалась слишком узкой, по ней
можно было идти только гуськом. Впереди, указывая путь, шел Ричард, за ним
- Кэлен, шествие замыкал Зедд. Все трое, не теряя бдительности, время от
времени с опаской поглядывали на небо. Ричард не снимал руки с рукояти
волшебного меча.
Ветви деревьев плясали на пронизывающем осеннем ветру, их тени
метались в призрачном лунном свете. Ричард стоял перед массивной дубовой
дверью, прочно подвешенной на кованых петлях. Его спутники не выразили
горячего желания лезть через частокол, поэтому Ричард в одиночку
перемахнул через забор, оставив их дожидаться снаружи. Юноша протянул было
руку, собираясь постучаться в дом, но в ту же секунду почувствовал холод
клинка у горла. Кто-то подкараулил его и сейчас, одной рукой прижимая к
горлу кинжал, другой крепко держал Искателя за волосы. У Ричарда все
похолодело внутри.
- Чейз? - безнадежно прошептал он.
Рука разжалась, клинок исчез.
- Ричард! Тебе что, дома не сидится? Шастаешь тут среди ночи! Ничего
лучшего придумать не мог? Скажи на милость, для чего тебе понадобилось
подкрадываться к моему дому?
- Я не подкрадывался. Просто я не хотел поднимать шум, чтобы не
перебудить твоих.
- Батюшки! Да ты весь в крови! Это твоя?
- Как ни прискорбно, большая часть. Чейз, будь так добр, отвори
калитку. За забором дожидаются Зедд и Кэлен. Нам очень нужна твоя помощь.
Как был, босиком, Чейз побрел к калитке, чертыхаясь всякий раз, когда
натыкался на острые сучки. Он впустил гостей и пригласил их в дом.
Эмма Брендстон, жена Чейза, отличалась завидным добродушием.
Приветливая улыбка не сходила с ее лица ни при каких обстоятельствах. Она
казалась полной противоположностью мужу. За всю жизнь Эмма еще ни разу
никого не напугала, в то время как задиристый страж границы считал, что
день прошел впустую, если ему не удалось хоть на кого-нибудь нагнать
страху. Только в одном отношении Эмма полностью походила на мужа: что бы
ни стряслось, она всегда сохраняла полную невозмутимость. На свете не было
ничего, что могло бы удивить или взбудоражить ее. Вот и сейчас жена Чейза
встретила гостей безмятежной обаятельной улыбкой и тут же принялась за
дело. В длинной белой ночной рубашке, с пышными волосами, собранными на
затылке в тугой узел, Эмма хлопотала у очага. Глядя на нее, можно было
подумать, что она каждую ночь принимает ободранных, истекающих кровью
путников. Впрочем, за долгую жизнь с Чейзом, Эмма, наверное, видала и не
такое.
Ричард повесил заплечный мешок на спинку стула, бережно вынул кошку и
протянул ее Кэлен. Кошка тут же пристроилась у девушки на коленях, выгнула
спинку, лениво потянулась и замурлыкала, свернувшись пушистым серым
клубочком. Зедд уселся рядом с Ричардом. Чейз накинул на мощные плечи
рубаху и зажег светильники, свисавшие с массивных дубовых балок. Балки эти
хозяин дома от начала до конца сделал своими руками: он сам выбрал
подходящие деревья, сам срубил их, сам вытесал балки и, наконец, сам
установил на место. Страж границы взял стул и пристроился напротив гостей
спиной к камину. Камин был гордостью Чейза. Долгие годы он собирал со
всего света камни, каждый из которых отличался чем-то особенным, будь то
причудливая форма, непривычная окраска или необычная структура. Чейз
сложил из своих трофеев камин и, принимая гостей, подолгу рассказывал им
удивительные истории, связанные с каждым камнем.
Посредине соснового стола стояла непритязательная деревянная ваза,
доверху наполненная сочными спелыми яблоками, Эмма убрала вазу, заменив ее
чайником. Затем она поставила на стол глиняный кувшин с ароматным душистым
медом и раздала гостям кружки. Покончив с обязанностями хозяйки дома, Эмма
приступила к лечению Ричарда. Не терпящим возражения тоном она велела ему
снять рубаху и повернуться спиной. Обрабатывать раны для жены стража
границы было делом привычным. Она как следует обмыла кожу горячей водой и
принялась усердно соскребать жесткой мочалкой забившуюся в раны грязь. С
таким же усердием она, должно быть, отчищала подгоревшие кастрюли.
Ричард зажмурился и до крови закусил губу, стараясь не закричать от
боли. Эмма участливо посмотрела на страдальца и, не прерывая работы,
извинилась, что вынуждена причинять ему такие муки.
