Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Курц Кэтрин. Дерини 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  -
т. - Да. Пока любит, - согласился Лорис. Корриган начал старательно под- писывать письмо, а Лорис с легкой улыбкой наблюдал, как кончик языка Корригана следует за каждым росчерком пера, выводящего затейливую рос- пись. - Но будут ли они любить его, когда вступит в силу интердикт? Корриган с удовлетворением посмотрел на свою работу и энергично встряхнул над пергаментом серебряной песочницей. - А кроме того, - сказал Лорис, глядя на Корригана сквозь опущенные ресницы, - говорят, что Барин, лидер повстанцев, объявил себя новым Мес- сией, чье божественное предназначение - освободить страну от засилия проклятых Дерини. Разве ты не видишь, что такое усердие нам на пользу? Корриган задумчиво прикусил нижнюю губу и задумался. - И мы позволим этому самозваному Мессии бродить по стране и будора- жить народ? Эти восставшие для меня только еретики и ничего более. - Я еще не дал официальных указаний, - сказал Лорис. - Я даже не встречался с этим Барином. Но ты должен признать, что это движение может нам помочь, если его направить туда, куда надо. А кроме того, - Лорис улыбнулся, - может, этот Барин действительно выполняет божественное предназначение. - Я в этом сомневаюсь, - нахмурился Корриган. - И как далеко ты пред- полагаешь зайти в этом деле? Лорис откинулся на спинку кресла и сложил руки на груди. - Штаб повстанцев находится на холмах близ Джассы. Горони, которого мы посылаем в епископство Корвин, свяжется с повстанцами и вернется в Джассу. Затем я сам предполагаю встретиться с предводителем. - А до этого мы ничего предпринимать не будем? Лорис кивнул: - Мы не будем ничего предпринимать. Я не хочу, чтобы король понял, что мы что-то замышляем, и... Послышался осторожный стук в дверь, и на пороге появился секретарь Корригана. С ним был ничем не примечательный человек в дорожной одежде простого священника. Отец Хью поклонился и представил вновь прибывшего: - Монсеньор Горони, ваше преосвященство. Горони подошел к креслу Корригана, опустился на одно колено, поцело- вал кольцо архиепископа, а затем по жесту Корригана встал и приготовился слушать. - Благодарю, отец Хью. Думаю, что вы сегодня больше не понадоби- тесь, - сказал Корриган. Лорис кашлянул, и Корриган взглянул на него. - А как же то, о чем мы говорили, Патрик? - О да, конечно, - пробормотал Корриган. Он покопался в сложенных на краю стола бумагах, выбрал одну и подал ее секретарю через стол. - Это список вызванных в суд, который мне нужен как можно скорее. Как только подготовите официальный документ, принесите мне его на подпись. - Хорошо, ваше преосвященство. Хью взял бумагу и направился к выходу, а Корриган обратился к Горони. - Это письмо следует доставить епископу Толливеру. Вас ждет судно, которое доставит вас в свободный порт Конкардин. Оттуда вы можете доб- раться до Корвина на купеческом судне. Так что на дорогу вам хватит трех дней... Отец Хью де Берри закрыл за собой дверь в кабинет архиепископа, нах- мурился и пошел по длинному коридору по направлению к канцелярии. В пус- том коридоре было холодно и сыро. Хью шел по коридору, дрожа от холода и думая, что же ему делать. Он был личным секретарем Патрика Корригана и имел доступ к тому, во что обычно не посвящали таких молодых людей, даже обладающих блестящими способностями, честных, благоразумных и преданных церкви. Однако вскоре его постигло тяжелое разочарование, не в церкви, а в человеке, которому он служил. Переписанное сегодня для Корригана письмо помогло ему в этом. Вспомнив про письмо, Хью задрожал - на этот раз не от холода. Гвинед в опасности. Это было видно с того момента, как король Брион умер в Шандор Ги, это было очевидно после того, как его наследник, маль- чик Келсон, был вынужден вступить