Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
е знаете, что я сделаю все, сэр. Я сделаю. Что я должен сде-
лать?
- Иди в горы и отыщи эту Бетаку. И если она Дерини, то может предс-
тавлять опасность. Но я знаю, что ты не боишься магии. Здесь ты единс-
твенный, кому я могу доверять.
Дерри поклонился:
- Вы оказываете мне большую честь, сэр.
Келсон осмотрел комнату, затем двинулся в угол и позвал за собой Дер-
ри. Солдаты и служанки вышли, и теперь в комнате оставались только Гви-
дон и лорд Девериль. Молитвы Ансельма слышались в тишине. Келсон посмот-
рел Дерри в глаза.
- Я хочу спросить тебя как друг, а не как король, - тихо сказал он. -
Я прошу тебя как просил бы Морган, и оставляю тебе полное право для от-
каза.
- Спрашивай, Келсон, - мягко ответил Дерри, посмотрев королю в глаза.
Келсон кивнул.
- Ты позволишь мне установить вокруг тебя волшебную защиту, когда ты
отправишься на поиски Бетаки? Иначе я боюсь посылать тебя.
Дерри опустил глаза. Его правая рука потянулась к груди, где висел
медальон Моргана с изображением Камбера.
- Я немного посвящен в искусство магии, сэр. Это медальон Моргана.
Святой Камбер обеспечивает защиту людям, не правда ли?
Келсон взглянул на медальон, затем на Дерри.
- Можно я дотронусь до него? Может, мое могущество увеличит его силы.
Дерри кивнул, и Келсон взял медальон в правую руку. Он, сосредоточив-
шись, посмотрел на него, затем положил левую на плечо Дерри.
- Расслабься и закрой глаза, как тебя учил Морган. Открой мне свой
мозг, - приказал Келсон.
Дерри повиновался, и Келсон, быстро облизнув губы, стал концентриро-
вать свою волю. Вокруг медальона образовалось алое свечение. Келсон шеп-
тал заклинание, и алое свечение перемешалось с зеленым по мере того, как
заклинание Келсона смешивалось с заклинанием Моргана. Затем свет погас,
Келсон опустил руки и вздохнул. Медальон отливал серебром на фоне серой
туники Дерри.
- Ну вот, это должно тебе помочь, - взглянув на медальон, едва замет-
но улыбнулся Келсон. - А ты уверен, что в тебе нет крови Дерини, Дерри?
- Да, сэр. Я думаю, что Моргана тоже занимает этот вопрос. - Он улыб-
нулся, затем опустил глаза и помрачнел. - А что с Морганом, сэр? Ведь не
может быть, чтобы он не доложил вам о том, что случилось?
Келсон покачал головой.
- Не знаю. Скорее всего, он уже скачет сюда - скачет на место траге-
дии, так же как и в случае с моим отцом. Но на этот раз он пока не знает
этого.
- Да, сэр. А если я найду эту Бетаку и схвачу ее, то привести ее сю-
да?
- Да. Я хочу знать, какова ее доля участия в этом деле. Но будь вни-
мателен. Она ошиблась в своей магии. Не знаю, случайно или намеренно. Я
предпочитаю, чтобы ты остался жив, так что если возникнет что-то непред-
виденное, убей ее.
- Я позабочусь о себе, - засмеялся Дерри.
- Хорошо, - ответил Келсон. Теплая улыбка пробежала по его лицу. -
Ну, иди.
- Хорошо, сэр.
Когда Дерри исчез за дверью, Келсон обернулся: отец Ансельм, лорд и
леди, приближенные, слуги стояли на коленях у тел. Голос Ансельма слы-
шался в тишине: он нараспев читал писание.
Келсон тоже опустился на колени и, слушая знакомые слова, вспомнил,
как он стоял и слушал их у тела своего отца в полях Кандор Ри. Его отец,
король Брион, пал жертвой злой магии. И сейчас он ощущал то же самое -
потерю близких ему людей.
Пусть они пребывают в вечном покое, о боже,
И пусть вечный свет сияет над ними...
Келсон с трудом сдержал печальный вздох, поднялся на ноги и вышел из
комнаты, не в силах больше выносить этого шепота смерти. Келсон подумал,
сможет ли он когда-нибудь привыкнуть к этим словам и спокойно слушать
их.