- Придется тебе немного потерпеть. Если сейчас не удалить всю грязь,
потом будет значительно хуже, - объяснила она.
Завершив наконец эту мучительную процедуру, Эмма бережно промокнула
истерзанную спину мягким полотенцем и смазала раны прохладной целебной
мазью. Тем временем Чейз успел сходить в соседнюю комнату за чистой
рубахой. Ричард, не мешкая, натянул на себя одежду, полагая, что тем самым
защитит себя от дальнейших попыток лечения.
Эмма перевела взгляд на Кэлен и Зедда.
- Может быть, вы хотите есть? - спросила она с приветливой улыбкой.
Зедд поднял руку.
- М-м-м, я бы не отказался... - Ричард одарил его уничтожающим
взглядом. Старик весь сжался и втянул голову в плечи. - Нет, нет. Спасибо,
мы только что поужинали.
Эмма подошла к мужу и встала за спинкой его стула, ласково ероша
густые волосы Чейза. Лицо его приняло мученическое выражение: он с трудом
переносил подобные нежности на людях. Грозный страж границы чувствовал
себя безнадежно опозоренным. Не выдержав, он наклонился к столу и стал
разливать чай, положив тем самым конец пытке.
Чейз предложил гостям отведать меда, после чего, полагая, что
исполнил все необходимые церемонии, хмуро взглянул на Ричарда.
- Ричард, друг мой, сколько я тебя помню, ты всегда умудрялся
обходить стороной любые неприятности. Я не сомневался в том, что у тебя
особый талант ни во что не вмешиваться. Надо думать, теперь ты
вознамерился наверстать упущенное?
Ричард не успел ответить: в дверях появилась заспанная дочурка Чейза
- Ли. Малышка потерла кулачками сонные глаза. Чейз взглянул на дочь с
притворной суровостью. Та обиженно надула губки.
- Ты самая скверная девчонка из всех, кого мне доводилось встречать.
На лице девочки просияла счастливая улыбка. Ли подбежала к отцу,
охватила его ноги ручонками и уткнулась носом в колени. Чейз взъерошил
дочурке волосы.
- Марш в постель, малышка!
- Погоди, - остановил ее Зедд. - Ли, пойди сюда. - Она обошла вокруг
стола. - Моя старая кошка вечно жалуется, что ей не с кем поиграть - нет у
нее знакомых детишек. - Ли украдкой бросила взгляд на колени Кэлен. - Ты,
случаем, не знаешь никого из детворы, у кого она могла бы немного
погостить?
Девчушка восторженно распахнула глаза.
- Зедд, если твоя кошка захочет, пусть остается с нами! Честное
слово, здесь ей будет очень весело!
- В самом деле? Ну что ж, пусть погостит у вас.
- Ладно, Ли, - согласилась Эмма, - а теперь пора спать.
Ричард поднял голову.
- Эмма, будь так любезна, не могла бы ты подобрать для Кэлен
подходящую дорожную одежду?
Эмма окинула гостью критическим взглядом.
- Ну, плечи у нее покрупнее моих, а ноги - подлиннее. Боюсь, из моих
платьев ей ничего не подойдет. А вот у старших дочек наверняка что-нибудь
отыщется.
Она тепло улыбнулась Кэлен и протянула ей руку.
- Пошли, милая, поглядим, что тебе лучше сгодится.
Кэлен вручила кошку Ли и взяла малышку за руку.
- Надеюсь, кошка не причинит тебе особых хлопот. Только она очень
просит, чтобы ты позволила ей спать у тебя в ногах. Не возражаешь?
- Ох, нет! - с жаром воскликнула Ли. - Это так здорово!
Выходя из гостиной, Эмма обернулась, бросила на мужчин понимающий
взгляд и плотно закрыла за собой дверь. Чейз отхлебнул чай.
- Ну?
- Помнишь, Майкл говорил о заговоре? Так вот, на самом деле все
гораздо хуже.
- Это правда, - флегматично подтвердил Чейз.
Ричард вынул из ножен Меч Истины и положил его на стол. Неверное
пламя светильников отразилось от гладко отполированного металла. Чейз
подался вперед, потянулся к рукояти и приподнял оружие. Некоторое время
страж границы держал меч на вытянутых руках, потом поднес его поближе к
глазам и стал с интересом изучать. Пальцы Чейза пробежали по слову Истина,
скользнули по желобкам с обеих сторон клинка, провели по лезвию. При всех
этих манипуляциях с лица Чейза не исчезало выражение умеренного
любопытства.
- Мечам принято давать имена, но обычно имя выгравировано на клинке.