в бой за трон с Чариссой всего через несколько недель после гибели отца. И это было очевидно с того момента, когда Моргану, покровителю мальчика, пришлось использовать свое могу- щество, чтобы замедлить разгорание того невидимого пожара, который мог вспыхнуть после всех этих событий. И теперь уже стало совершенно ясно, что пожар готов вспыхнуть. Ни для кого не секрет, что тиран Дерини Венсит из Торента летом объ- явит войну Гвинеду. Кроме того, молодой король будет вынужден встретить- ся с народным волнением, вызванным враждебными чувствами к Дерини и раз- жигаемыми религиозными фанатиками. Келсон сам начал чувствовать тяжесть ситуации, когда выяснилось, что в нем снова течет кровь Дерини. Теперь, когда над всем Корвином повисла угроза интердикта... Хью прижал руку к груди, где покоилось письмо Корригана. Он знал, что архиепископ не одобрит то, что он собирается совершить - он рассвирепе- ет, если узнает об этом, - но дело было слишком серьезным, чтобы оно могло пройти мимо короля. Король должен быть предупрежден! Когда интердикт вступит в силу, Моргану придется бороться на два фронта, в то время, когда все его силы должны быть сосредоточены на од- ном - на защите короля. Интердикт фатальным образом изменит планы короля и Моргана по подготовке к войне. И хотя Хью как священник решительно не одобрял запретное могущество Моргана, тем не менее, оно - реальность и должно использоваться для Гвинеда при нападении врага. Хью остановился у факела, немного не доходя до дверей канцелярии. Он начал рассматривать письмо, вертя его в руках. Пропустив обычные формулы вежливости, принятые для документов такого рода, он ахнул от изумления, когда прочитал имя адресата. Затем он пришел в себя и снова перечитал начало письма. Да, ошибки не было - монсеньор Дункан Гевард Мак Лэйн. - Дункан! - подумал Хью вслух. Боже, что он сделал. Дункан был испо- ведником молодого короля и товарищем Хью с самого детства. Они вместе росли, вместе ходили в школу. Что же мог совершить Дункан, что вызвало такое действие со стороны архиепископа? Со страхом Хью начал читать письмо, и ужас его все возрастал. -..приказываем предстать перед высшим церковным судом... дать ответ по поводу вашего участия в скандальных событиях во время коронации коро- ля в ноябре... подозрительная деятельность... связь с еретиками... Боже, подумал про себя Хью, будучи не в силах продолжать чтение, он тоже запятнан связью с Морганом. Интересно, знает ли он об этом? Опустив бумагу, Хью принял решение. Сначала нужно идти к королю. Но затем необходимо найти Дункана и предупредить его. Если Дункан отдаст себя на суд архиепископов, то обстоятельства в данный момент таковы, что может случиться что угодно. Его могут даже отлучить от церкви. Хью вздрогнул и перекрестился: угроза отлучения для человека - это такое же жуткое наказание, как угроза интердикта для провинции. Это зна- чит, что преступники будут полностью отделены от церкви и лишены возмож- ности общаться с богобоязненными и праведными людьми. Этого с Дунканом не должно произойти. Собравшись с духом, Хью толкнул дверь в канцелярию и спокойно подошел к столу, за которым сидел монах, затачивающий перо. - Его Преосвященству это необходимо сделать как можно скорее. Он ждет, брат Джеймс, - сказал он, положив документ на стол. - Займитесь этим, пожалуйста. А мне необходимо выполнить еще несколько поручений. - Хорошо, отец, - сказал монах. Глава 2 - Еще оленины, сэр? Слуга в красной ливрее стоял на коленях перед Келсоном, держа на весу тяжелое блюдо с дымящейся олениной. Келсон с улыбкой покачал головой и отодвинул серебряную тарелку в сторону. Ворот его малиновой туники был расстегнут, на голове не было короны. Он уже давно сбросил свои сапоги, предпочитая им удобные мягкие туфли. Он вздохнул и вытянул ноги к огню, а слуга, поднявшись с колен, начал