Глава 17
Уже близился вечер этого рокового дня: когда Келсон оплакивал погиб-
ших, Морган и Дункан скакали к месту гибели своих близких, а Гвинедская
Курия в Джассе все заседала. Лорис собрал епископов в большом холле
епископского дворца, недалеко от того места, где прошлой ночью его кол-
леги собирались на церемонию отлучения. И хотя заседание началось утром
и продолжалось весь день с небольшим перерывом на обед, дискуссия все
еще шла и епископы были не ближе к принятию решения, чем в момент откры-
тия заседания.
И главную роль во всем этом сыграли два человека: Ральф Толливер и
Больфрам де Блент, один из двенадцати Гвинедских епископов, не имеющих
собственной епархии. Толливер сразу после открытия заседания выразил
свое несогласие - ведь это его пастве угрожал интердикт. И затем в его
поддержку решительно выступил Больфрам.
Грубый старый прелат прибыл на это заседание днем вместе с семью сво-
ими коллегами, и был очень удивлен, узнав, что вопрос о интердикте расс-
матривается серьезно. Он вошел в холл с шумом и грохотом и тут же зая-
вил, что в корне не согласен с предложенными Лорисом санкциями против
Корвина. Дюк Корвина, несомненно, заслуживает наказания за свои действия
в Святом Торине, а его кузен - Дерини - за то, что изображая доброго
слугу церкви, столько лет скрывал свое происхождение. Но наказывать це-
лый народ за грехи его господина, особенно после того, как господин уже
наказан - это просто глупо и бессмысленно.
А после этого разгорелись споры. Кардиель и Корриган надеялись
что-нибудь выиграть и держались очень осторожно во время дискуссии, ста-
раясь раньше времени не сказать чего-нибудь лишнего, что могло бы выдать
их намерения. Они оба понимали, что старый желчный Больфрам просто ката-
лизатор всех споров, и они теперь выжидали, слушая, что говорили другие.
Арлиан, рассматривая присутствующих, сцепил свои тонкие пальцы и по-
ложил руки на стол. А в это время старый епископ Карстен бубнил о неко-
торых темных сторонах этого дела и как все это соотнести с церковными
канонами.
Больфрам, несомненно, поддержит любого, кто выступит против интердик-
та. Так что его можно спокойно считать в числе тех, кто последует за
Кардиелем, когда придет время. Из семи коллег Больфрама Вивард и тупова-
тый Джильберт поддержат его. Следующие трое явно на стороне Лориса, а
оставшаяся пара еще не решила, кого им поддержать. Из старых епископов
двое - Браден и Ифор - останутся нейтральными. Это можно прочесть по их
лицам: они с такой скукой, с таким безразличием слушают споры! Но вот
Лейси и Креода поддержат Лориса, и этот старый зануда Карстен - тоже.
Корриган, конечно, человек Лориса с самого начала. Значит, среди старых
епископов, которые выступают против интердикта, остается только Толли-
вер. К счастью, уж в нем-то можно не сомневаться.
Итого: восемь за интердикт, четверо нейтральных и шесть против. Но
эти четверо нейтральных могут изменить свое мнение - вряд ли у кого-ни-
будь из них хватит мужества остаться действительно нейтральным и порвать
с курией. И, значит, в худшем случае будет двенадцать против шести. Эти
шестеро могут сплотиться и отделиться от церкви - самоотлучение - может,
и к лучшему.
Арлиан снова осмотрел всех сидящих за огромным, в форме подковы, сто-
лом, с Лорисом во главе. Он заметил взгляд Кардиеля, который кивнул ему
почти незаметно. Затем он снова стал слушать старого Карстена. Когда тот
закончил и сел на место, встал Кардиель. Пора было начинать.
- Можно слова?
Тихий голос Кардиеля, тем не менее, был услышан всеми теми, кто шепо-
том обсуждал предыдущее выступление, и все головы повернулись к нему.
Кардиель спокойно ждал, пока все спорящие займут свои места и успокоят-
ся. Его руки спокойно лежали на столе. Затем он повернулся к Лорису:
- Могу я начать, Ваше сиятельство?
- Конечно.
Кардиель поклонился ему.
- Благодарю. Я выслушал все доводы моих братьев-христиан и как хозяин
этого собрания хочу сделать заявление.
Лорис нахмурился.
- Мы слушаем тебя, епископ Кардиель. - В его голосе послышалось разд-
ражение.
