Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
травы, перевязанную шнуром, и маленький глиняный
горшок, а с самого дна Бетака извлекла то, что искала: большой кожаный
мешок, набитый камнями. Она удовлетворенно хмыкнула, положила мешок на
пол, развязала узлы, высыпала на пол его содержимое.
Старуха начала копаться в камнях. Вот камень смерти и камень жизни,
камень для выращивания хорошего урожая. Камень для насылания порчи на
поля врага. Маленькие камни, чтобы излечивать болезни. Камень, чтобы ис-
целять душу. Камни для богатства. Камни для бедности. Камни от беспло-
дия. И старуха выбрала голубой камень с кроваво-красными прожилками, а
затем достала небольшой мешочек из шкуры козла, в который она положила
голубой камень, вернулась к фонарю, села перед Риммелем и спрятала мешо-
чек в лохмотья своей одежды.
Риммель сидел в трансе перед мерцающим фонарем. Его сложенные руки
были вытянуты вперед, глаза закрыты. Бетака взяла тыкву, налила воду в
сложенные ковшиком ладони Риммеля и опять стала раскачивать медальон над
водой. После того, как она закончила петь заклинания, она наклонилась к
Риммелю и слегка коснулась рукой его лба. Риммель встрепенулся, как буд-
то уличил себя в том, что заснул не ко времени, а затем снова устремил
взгляд на качающийся медальон.
Бетака взяла рукой медальон, достала из лохмотьев мешочек с камнем,
сжала его в руках, прошептав что-то, чего Риммель не смог разобрать.
Глаза ее сверкнули зеленым блеском и сузились.
- Открой ладони свои и пусть вода омоет камень, - положив камень на
пол как раз под руками Риммеля, сказала она. Ее голос странным дребезгом
отозвался в мозгу Риммеля. - Тогда колдовство будет завершено.
Риммель с трудом проглотил слюну, поморщился, а затем повиновался.
Вода пролилась на камень, который странным образом впитал ее в себя.
Риммель бессознательно вытер руки о штаны.
- Значит, это все? - хрипло прошептал он. - Моя девушка любит меня?
- Нет, пока еще нет, - ответила Бетака, забирая камень и вновь пряча
его в мешочек из козлиной шкуры. - Но полюбит. - Она опустила мешочек в
ладони Риммеля и снова села на пол. - Возьми этот мешочек. Ты не должен
открывать его до тех пор, пока ты не будешь уверен, что находишься там,
куда может прийти только она одна. Тогда ты должен открыть мешочек и
достать камень, к нему не прикасаясь. Когда кристалл будет на свету, у
тебя будет только несколько секунд: действия колдовства начнется, когда
появится девушка, и кончится почти сразу.
- И она будет моей?
Бетака кивнула.
- Колдовство ослепит ее. Теперь иди. - Она взяла медальон и опустила
его в руки Риммеля. Он дрожащими руками спрятал медальон в мешочек и по-
ложил в карман туники.
- Я тебе очень благодарен, Бетака, - прошептал он, ощупывая кошелек
на поясе. - А теперь... теперь я могу расплатиться с тобой? Я по обычаю
принес пищу, но...
- А в кошельке у тебя золото?
-Да, - прошептал Риммель, отстегивая кошелек. - У меня немного золо-
та, но... - он положил кошелек на пол рядом с фонарем и боязливо посмот-
рел на Бетаку.
Бетака глянула на кошелек, затем перевела взгляд на лицо Риммеля.
- Высыпь золото.
Риммель открыл кошелек и высыпал золото на пол. Монеты сыпались с
приятным золотым звоном, но Бетака не отрывала взгляда от лица Риммеля.
- Ну, так во что ты ценишь мою работу, магистр Риммель? - спросила
она.
Риммель облизнул губы, его глаза засверкали при виде внушительной ку-
чи золота. Затем, после короткой борьбы, он решительным жестом пододви-
нул всю кучу к Бетаке. Старуха, обнажив гнилые зубы, улыбнулась, а затем
наклонилась и взяла из кучи шесть монет. Остальные она подтолкнула об-
ратно к Риммелю.
- Я... я не понимаю, - пробормотал он, - почему ты не берешь все?
- Я беру столько, сколько мне нужно, и не больше, - проскрипела Бета-
ка. - Я просто хотела узнать, как ты ценишь меня. Ты полностью распла-
тишься со мной, если вспомнишь о старой Бетаке в своих молитвах. Теперь,
вспоминая прожитые годы, я понимаю, что нуждаюсь в милости небес гораздо
больше, чем в золоте.
- Я... я буду молиться за тебя, Бетака, - бормотал Риммель, собирая
золото в кошелек. - Но, может, я еще что-нибудь смогу сделать для тебя?
Бетака покачала головой.
- Приведи своих детей навестить меня, магистр Риммель. Ну, а теперь
иди. Ты получил, что хотел. И я тоже.
- Спасибо тебе, Бетака, - прошептал Риммель. Он поднялся на ноги, не
в силах поверить своему счастью. - Я буду молиться за тебя. - И напра-
вился к выходу из пещеры.
Когда Риммель исчез во внешнем мире, старуха вздохнула и сгорбилась
над фонарем.
- Мой Даррел, - прошептала она, прижимая золотое кольцо к губам. - Я
все сделала. Я совершила колдовство, чтобы дать молодому человеку то,
что он хочет. Как ты думаешь, может, я зря колдовала против Дерини?
Она помолчала, как будто ожидая ответа, затем кивнула.
- Я знаю, мой милый. Я никогда еще не колдовала против этой расы. Но
колдовство должно сработать. Я уверена, что я вспомнила все слова закли-
нания. А, впрочем, пока мы с тобой, все это не важно.
Уже совсем стемнело, когда Морган наконец дал сигнал к остановке: он
и Дункан скакали вперед с самого раннего утра и останавливались только
раз, чтобы напоить лошадей и перекусить на скорую руку.
Теперь они приблизились к горному перевалу Дендоур, за которым лежало
легендарное ущелье Гунури Пасс. В конце ущелья стояла часовня с гробни-
цей Святого Торина - южные ворота свободного священного города Джассы.
Утром, после ночного отдыха, Морган и Дункан поклонятся гробнице Святого
Торина - это необходимая процедура, чтобы получить разрешение пересечь
широкое озеро Джассы. И затем они должны вступить в священный город, ку-
да ни одна коронованная особа не рискнет войти без разрешения местных
жителей, а Морган должен войти никем не узнанный, войти и предстать пе-
ред курией Гвинеда.
Морган с трудом различал во тьме развалины башен и стен. Он пустил
свою лошадь шагом, прикрывая глаза от заливавшего их хлещущего дождя. Он
внимательно смотрел по сторонам, но никого не обнаружил. Здесь они долж-
ны спокойно остановиться на ночь в безопасности.
Морган высвободил ноги из стремян и вытянул их, откинувшись в седле.
Он дал возможность лошади самой выбирать себе путь в темноте. За ним
ехал Дункан, тихо ругавшийся, стоило его лошади соскальзнуть с тропинки.
За Дунканом следовала вьючная лошадь. Она боязливо косилась на смутные
тени по сторонам тропинки, испуганно трясла головой при каждом подозри-
тельном звуке или движении во тьме. Люди и животные смертельно устали и
промерзли до костей после долгого и трудного путешествия.
- Ну, вот мы и добрались до места, - сказал Морган, когда они прибли-
зились к развалинам ворот. Глухой стук копыт лошадей по камням горной
тропы сменился чавканьем: они въезжали в древний двор по жидкой грязи.
Сверхъестественная тишина царила здесь, нарушаемая только монотонным шу-
мом дождя. Подавленный этой тишиной, Дункан подъехал к Моргану и прошеп-
тал:
- Что это за место, Алярик?
Морган направил свою лошадь в разрушенные ворота и, проезжая их,
пригнув голову.
- Святой Неот. Перед Реставрацией здесь был знаменитый монастырь, мо-
нахами в котором были только чистокровные Дерини. Во времена гонений ча-
совню монастыря осквернили, многих братьев убили прямо на ступеньках ал-
таря. Местные жители избегают этих развалин. Брион и я выехали на битву
отсюда.
Морган направил свою лошадь в угол двора, над которым частично сохра-
нилась крыша и было относительно сухо. Привстав на стременах, он тща-
тельно проверил крепость сохранившихся балок.
- Да, некогда Святой Неот был в одном ряду с большим университетом в
Конкардине или школой Зарпаритов в Грекоте. Тогда была пора его расцве-
та, тогда быть Дерини считалось почетным.
Он попробовал крепость последней балки и удовлетворенно хмыкнул.
- Пожалуй, здесь единственное место, где мы можем поспать. Относи-
тельно сухо, и крыша на нас не обрушится.
Он спешился, внимательно осмотрелся, очевидно, узнавая знакомое мес-
то. Через несколько минут Морган и Дункан расседлали коней и снесли свои
пожитки на сухое место к стене. Затем Морган отвел лошадей подальше в
развалины и оставил их там, дав корм. Дункан развел небольшой огонь у
стены и занялся приготовлением ужина. Морган подошел к огню, снял мокрый
плащ и перчатки, присел на корточки и протянул руки к огню.
- М-м-м... Мне кажется, что я никогда больше не согреюсь.
- Я думал, - копаясь в седельных сумках, сказал Дункан, - что нам
придется обойтись без костра. Все сучья сырые. Что это за комната?
- Я думаю, что здесь была трапезная, - Морган подкинул в огонь нес-
колько сухих щепок. - А там дальше - кухня, спальные комнаты для брать-
ев-монахов. С тех пор, как я был здесь в последний раз, все стало гораз-
до хуже. Вероятно, суровые зимы ускорили процесс разрушения. - Он потер
руки и подышал на них. - А нельзя огонь развести посильнее?
Дункан хмыкнул и открыл бутыль с вином.
- Можно, если ты хочешь, чтобы вся Джасса знала о нашем прибытии. Я
боюсь, что и такой костер опасно разводить.
Морган засмеялся.
- Ну хорошо. Я тоже не хочу, чтобы нам перерезали горло как шпио-
нам. - Дункан разлил вино в бокалы, и Морган бросил в каждый из них по
раскаленному докрасна камушку, холодное вино моментально согрелось. Мор-
ган задумчиво сказал:
- Я слышал, что жители Джассы теперь по-другому расправляются со шпи-
онами, и, особенно, с Дерини.
- Можешь мне не рассказывать, - возразил Дункан, вынимая камни из бо-
калов и подавая один Моргану. - Пей, это остатки фианского вина.
Морган уселся рядом с огнем и со вздохом отпил из бокала. Приятное
тепло распространилось по всему его телу.
- Жаль, что в Джассе не пьют. Нет ничего лучше вина из Фианы, крепко-
го и горячего, особенно, если ты замерз и устал.
- Когда-то давно мы с Брионом проезжали в этих горах. Вот и все. Я
внезапно вспомнил об этом.
- Да, я понимаю.
Натянув капюшон на голову, Морган медленно пошел в темноту и дождь.
Он думал о Брионе. Это место пробудило в нем воспоминания. Наконец он
обнаружил, что стоит под разрушенным потолком старой часовни и удивленно
осмотрелся: он вовсе не предполагал приходить именно сюда.
Когда-то это была большая часовня, и хотя теперь стены ее от пожаров
разрушились, хотя от огромных цветных окон не осталось и следа, здесь
все же ощущалась святость этого древнего строения. Даже безжалостные и
жестокие казни, которые вершились здесь над братьями-монахами Дерини, не
смогли уничтожить спокойствие и умиротворенность этого места. Для Морга-
на эти развалины всегда были предметом почитания и поклонения.
Он посмотрел туда, где когда-то стоял алтарь, и вздрогнул, представив
темные пятна крови на его ступенях. Но бедные монахи Дерини были мертвы
уже двести лет, и кровь давно уже была смыта бесчисленными дождями, ко-
торые обрушивались на эти святые места каждую осень и весну. Монахи,
посвятившие жизнь Святому Неоту, давно обрели вечный покой в загробном
царстве. Во всяком случае, так утверждают земные мифы и легенды.
Он повернулся и улыбнулся, увидев дверь, за которой была лестница на
часовую башню. Морган открыл дверь. Лестница была полуразрушена, но
вполне годилась для того, чтобы подняться по ней. Он пошел вверх, осто-
рожно нащупывая ногой ступени, сбрасывая вниз обломки, на которых он мог
поскользнуться. Когда он добрался до первой площадки, он подошел к окну,
закутался в плащ и сел.
Сколько же лет прошло с тех пор, подумал он, вглядываясь в темноту.
Десять? Двадцать?
Нет, вспомнил он, четырнадцать и несколько месяцев.
Он притянул колени к груди и стал вспоминать.
Была осень - октябрь. Он и Брион выехали из Корота рано утром на про-
гулку, может быть, последнюю перед тем, как наступит зима. Был ясный
солнечный день, и Брион, как обычно, был в хорошем настроении. Он пред-
ложил, чтобы Морган показал ему эти старые развалины. Молодой лорд Дери-
ни моментально согласился.
Морган был не просто слугой Бриона. Он утвердил себя полноправным его
помощником год назад после битвы с Марлуком. Ведь Моргану уже исполни-
лось пятнадцать лет - по Гвинедским законам это зрелый возраст. Так что
он стал Дюком Корвином.
Он ехал рядом с Брионом на черной лошади, и на его плаще был вышит
зеленый грифон Корвина, а не алый лев Гвинеда. Лошади довольно зафырка-
ли, когда всадники бросили поводья и остановились у входа в старую ча-
совню.
- Ну, давай посмотрим! - воскликнул Брион. Он направил своего белого
жеребца в дверной проем и заглянул внутрь. - Алярик, лестница на башню,
кажется, цела, пойдем, посмотрим.
Он отвел лошадь назад на несколько шагов и спрыгнул с седла. Затем он
закрепил поводья так, чтобы лошадь могла пастись, пока они осматривают
башню. Морган тоже спешился и пошел вслед за Брионом.
- Это, должно быть, в свое время было спокойным местом? - спросил
Брион, перепрыгивая через балку и пробираясь между обломками. - Сколько
людей жило здесь, как ты думаешь?
- Во всем монастыре? Три или четыре сотни, сэр. Конечно, вместе со
слугами и студентами. А вообще, здесь было около сотни монахов ордена.
Брион стал карабкаться вверх. Из-под его ног сыпались обломки камня,
щепки. Ярко-красная одежда Бриона резко выделялась на сером фоне стен.
Перо на алой охотничьей шапочке кокетливо дрожало при каждом его прыжке.
Вдруг Брион поскользнулся, чуть не упал, но смог сохранить равновесие и
весело захохотал.
- Поосторожнее, милорд, - сказал Морган, с беспокойством следя за че-
ресчур смелыми прыжками Бриона. - Помните, этой лестнице уже четыреста
лет. Если вы упадете, то Гвинед останется без короля.
- А, ты слишком переживаешь, Алярик! - воскликнул Брион. Он добрался
до первой площадки и подошел к окну. - Посмотри! Отсюда можно видеть
полдороги до Корота!
Морган подошел к нему. Брион очистил подоконник от камней и битого
стекла, а затем сел, положив ногу на ногу.
- Ты только посмотри! - воскликнул он, показывая на горы кругом. -
Еще месяц, и все покроется снегом. И это будет так же прекрасно, как и
сейчас, когда горы имеют цвет поздней осени.
Морган улыбнулся и оперся на подоконник.
- Хорошая охота в этих местах, сэр. Вы уверены, что не сможете задер-
жаться в Короте подольше?
- Ты же знаешь, что не могу, Алярик, - ответил Брион, с сожалением
пожав плечами. - Долг призывает меня громко и настоятельно. Если я не
вернусь через неделю в Ремут, то весь мой совет лордов хватит кондрашка.
Я думаю, что они не верят в то, что Марлук мертв, что войны больше нет.
А, кроме того, Дженана...
Да, кроме того - Дженана, угрюмо подумал Морган.
На мгновение он позволил себе представить молодую, темноволосую коро-
леву, а затем изгнал ее изображение из памяти. Все надежды на то, что
между ними установятся мирные дружеские взаимоотношения, испарились в
тот день, когда она узнала, что Морган - Дерини. Она никогда не простит
ему этого, а Брион тяжело переживал те почти враждебные отношения, кото-
рые сложились у его ближайшего друга с любимой женой-королевой, но сде-
лать ничего не мог.
Морган перегнулся через подоконник.
- Смотрите, сэр, - сказал он, чтобы лишь переменить тему разговора. -
Моя лошадь нашла траву, которую еще не уничтожил холод.
Действительно, черная лошадь Моргана отошла от башни футов на двад-
цать и теперь спокойно щипала траву. Жеребец оставался на том же самом
месте, где Брион соскочил с него. Он тыкался носом в камни в тщетной на-
дежде найти что-либо съедобное, а дальше пойти не мог, так как его нога
попала в соскользнувшие с седла поводья.
Брион с негодованием фыркнул:
- Этот жеребец так глуп, что я иногда удивляюсь, как он находит ясли
с сеном. Ведь ему вполне достаточно поднять ногу и высвободиться из пет-
ли. А он думает, что его опутали.
- Я всегда советовал вам не покупать коней из Даннеда, - сказал, улы-
баясь, Морган. - Но вы не слушаете меня. Даннедские коневоды смотрят
только на красоту лошади, а не на ее мозги. А вот лошади из Кассы...
- Стоп! - с притворным негодованием приказал Брион. - Ты заставляешь
меня чувствовать себя дураком. А король не должен чувствовать себя дура-
ком.
Морган улыбнулся и посмотрел вдаль: к башне во весь опор неслось с
полдюжины всадников. Почувствовав тревогу, он легонько тронул колено ко-
роля.
- Брион!
Всадники подъехали ближе и можно было различить в руках переднего
знамя с вышитым на нем львом Гвинеда. А за знаменосцем ехала огромная
фигура в оранжевой одежде, с рыжими волосами. Это мог быть только лорд
Эван, могущественный Дюк Клейнборда. Эван, вероятно, заметил их в окне
башни, потому что он резко осадил лошадь, приподнялся на стременах и из-
дал боевой клич, как будто собирался штурмовать башню.
- Какого черта... - крикнул Брион, глядя на Эвана, вся свита которого
окружила башню, подняв тучи пыли.
- Сэр! - закричал Эван. Его рыжие волосы и борода развевались по вет-
ру, а глаза сверкали возбуждением. Он в порыве чувства схватил знамя
Гвинеда и стал размахивать им над головой. - Сэр! У вас сын! Наследник
престола Гвинеда!
- Сын! - ахнул Брион. - Мой Бог! Но ведь предполагалось, что это бу-
дет через месяц! - глаза его сверкнули. - Сын! Ты слышишь, Алярик? -
закричал он, хватая Моргана за рукав и пускаясь с ним в пляс. - Я -
отец! У меня сын!
Оставив Моргана в покое, он подбежал к окну и с торжеством глядя на
своих людей, громко крикнул:
- Сын! Сын! У меня сын!
Морган глубоко вздохнул, провел руками по лицу, как бы отгоняя пе-
чальные воспоминания. Затем снова сел, глядя во тьму. Все это было так
давно. Мальчик Алярик уже теперь генерал Королевской армии, могуществен-
ный феодал, во всяком случае, в данный момент. Брион спит в своей гроб-
нице под плитами собора в Ремуте. Он пал жертвой магии, которую даже
Морган не смог предотвратить.
А сын Бриона - ему уже четырнадцать лет. Он мужчина, король Гвинеда!
Морган посмотрел в окно, как смотрели они с Брионом много лет назад,
как будто хотел увидеть всадников, скачущих по долине. Затем он перевел
взгляд на ночное небо. На востоке поднималась тусклая луна, забивая сво-
им светом те несколько звезд, которые могли пробиться сквозь туман, уку-
тавший землю. Морган долго смотрел на эти звезды, наслаждаясь спокойс-
твием ночи, а затем встал и направился обратно к Дункану.
Было уже поздно. Дункан, должно быть, беспокоится, что его так долго
нет. А завтра предстоит встреча с этими коварными злобными архиепископа-
ми. Завтра решится многое.
Он прошел вниз по лестнице. Теперь идти стало легче, так как луна ос-
вещала бледным светом развалины. Затем он прошел через дверной проем и
вошел в зал часовни. Он был уже на середине пути к месту их пристанища,
как вдруг заметил слабое мерцание света в дальнем алькове - слева от
разрушенного алтаря.
Он замер и повернулся к источнику света. Свет не исчез.
Глава 11
Морган сохранял неподвижность несколько секунд. Все защитные свойства
Дерини мгновенно пришли в действие, как только он почувствовал опас-
ность. Лунный свет был слишком тусклым, а тени очень длинными, но во ть-
ме слева что-то отчетливо сверкало. Сначала он хотел окликнуть - это мог
быть Дункан, - но не сказал ни слова: его обостренные чувства определили
бы Дункана. Если в этой тьме кто-то и был, то Моргану совершенно незна-
комый.
Осторожно он двинулся влево. Пальцы бесшумно скользили по