убирать со стола. Юный король сегодня обедал в своих покоях, деля трапезу с Дунканом и с принцем Нигелем, своим дядей. Дункан сделал глоток из серебряного куб- ка и аккуратно поставил его на стол. Огонь камина и свет факелов отража- лись от полированного металла посуды и создавали причудливую игру бликов на столе и на фиолетовой сутане Дункана. С выражением спокойного удов- летворения священник взглянул на своего короля и улыбнулся. Затем он по- вернулся к Нигелю, который боролся с бутылкой вина, пытаясь вытащить ту- гую пробку. - Тебе помочь, Нигель? - Только если ты сможешь расколдовать эту проклятую пробку, - хмыкнул Нигель. - Конечно, - сказал Дункан и поднял руку. Именно в этот момент пробка выскочила в сопровождении сильной струи красного вина. Нигель вовремя отскочил в сторону, Келсон тоже успел увернуться от струи, однако все усилия Нигеля спасти стол и ковер не увенчались успехом. - О Святой Михаил! Ты действительно вмешался в это, Дункан!? - добро- душно воскликнул принц Нигель, пока слуга вытирал пол, держа бутылку над столом. - Я же всегда говорил, что священникам доверять нельзя. - То же самое я могу сказать про принцев, - заметил Дункан, подмиги- вая Келсону, который еле сдерживал улыбку. Слуга вытер кресло Келсона и бутылку. Затем он выжал тряпку над ог- нем, и пламя в камине, выбрасывая зеленые языки испаряющегося вина, за- шипело. Когда слуга закончил протирать стол, Нигель наполнил три кубка, поставил бутылку в ведерко и пододвинул его поближе к огню. Принц Нигель был красив. В свои 34 года он был таким, каким обещал стать его царствующий племянник через 20 лет, с широкой улыбкой, серыми глазами Халданов, проницательным умом, который был как бы визитной кар- точкой этого рода. Как и его брат Брион, Нигель был Халдан до мозга кос- тей. Его военным искусством и образованностью восхищались во всех один- надцати королевствах. Когда он сел на место, его правая рука быстро пригладила иссиня-черные волосы. Дункан заметил этот жест и у него заще- мило сердце: всего месяц назад этот жест можно было увидеть у Бриона, которому Дункан в том или ином качестве служил двадцать пять лет, у Бри- она, жертвы жестокой борьбы, которая теперь вновь угрожает разорить страну, ввергнуть королевство в страшную катастрофу. Теперь Бриона нет. И его четырнадцатилетний сын правит в королевстве с помощью могущества, унаследованного от своего великолепного отца. А напряжение в королевстве возрастает... Мрачные мысли Дункана были прерваны скрипом открывающейся двери: на пороге появился юный паж в малиновой ливрее с серебряной вазой. Белос- нежное полотенце висело у него на плече. Слабый запах лимона защекотал ноздри Дункана, когда мальчик встал на колени перед королем и протянул ему вазу. Келсон кивком поблагодарил, погрузил пальцы в теплую ароматную воду и вытер руки. Мальчик поклонился и поднес вазу Нигелю. Однако он даже не повернул головы в сторону принца. Затем наступила очередь Дункана, и священник тоже не удостоился взгляда юного пажа короля. Дункан с трудом сдержал улыбку, когда возвращал полотенце. Но лишь мальчик вышел из комнаты, Дункан с усмешкой посмотрел на Нигеля. - Это один из твоих учеников, Нигель? - спросил он, зная, что так оно и есть: Нигель занимался обучением пажей для королевского двора. Нигель гордо кивнул: - Это Пэйн. Самый юный. Ему еще много надо учиться, но с новыми пажа- ми всегда так. Сегодня у него первый официальный выход для обслуживания. Келсон засмеялся и поднял кубок, вертя его за ножку между пальцами так, что грани кубка отбрасывали яркие зайчики на его тунику и стены комнаты, обитые гобеленами. - Я помню, как был у тебя пажом, дядя. Совсем недавно, когда ты впер- вые разрешил мне обслужить отца, я испугался до смерти. - Он откинул го- лову на спинку кресла и продолжал сонным голосом: - Конечно, бояться бы- ло