Кардиель сдержал улыбку, пробежал взглядом по лицам епископов и
встретился глазами с Арлианом и Толливером. Секретарь Корригана отец Хью
поднял голову от блокнотов с записями, а затем снова склонился над ними,
когда заметил, что Кардиель готовится начать.
- Лорды, епископы, братья, - начал Кардиель спокойно, - сегодня я го-
ворю с вами как брат, как друг, но также и как хозяин сегодняшней курии.
Я весь день молчал, так как епископ Джассы по традиции должен оставаться
нейтральным, но дело уже зашло так далеко, что я не могу больше молчать.
Я должен сказать, потому что если промолчу, я не выполню все обеты, ко-
торые давал, принимая сан епископа.
Он помолчал, глядя на епископов и чувствуя сверлящий подозрительный
взгляд Лориса. Хью что-то строчил в свой блокнот. Прядь жидких волос
упала ему на глаза и он, не отрываясь от работы, поправил ее. Все глаза
были устремлены на Кардиеля. Одни - с надеждой, другие - с недоверием.
- Позвольте мне заявить официально, и я надеюсь, что наш брат Хью ак-
куратно зафиксирует это в протоколе, что я тоже против интердикта, кото-
рый наш брат из Валорета предлагает наложить на Корвин.
- Что?
- Ты с ума сошел, Кардиель!
- Он сумасшедший!
Кардиель терпеливо ждал, пока все возмущенные не утихнут и не займут
свои места. Пальцы Лориса судорожно сжали ручки кресла, хотя выражение
его лица почти не изменилось. Кардиель поднял руки, прося тишины, дож-
дался ее и затем снова окинул всех взглядом. После этого он продолжал:
- Это решение я принял не легко, братья. Я размышлял и молился много
дней с тех пор, как впервые услышал, что предлагает Лорис. И теперешнее
обсуждение только укрепило меня в моем решении. Положение интердикта
неправильное. Тот, кого вы собираетесь наказать с помощью интердикта,
уже наказан. Вы это сделали прошлой ночью, отлучив его и его родственни-
ков от церкви.
- Вы поддерживаете отлучение, Кардиель, - прервал его Корриган. -
Насколько я помню, вы присутствовали на церемонии и тем самым поддержали
решение. И епископ Корвина Толливер тоже.
- Да, - ответил Кардиель ровным тоном. - И по всем законам Морган и
Дункан осуждены справедливо и будут оставаться вне церкви до тех пор,
пока не докажут, что они не виновны в тех преступлениях, в которых их
обвиняют. Так что отлучение не окончательно.
- Как же не окончательно, Кардиель? Если вы сами согласились, что они
виновны, и...
- Я не могу судить о том, виновны они или нет, мой лорд. Действитель-
но, они сделали то, в чем их обвиняют. Но мы хотим обвинить в этом же
многие тысячи людей, которые совершенно невиновны и не могут быть отсе-
чены от тела святой Церкви за действия их герцога.
- Это справедливо... - начал Лорис.
- Нет! - крикнул Кардиель и стукнул кулаком по столу, чтобы подчерк-
нуть свою решительность в этом вопросе. - Я не поддержу это решение и,
более того, если вы будете настаивать на нем, то я выхожу из этого соб-
рания!
- Можете выходить! - сказал Лорис, поднимаясь со своего места. Его
лицо покраснело от гнева. - Вы думаете, что напугаете меня своими угро-
зами лишить курию своей поддержки? Вы ошибаетесь! Джасса не единственный
город в Одиннадцати Королевствах. Если курия не вынесет решения здесь,
то она сделает это в другом городе. А кроме того, Джасса скоро получит
нового епископа!
- Может, Валорет нуждается в новом епископе! - крикнул Больфрам,
вскакивая на ноги и в упор глядя на Лориса. - У меня нет епархии, так
что вы не можете угрожать мне ее лишением. Пока я жив, я останусь епис-
копом! И ни вы, никто другой не может меня лишить того, что дано мне Бо-
гом! Кардиель, я с тобой!
- Они сумасшедшие! - крикнул Лорис. - Неужели вы думаете, что можете
вдвоем выступить против курии?
- Нас больше, чем двое, - сказал Арлиан, поднимаясь и вместе с Толли-
вером направляясь к Кардиелю.
Корриган заломил руки, поднимая их к небу:
- О боже, избавь нас от людей без рассудка! Теперь нас уже учат млад-
шие епископы!
- Я старше, чем был наш господь, когда творил свое учение и боролся с
фарисеями, - холодно ответил Арлиан. - Вивард? Джильберт? Вы с нами или
с Лорисом?
Эти двое переглянулись, посмотрели на Больфрама, а затем встали.
- Мы с вами, лорд, - ответил Вивард. - Нам не под душе это решение о
наказании невинных.
- Значит, вы предпочитаете неповиновение? - прошипел Лорис. - Вы по-
нимаете, что за это я могу отлучить вас...
- За неповиновение, - фыркнул Арлиан. - Я не думаю, что мы заслужива-
ем этого, архиепископ. Мы продолжает выступать против интердикта и будем
работать по-прежнему среди людей, которые в нас нуждаются.
- Это безумие! - прошептал старый Карстен, обводя всех налитыми
кровью глазами. - Чего вы надеетесь добиться этим?
- Мы пытаемся защитить народ, который доверен нам богом, - ответил
Толливер. - Мы не хотим, чтобы благополучие целого народа страдало из-за
прегрешений двух человек.
- Вы получите интердикт прямо здесь и прямо сейчас! - рявкнул Ло-
рис. - Отец Хью, документ готов для подписания?
Лицо Хью побелело. Он посмотрел на Лориса. Он давно уже перестал де-
лать заметки в блокноте. Хью из-под кипы документов достал пергамент и
нерешительно протянул его Лорису.
- Ну, вот, - сказал Лорис, взяв перо от Хью, и начертил на листе свое
имя. - Я объявляю герцогство Корвин со всеми его жителями и городами под
действием интердикта до тех пор, пока Дюк Алярик Морган и его родствен-
ник Дерини лорд Дункан Мак Лэйн не явятся на заседание курии для вынесе-
ния им приговора. Кто подпишет вместе со мной?
- Я, - сказал Корриган, подходя к Лорису и взяв перо.
- И я, - отозвался Лэйси.
Кардиель молча смотрел, как Корриган ставит свою подпись.
- А вы думали о том, что скажет король, когда узнает о ваших действи-
ях? - спросил он.
- Король - это беспомощное дитя! - возразил Лорис. - Он не будет соп-
ротивляться решению Гвинедской курии. А особенно потому, что он сам на-
ходится под подозрением. Он, конечно, подчинится интердикту.
- Вы думаете? - сказал Арлиан, наклоняясь над столом. - Он не был
беспомощен, когда взял управление Советом в свои руки и освободил Морга-
на и ввел туда лорда Дерри, несмотря на все протесты. Он не был беспомо-
щен, когда нанес поражение колдунье Чариссе, которая захотела захватить
трон. Насколько я помню, тогда были беспомощны именно вы, мой друг!
Лорис покраснел, грозно взглянул на Лэйси, который замер над перга-
ментом, услышав слова Арлиана.
- Подписывайтесь, Лэйси, - прошептал он, снова посмотрев на Арлиа-
на. - Ну, мы еще посмотрим, кто поддержит этого молодого короля и кто
встанет на сторону истины.
Когда Лэйси подписал, поднялись восемь остальных епископов, которые
подошли к пергаменту и поставили свои подписи. Когда они закончили, ос-
тался только один Браден. Лорис посмотрел на него, нахмурившись, а затем
улыбка появилась на его лице, когда он увидел, что Браден встал с места.
- Я встал, архиепископ, - спокойно сказал он, - но я не буду подписы-
вать этот документ.
Кардиель и Арлиан удивленно переглянулись. Неужели великий ученый из
Грекоты хочет присоединиться к ним?
- Но я не присоединюсь и к этим джентльменам справа от меня, - про-
должал Браден. - Я не поддерживаю интердикт по своим собственным сообра-
жениям, но я не могу и войти в союз с людьми, которые хотят порвать с
курией и разрушить ее; если епископ Кардиель и его коллеги выполнят свою
угрозу, это случится обязательно.
- Что же вы предлагаете, дорогой лорд? - спросил Толливер.
Браден покачал головой.
- Я воздержусь. Так как моя позиция не приносит ни пользы, ни вреда
ни одной из двух сторон, то я спокойно удаляюсь в Грекоту и буду молить-
ся за вас всех.
- Браден... - начал Лорис.
- Нет, Эдмунд, меня вам не переубедить. Не беспокойтесь, я мешать вам
не буду.
Все смотрели с изумлением, как старый ученый встал, поклонился тем и
другим и спокойно вышел из зала. Когда дверь за ним захлопнулась, Лорис
повернулся к Кардиелю. Его челюсти были плотно сжаты, желваки ходили на
скулах, ярость душила его. Он начал медленно двигаться по направлению к
шести непокорным епископам.
- Я отлучу вас всех, как только соберу все подписи, Кардиель! Я не
позволю, чтобы ваша непокорность осталась безнаказанной!
- Подписывайте свои бумаги, Лорис! - крикнул ему Кардиель, смело
встретившись с ним взглядом. - Пока не будет подписи большинства членов
курии, ни интердикт, ни наше отлучение не имеют никакой силы. Они просто
бумаги.
- Одиннадцать епископов... - начал Лорис.
- Одиннадцать из двадцати двух - это не большинство, - ответил Арли-
ан. - И из тех одиннадцати, кто еще не подписал, шестеро никогда не под-
пишут, один отказался играть в вашу игру, а остальные четверо не имеют
епархии - они странствуют. Так что вам понадобится не одна неделя, чтобы
найти хотя бы одного из них, и еще больше, чтобы убедить их подписать
этот документ.
- Это меня не беспокоит, одиннадцать или двенадцать, - разница неве-
лика, - прошептал Лорис. - Главное, что решение курии записано, и теперь
весь народ Корвина будет стараться схватить Моргана и представить его на
наш суд как можно быстрее, чтобы прекратить действие интердикта. А мы
только этого и хотим добиться.
- А вы уверены, что при этом не начнется новая война на религиозной
почве, Лорис? - спросил Толливер. - Вы можете это отрицать, но вы вели-
колепно знаете, что Барин де Грей только и дожидается интердикта. Как
только он получит подтверждение, он начнет самую кровавую войну против
Дерини, какую только знали в наших королевствах за двести лет. И в этом
будете виноваты вы!
- Вы сошли с ума, если верите в это.
- Да? - возразил Толливер. - Разве вы не говорили нам, что встреча-
лись с Барином и дали ему разрешение расправиться с Морганом? Разве
не...
- Здесь совсем другое! Барин - это...
- Барин фанатически ненавидит Дерини, как и вы, - прервал его Арли-
ан. - И его, так же как и вас, бесит то, что Корвин стал местом, куда
бегут Дерини, подвергшиеся вашим преследованиям в Валорете. И тут, под
правлением Дюка Моргана, они находят себе прибежище, где живут мирно и
спокойно. И я не думаю, что они будут сидеть и ждать, пока вы их зареже-
те, Лорис.
- Я не мясник! - закричал Лорис. - Я не наказываю без причин. Но Ба-
рин прав. Все эти проклятые Дерини должны быть стерты с лица земли. Мы
не претендуем на их жизнь, но их проклятое могущество должно исчезнуть и
вернуться в те глубины мрака, откуда оно появилось. Они должны отречься
от своего могущества и сделать себя неспособными пользоваться им.
- Как могут простые люди отличить простого человека от Дерини? - ко-
варно спросил Кардиель. - Барин скажет им: "Убей!" - и они убьют. Они же
не будут отличать Дерини, которые отреклись от использования своих сил,
от Дерини, которые отказались сделать это.
- До этого не дойдет, - запротестовал Лорис. - Барин будет подчинять-
ся мне и...
- Пошел прочь! - приказал Кардиель. - Пошел прочь, пока я не забыл,
что я священник, и не сделал того, о чем я буду сожалеть! Ты раздражаешь
меня, Лорис!
- Ты осмеливаешься...
- Я сказал, пошел прочь!
Лорис медленно кивнул, глаза его горели как угли.
- Значит, война, - прошипел он. - И те, кто станет на сторону врага,
тоже превращаются во врагов. Другого пути нет.
- Толливер, они уезжают. Передайте охранникам, что я хочу, чтобы они
уехали не позднее чем в полночь. И следите за ними.
- С удовольствием!
С лицом, искаженным гневом, Лорис поднялся, повернулся и направился к
выходу. За ним последовали верные ему епископы и четыре епископа Кардие-
ля. Когда двери закрылись, в хо