Впервые в жизни вижу, чтобы оно было на рукояти, - подытожил Чейз и
выжидающе воззрился на гостей.
- Не притворяйся, Чейз, - укоризненно сказал Ричард, - ты не в первый
раз видишь этот меч и прекрасно знаешь, что он собой представляет.
- Знаю. Но мне никогда еще не доводилось держать его в руках. - Чейз
поднял глаза и мрачно уставился на Ричарда. В голосе его появилось
напряжение: - Вопрос в том, как он к тебе попал?
Ричард ответил столь же напряженно:
- Мне вручил его благородный Великий Волшебник.
Чейз нахмурился, лоб прорезали глубокие морщины.
- А ты Зедд? Какова твоя роль?
Зедд подался вперед, едва заметная улыбка тронула тонкие губы
старика.
- А я и есть тот, кто вручил ему этот меч.
Чейз облегченно откинулся на спинку стула и медленно покачал головой.
- Хвала духам, - прошептал он. - Настоящий Искатель. Наконец-то!
Ричард решил перейти к делу.
- У нас мало времени. Мне необходимо знать кое-что, связанное с
границей.
Чейз глубоко вздохнул, поднялся со стула и подошел к камину. Он
уперся могучими руками в каминную полку и застыл, устремив задумчивый
взгляд на пламя. Ричард терпеливо ждал. Словно подбирая слова, страж
провел рукой по шероховатой поверхности камня.
- Ричард, ты знаешь, в чем состоят мои обязанности?
Искатель недоуменно пожал плечами.
- Ты следишь, чтобы люди не приближались к границе достаточно близко.
Иначе им грозит беда.
Чейз покачал головой.
- Ты никогда не задумывался над тем, что надо делать, чтобы
избавиться от волков?
- Наверное, лучше всего устроить облаву.
Страж границы покачал головой.
- Возможно, тебе и удастся отстрелить с десяток волков, но чем
больше, тем многочисленнее становится приплод у оставшихся в живых. В
результате число их не уменьшается. А вот если ты действительно хочешь,
чтобы их стало меньше, следует уничтожить их пищу. Иначе говоря, поставить
ловушки на кроликов. Во-первых, это куда как проще. Ну а во-вторых, меньше
будет еды - меньше волчат начнет появляться на свет. И в конце концов
волков останутся считанные единицы. Так вот, охота на кроликов и есть
работа, которую я выполняю.
Ричарду стало не по себе.
- Большинство наших добрых сограждан не знает, что такое граница. Они
не понимают смысла нашей работы. Им кажется, что стражи границы служат
какому-то нелепому закону. Многие, особенно старики, боятся границы. Но
есть и такие, которые уверены, что знают все лучше других. Они ходят в
наши края браконьерствовать. Такие не боятся границы, зато опасаются нас.
Стражи границы в их представлении - вполне реальная угроза, и мы стараемся
их не разочаровывать. Нельзя сказать, что браконьерам очень нравится наша
позиция, но, как бы то ни было, они предпочитают держаться от нас
подальше. А для некоторых вестландцев граница - это игра, они приходят,
чтобы обхитрить нас и проскочить незамеченными. Мы и не надеемся всех
переловить, но, по существу, нас заботит совсем другое: мы стремимся
нагнать страху на вестландцев, чтобы волкам с границы перепадало поменьше
кроликов. А если пища будет обильной, хищники могут и окрепнуть. Да, мы
действительно защищаем людей, но не тем, что мешаем им приближаться к
границе. С этим может справиться любой дурак. Наша задача гораздо сложнее.
Стражи границы должны отгонять из опасной зоны всех идиотов, чтобы
чудовища не выползли из своих нор и не прикончили всех остальных. Стражи
многое повидали на своем веку и понимают все. Остальные, увы, - нет.
Последние месяцы на свободу вырывается все больше и больше тварей с
границы. Советники, возглавляемые твоим братом, оплачивают наши услуги, но
и они мало что смыслят в этих делах. Стражи границы хранят верность не
правительству и не закону. Единственный наш долг - защитить людей от
чудовищ. Поэтому мы ни от кого не зависим. Стражи границы - сами себе
господа. Конечно, мы исполняем приказы начальства, но делаем это лишь до
тех пор, пока приказы эти не вступают в противоречие с нашим истинным
долгом. Когда правительство относится к нам благожелательно, работать
легче. Но если настанет смутное время... Что ж, тогда мы будем
руководствоваться только своей совестью и следовать только своим приказам.
Чейз вернулся к столу, сел и наклонился вперед, опираясь на локти.