нечего. Он оставался моим отцом, а я его сыном. И то, что я надел ливрею, ничего, в сущности, не меняло. И все же я боялся, потому что в тот момент я был не сыном своего отца. Я был только паж, обслуживающий своего короля. А это большая разница. - Он взглянул на Нигеля. - Пэйн сегодня чувствует то же самое. Хотя я его знаю всю жизнь и частенько иг- рал с ним, теперь я для него король, а не товарищ по играм. Интересно, все ли чувствуют то же самое? Слуга Ричард, который расстилал королевское ложе в дальнем конце ком- наты, подошел к Келсону и поклонился. - Я вам еще нужен, сэр? - Думаю, что нет. Дядя? Отец Дункан? Они покачали головами, и Келсон кивнул. - На сегодня ты свободен, Ричард. Проверь охрану, когда пойдешь к се- бе. И распорядись, чтобы на улице ждала карета, чтобы отвезти отца Дун- кана домой. - Не стоит беспокоиться, - запротестовал священник. - Я великолепно доберусь пешком. - И где-нибудь по дороге замерзнешь? Нет. Эта ночь не располагает к прогулкам. Ричард, карета должна ждать отца Дункана. Ясно? - Да, Ваше Величество. Нигель осушил кубок и показал на дверь, которая закрылась за Ричар- дом. - Прекрасный юноша, - сказал он, придвигаясь к столу, чтобы дотянуть- ся до бутылки и налить себе вина. - Он вскоре будет готов к посвящению в рыцари. Один из лучших, кого я когда-либо обучал. Морган вполне согласен со мной в этом. Кому-нибудь налить еще? Он помахал бутылкой, но Келсон отрицательно покачал головой. Дункан заглянул в свой кубок, обнаружил, что он наполовину пуст, и подставил его под струю вина. Когда Нигель поставил бутылку на прежнее место, Дун- кан стал размышлять вслух: - Ричард Фиц Вильям. Ему сейчас около семнадцати? - Почти восемнадцать, - поправил Келсон. - Он единственный сын барона Фульфа Фиц Вильямса. Я предполагал посвятить его в рыцари и еще дюжину других перед началом военной кампании, которая начнется летом. Его отец будет очень рад. Нигель кивнул, а затем спросил: - А что слышно о Венсите из Торента? Или о Кардоссе? - За последние три месяца ничего, - ответил Келсон, - в городе силь- ный гарнизон, как вам известно, и он отрезан снегопадом. Но как только дороги очистятся от снега, Венсит нападет на город. Мы не сможем послать войска на помощь до тех пор, пока не наступит настоящая весна. А тогда уже будет поздно. - Так мы потеряем Кардоссу, - вздохнул Нигель, задумчиво глядя на свой кубок. - И все договоры прекратят действие, и начнется война, - добавил Дун- кан. Нигель пожал плечами и провел кончиком пальца по краю кубка. - Разве это не было ясно с самого начала? Брион знал, где опасность, и послал Алярика в Кардоссу прошлым летом. Когда Брион умер, мы вызвали Алярика сюда, чтобы спасти тебя, Келсон. Я думаю, что это был хороший и выгодный обмен: город на короля. А, кроме того, мы пока не потеряли Кар- доссу. - Но потеряем, дядя, - пробормотал Келсон, опустив глаза и задумчиво рассматривая свою руку. - А сколько жизней мы потеряем при таком обме- не... - Я иногда думаю, стою ли я тех жизней., действительно ли моя жизнь имеет такую ценность? Дункан наклонился и успокаивающе похлопал Келсона по руке. - Короли всегда думают об этом, Келсон. Как только настает день, ког- да ты перестаешь об этом думать, перестаешь оценивать свою жизнь, ты по- теряешь право быть королем. Юный король посмотрел на него с усмешкой. - Ты всегда знаешь, что сказать, Дункан. Однако твои слова не спасают жизни людей или города от разорения. Они только убаюкивают совесть коро- лей, которые должны решать, кому не жить. - Он снова опустил глаза. - Прости. Это прозвучало чересчур жестоко, не так ли? Дункан не успел ничего сказать: раздался стук в дверь и на пороге по- явился Ричард. Его красивое лицо было напряжено, он явно нервничал, а глаза Ричарда, когда он поклонился королю, сверкнули. - Прошу прощения, сэр, но прибыл священник, который