- Во всем мире есть только один человек, чьи приказы мы готовы
исполнять при любых обстоятельствах. Наше дело - часть его дела. Это -
Искатель Истины. - Страж границы поднял меч и протянул его Ричарду.
Неотрывно глядя на юношу, он произнес слова присяги: - Клянусь быть верным
Искателю и, если потребуется, отдать жизнь во имя его дела.
Ричард, растроганный, опустился на стул.
- Спасибо тебе, Чейз. - Он бросил быстрый взгляд на Волшебника и
снова обратился к стражу границы: - Сейчас мы посвятим тебя во все
подробности происходящего, а потом я скажу, чем ты должен помочь.
Ричард и Зедд, дополняя друг друга, поведали Чейзу все, что произошло
за последние несколько дней. Юноша хотел, чтобы страж границы знал все, и
сам смог сделать вывод, что борьба вполсилы невозможна. Победа или смерть,
выбора нет. И правила игры задает Даркен Рал. Чейз внимательно слушал
друзей, переводя взгляд с одного рассказчика на другого. Когда речь зашла
о магии Одена, страж усмехнулся.
Им не пришлось лишний раз объяснять Чейзу всю серьезность
создавшегося положения и убеждать в истинности своих слов. Страж границы
немало повидал на своем веку, куда больше, чем они могли себе представить.
Чейз молча кивал, изредка задавая уточняющие вопросы.
История о том, как Волшебник расправился с толпой буянов, развеселила
Чейза. Раскаты басовитого смеха разнеслись по всему дому. Страж хохотал до
слез.
Открылась дверь, и в круг света вступили Эмма и Кэлен. Девушка
сменила платье на прекрасный дорожный костюм: зеленые шаровары,
перехваченные широким белым поясом, коричневая рубашка и темный плащ с
капюшоном. За спиной висел добротный заплечный мешок. От прежнего
облачения остались лишь кожаные башмачки и притороченный к поясу мешочек.
В таком виде Кэлен казалась вполне приспособленной для путешествия по
лесу. Но волосы, лицо, фигура и, конечно, манера держаться сразу говорили
внимательному наблюдателю, что весь ее наряд - не более чем маскарадный
костюм.
- Мой проводник, - представил девушку Ричард.
Чейз лишь слегка приподнял бровь.
Взгляд Эммы упал на меч. По выражению ее лица Ричард понял, что жена
Чейза знает все. Эмма подошла к мужу и встала рядом. Словно прощаясь и
благословляя в дорогу, она нежно положила руку ему на плечо. Эмма поняла:
сегодняшняя ночь принесла с собой беду. Ричард вложил меч в ножны, Кэлен
подошла к другу и села рядом с ним. Юноша коротко досказал, что
последовало за разборкой с мужиками. Когда он закончил, воцарилась тишина.
Все молчали. Наконец Чейз поднял голову и спросил:
- Что я могу для тебя сделать?
Ричард ответил тихо, но твердо:
- Расскажи мне, где проход?
Чейз резко вскинул голову.
- Какой еще проход? - Сработали застарелые привычки стража границы.
- Проход через границу. Я знаю, что он есть, но не знаю, где. Времени
на поиски у меня нет. - Ричард не испытывал ни малейшего желания играть в
эти игры. Он почувствовал, как в душе нарастает гнев.
- Кто тебе о нем сказал?
- Чейз! Отвечай!
Чейз усмехнулся.
- Хорошо, но только с одним условием. Я сам проведу вас.
Ричард подумал об Эмме и детях. Конечно, работа Чейза связана с
риском, но это совсем другое дело.
- Чейз, в этом нет никакой необходимости.
Страж окинул Ричарда оценивающим взглядом.
- Это мой долг. Там очень опасно. Вы сами не знаете, во что хотите
ввязаться. Одних я вас туда не отпущу. Кроме того, я несу ответственность
за все, что происходит на границе. Если хочешь, чтобы я сказал тебе, где
проход, принимай мое условие.
Ричард погрузился в размышления. Все молча ждали, что он решит.
Искатель понял, что Чейз не блефует, а время дорого. Выбора не оставалось.
- Чейз, мы сочтем за честь, если ты согласишься сопровождать нас.
- Добро. - Он хлопнул по столу. - Проход называется Королевские
Ворота. Расположен он в гиблом месте, которое принято называть Южным
Пристанищем. Это в четырех-пяти днях пути верхом, если держаться
Сокольничьей тропы. Раз время не терпит, так мы и порешим. Скоро рассвет.
Вам необходимо пару часов поспать, а провизию и снаряжение мы с Эммой
соберем.
12
Не успел Ричард смежить веки, как Эмма разбудила его и позвала
завтракать. Заря едва занималась, но уже проснулись первы