настоятельно тре- бует вашей аудиенции. Я ему сказал, что вы собираетесь спать и что ему лучше явиться завтра, но он утверждает, что должен немедленно поговорить с вами по очень важному делу. Прежде чем Келсон ответил, из-за спины Ричарда вынырнул священник в темной сутане и бросился на колени перед Келсоном. В руке короля мгно- венно появился стилет, Нигель привстал с кресла, держа наготове оружие, но колени священника еще не успели коснуться пола, а Ричард уже прыгнул ему на спину , одной рукой обхватил его горло удушающим приемом, а в другой держал кинжал у самой шеи священника. Священник морщился от боли, но не вырывался, чтобы защитить себя или напасть на короля. Он закрыл глаза и раскинул в сторону руки, показывая, что у него нет оружия. - Сэр, я не желаю причинить вам вреда, - прохрипел он, - я отец Хью де Берри, секретарь архиепископа Корригана. - Хью! - воскликнул Дункан, с тревогой наклонившись вперед, и знаком приказал Ричарду священника отпустить. Какого дьявола? Почему ты здесь? Услышав голос Дункана, Хью открыл глаза и умоляюще посмотрел на него: в его глазах смешивался страх и решимость. Ричард отпустил горло Хью и, подчиняясь жесту Дункана, шагнул назад, но кинжал оставался в его руке в полной готовности. Нигель медленно опустился в кресло, а Келсон все еще держал стилет в руке. - Ты знаешь этого человека, отец Дункан? - спросил он. - Он действительно тот, кем назвался, - осторожно ответил Дункан. - Но я ничего не могу сказать относительно намерений, с которыми он явился сюда. Объясни, Хью. Хью проглотил комок в горле, а затем посмотрел на Келсона и склонил голову. - Я прошу прощения, сэр, но мне необходимо видеть вас. У меня есть сведения, которые я не могу доверить никому, и... Он снова посмотрел на Келсона и начал вытаскивать сложенный лист пер- гамента из рукава мокрой сутаны. Его пальцы дрожали, когда он протянул пергамент Келсону: он опустил глаза и, чтобы скрыть дрожь, втянул руки в рукава. Келсон нахмурился и вложил стилет в ножны. Нигель придвинул поближе свечу, а Дункан обошел стол, чтобы иметь возможность прочесть документ через плечо Келсона. Его лицо потемнело, когда он пробежал глазами пер- вые строки. Подавив поднимающийся гнев, он выпрямился и посмотрел на Ри- чарда. - Ричард, будь любезен, подожди в коридоре. Я послежу за этим челове- ком, - и он взглядом указал на склонившего голову Хью. - Хорошо, сэр. Когда дверь за Ричардом закрылась, Дункан вернулся в свое кресло, а затем посмотрел на Келсона, который уже закончил чтение и положил перга- мент на стол. - Благодарю тебя за ценные сведения, - сказал Келсон, приглашая Хью подняться. - И прошу простить за грубое обращение. - Конечно, сэр, - пробормотал Хью. - Вы же не могли знать, кто я и зачем прибыл. Я благодарю бога, что Дункан здесь и спас меня от последс- твий моего вторжения. Дункан кивнул. Его глаза налились кровью и потемнели. Было ясно, что он совсем не думал о Хью. Его руки судорожно стиснули серебряный кубок и пальцы побелели от напряжения. Келсон посмотрел на документ, лежавший перед ним. - Полагаю, это письмо будет отправлено незамедлительно, - сказал он и получил утвердительный кивок Хью. - Отец Дункан, все это означает именно то, о чем я думал? - Сатана бы их обоих забрал и вверг на веки вечные в геенну огнен- ную! - пробормотал Дункан сквозь зубы, покачал головой и оставил кубок в покое: теперь кубок стал овальным. - Простите меня, принц, - пробормотал он и, продолжая, тряхнул голо- вой: - Кажется, что Лорис и Корриган наконец решили расправиться с Мор- ганом. Я этого давно ждал, но никак не предполагал, что они наложат ин- тердикт на весь народ Корвина за действия одного человека. - И, тем не менее, они собираются это сделать. Мы можем остановить их? - спросил обеспокоенный Келсон.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору