Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Курц Кэтрин. Дерини 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  -
ся. Слава Богу! Это брат Дже- ром! Старый монах был полуслеп и совсем дряхл. И если что-нибудь и уви- дит в таком тусклом свете, то ему все равно никто не поверит. Дункан по- дошел к брату Джерому с ласковой улыбкой на лице. - Брат Джером, ты меня удивил, - сказал он мягко. - Почему ты бродишь ночью? - Да, я даже напугал вас, - фыркнул старик. - Когда я окликнул вас, вы чуть не выскочили из своей кожи! - И он опять фыркнул, но уже тихо, и Дункан подумал, не знает ли он больше, чем говорит, или его уже совсем поразил склероз? - Ты меня очень удивил, брат Джером, - сказал Дункан. - Я был уверен, что я здесь один. Я пришел сюда, чтобы еще раз проверить, все ли готово к завтрашней коронации. Весь день я был занят, его Высочество вызывал меня. Брат Джером проковылял в специальное помещение, где хранилась тор- жественная одежда, и похлопал по шкафу. - Вам не стоит беспокоиться, монсеньор. Я все храню в порядке уже в течение сорока пяти лет. Это уже не первый король, которого будут коро- новать при мне. Наш молодой принц будет хорошим королем, если переживет эту ночь. Дункан весь напрягся, его руки сами потянулись к груди. - Что ты имеешь в виду, говоря "переживет эту ночь?" - О, неужели вы не слышали разных слухов? Говорят, что по улицам Ре- мута в эту ночь будут рыскать темные силы в поисках молодого принца, - господь, защити его! - Джером истово перекрестился. - Говорят, что магия Дерини ведет их к нему. - Магия Дерини? - переспросил Дункан. - Кто тебе сказал это, брат Джером? Все лорды Дерини сейчас находятся в дружбе с Халданами. - Не все Дерини, милорд, - возразил старый монах. - Говорят, что дух мертвого колдуна Дерини, которого отец принца, упокой господь его душу, убил в том ужасном поединке много лет назад, вернулся для того, чтобы отомстить. И говорят, что дочь колдуна Чарисса - Темная Леди Севера - хочет убить нашего принца и сесть на трон в Гвинеде. А другие говорят, что все темные и злые силы объединились, чтобы уничтожить принца, сте- реть с лица земли наше государство за то, что мы не платили им выкуп. Но я думаю - много тех, кто согласен со мной, - что все это Морган, в кото- ром, наконец, победила его кровь Дерини. Поверьте, это Морган. Вот за кем надо смотреть и смотреть! Дункан принужденно засмеялся, хотя его очень беспокоило все услышан- ное. И пусть эта старческая болтовня была дикой смесью старых суеверий, которыми увлекались наиболее фанатичные из горожан, какая-то доля истины во всем этом была. Чарисса была замешана здесь, и дух ее отца тоже, если принять во внимание, что дух родителей возрождается в детях. И он не сомневался также в том, что силы тьмы собрались и готовы двинуться на мир, как только падет могущество Гвинеда. А что касается рассказов про Алярика, то он уже их слышал. Часть этих слухов была чистейшей чепухой. Уж в этом он должен был постараться пере- убедить брата Джерома. Он подошел поближе к монаху. - Брат Джером, ты же не веришь во всю эту чепуху относительно Морга- на? - А почему? Ведь это все правда. Дункан неодобрительно покачал головой. - Нет. Думаю, тебя ввели в заблуждение. Я могу тебе сказать с уверен- ностью, что лорд Алярик вовсе не тот злодей. Я видел его сегодня, и по- верь мне, он заботится только о принце, все интересы принца в его серд- це. Глаза Джерома сузились. - Вы можете это доказать? - Могу, если нарушу клятву священника, - спокойно ответил Дункан. На лице Джерома мелькнуло понимание. - Ах, да. Вы же его исповедник. - Он помолчал, размышляя. - Но вы мо- жете быть уверены, что он вам говорил правду? - Конечно, могу, - засмеялся Дункан. - Ведь я его давно знаю, брат. Джером пожал плечами: - Ну что ж, вам лучше знать. Но слухи-то ходят? А дыма без огня не бывает. Но, во всяком случае, эту проблему мы здесь не разрешим. Если вы не возражаете, я пойду. Охранники выпустят вас, когда вы захотите уйти. Он потихоньку стал ковылять к двери. Дункан взял свечу, которую зажег монах, и проводил его до двери. - Хорошо, брат Джером... Да, постой! - Да? - рука старого монаха уже легла на ручку двери. - Ты видишь эту свечу, брат Джером? Глаза Джерома устремились на свечу и остановились на ней. - Да, - прошептал он. Голос Дункана стал тихим, мягким, а глаза начали светиться изнутри. - Ты лучше возьми эту свечу с собой, Джером. Потому что там темно. А здесь не было никого, кроме тебя, так что тебе на нужно оставлять здесь горящую свечу. Она же может сжечь собор, а это ужасно, правда? - Да, - прошептал Джером. - А ты здесь никого не видел, верно, Джером? Сегодня вечером здесь, в ризнице, никого не было, кроме тебя. Ты ни с кем не говорил. Ты понял? Старый монах кивнул, и Джером отпустил его руку. - Тебе лучше идти, Джером. Все будет так, как должно быть. Ты выпол- нил свой долг. А меня ты сегодня вечером не видел. Иди. Не говоря ни слова, Джером открыл дверь, спокойно вышел и закрыл ее за собой. Теперь он никому ничего не скажет о том, что случилось здесь сегодня вечером. Дункан вернулся на то место, где он материализовался. Он немного пос- тоял, чтобы собраться с мыслями, и снова оказался в своем кабинете. Как только Дункан появился в нише своего кабинета, Келсон вскочил и подбежал к нему. - Все хорошо, отец Дункан. Вас так долго не было. Мы боялись, что произошло что-то ужасное. Морган тоже подошел к нише. - Келсон очень волновался, Дункан. Ты задержался. Что-нибудь случи- лось? - Не совсем, - ответил Дункан, качая головой. - Я просто встретил старого знакомого. В ризнице был брат Джером. Он проверял, все ли гото- во. Я не думаю, что он видел мое появление. А, кроме того, он слишком стар и дряхл и вряд ли сможет сообразить, что я очутился там каким-ни- будь магическим образом. У него очень любопытные взгляды на текущую си- туацию. Напомните мне, чтобы я как-нибудь рассказал вам об этом. Дункан снова вошел в нишу для перехода и пригласил туда Келсона и Моргана. Там был тесно, и они с трудом разместились. Морган и Дункан об- няли Келсона за плечи. - Готовы? - спросил Дункан. Морган кивнул: - Келсон, я хочу, чтобы ты сейчас расслабился и полностью освободил свой мозг. Пока ты не можешь самостоятельно перемещаться, поэтому мы просто перетащим тебя, как корзину с помидорами. - Хорошо, - ответил Келсон. Дункан взглянул на Келсона, внезапно осознав, что тот говорит как ко- роль, дающий согласие, хотя его и не спрашивали о том, согласен ли он, и подумал, заметил ли это Алярик. Келсон закрыл глаза, стараясь ни о чем не думать. Он пытался предста- вить полнейшую темноту, отрешиться от всего тревожного. Он почувствовал, что рука Моргана стиснула ему плечо. Затем он ощутил чувство падения, легкое головокружение и сосущее чувство в желудке. Келсон открыл глаза. Они были в темноте - и уже не в кабинете. Дункан внимательно осмотрелся. Ризница была такой же, какой он ее ос- тавил. Пустынно, темно. Он пригласил выйти Моргана и Келсона, а сам по- шел к двери и выглянул: в храме тоже никого не было. Морган выглянул через его плечо и показал на гробницу. - Обойдем вокруг? - почти беззвучно сказал он. Дункан кивнул и показал на противоположный край гробницы, где был вход в королевскую усыпальницу. - Я пойду справа, а вы идите слева. Морган кивнул в знак согласия, и они втроем пошли вдоль гробницы по направлению к выходу. Когда они почти достигли цели, Дункан скользнул вправо и растаял в темноте. Келсон застыл на месте совсем рядом со вхо- дом и мог видеть Моргана, который приближался к еле видимому в темноте охраннику. Морган крался, как привидение, перемещаясь от одной тени к другой, с каждым шагом все ближе подходя к стражу королевской гробницы. Наконец он был уже в нескольких ядрах от ничего не подозревающего человека. Осторожно, чтобы не произвести ни малейшего шума, Морган подобрался еще ближе, протянул руки к шее охранника. Затем его пальцы легонько кос- нулись шеи. При его приближении солдат застыл. Морган смотрел на него несколько секунд и, убедившись, что тот в полном трансе, махнул Келсону, чтобы тот подошел. Вскоре подошел Дункан. Келсон с восхищением смотрел на них. - Ну, как? - тихо спросил Морган. - Он ничего не вспомнит, - кивнул Дункан. - Идем, - сказал Морган и направился к входу в гробницу. Ворота были массивные. Это был могучий барьер, отделяющий царство жи- вых от царства мертвых. Ворота имели восемь футов в высоту и были сдела- ны из толстых медных прутьев, скрепленных золотыми кольцами. Морган быстро коснулся пальцами решетки, одновременно глядя внутрь гробницы: в конце короткого коридора стоял простой алтарь, предназначен- ный для тех, кто приходил оплакивать короля. Далее коридор поворачивал налево в саму гробницу, и вдоль поворота были установлены свечи, бросаю- щие свой свет на полированный мраморный пол и на алтарь. И тут же за по- воротом стояла гробница - цель сегодняшней экспедиции. Морган ощупал пальцами замок, затем опустился на колени, чтобы осмот- реть его внимательнее. Дункан ушел, чтобы проверить, в каком состоянии охранники, а Келсон вертелся возле Моргана, стараясь заглянуть ему через плечо. - Ты сможешь открыть замок? - прошептал мальчик, нервно оглядываясь вокруг. Морган прижал палец к губам, заставляя его замолчать, а затем его чувствительные пальцы продолжили трудиться над замком. Он весь ушел в изучение каждой части сложнейшего механизма, Келсон затаил дыхание, и тут послышался один мягкий щелчок, затем другой, и Морган осторожно на- давил на ворота. Они легко распахнулись. Морган, раскрыв ворота, встал и оглянулся, чтобы посмотреть, не идет ли Дункан, и вдруг застыл, положив руку на плечо Келсона. - Добрый вечер, Роджер, - сказал он спокойно. Его пальцы стиснули плечо мальчика, когда тот встрепенулся в тревоге. Роджер стоял в угрожающей позе у самого входа в склеп. Ярость и него- дование были написаны у него на лице. Он не верил своим глазам. Его тем- но-зеленый бархатный плащ светился каким-то зловещим излучением, исхо- дившим от него и бросавшим сверхъестественные блики на лицо и волосы. Свет факелов на стенах еще более усиливал это жуткое призрачное впечат- ление. - Ты, - прошипел тихо Роджер, но в тишине храма этот голос был стра- шен и звучал подобно грому. - Какого дьявола ты тут делаешь? Морган пожал плечами. - Я не мог уснуть, Роджер. И Келсон тоже. Так что мы решили пойти и навестить Бриона. Я ведь не видел его почти три месяца, и я подумал, что надо прочесть пару молитв над его гробом. Ты не присоединишься к нам? Глаза Роджера сузились, и рука потянулась к мечу. - Как ты можешь! - прошептал он, выдавливая каждое слово сквозь тон- кие плотно сжатые губы. - Как ты можешь! После того, как ты одурачил се- годня весь Совет, после того, как ты распространил ложь проклятых Дерини на всю страну, ты осмелился нагло провести Его Высочество сюда, в это святое место, только дьявол знает с какой целью. И... Когда Роджер начал вынимать свой меч из ножен, глаза Моргана сверкну- ли: позади Роджера он увидел легкое движение какой-то тени и отступил на шаг назад, чтобы выиграть время. И как только меч Роджера показался в свете факелов, пальцы Дункана легко коснулись его шеи. При этом прикосновении Роджер застыл на мгновение, а затем, рассла- бившись, начал сползать на пол. Когда он уже был на полу, Морган подхва- тил меч, чтобы он при падении не лязгнул о каменные плиты, а Дункан при- поднял безвольное тело и подтащил его к стене. - Что он здесь делал? - выдохнул Келсон, с неприязнью глядя на Родже- ра. - Вы знаете, что это она послала его? Морган прошел через ворота к королевской гробнице и поманил их за со- бой. - Ты имеешь в виду Чариссу или мать? - спросил Морган, закрывая за ними ворота. - Скорее всего, он сегодня на дежурстве и проверял посты. Тревожиться нечего. И он, и охранники ничего не вспомнят. Пошли. Пройдя немного, они уже был за фамильным алтарем, в усыпальнице Хал- данов. Склеп был огромен. Высота потолка равнялась двум человеческим ростам. Громадные камни фундамента собора образовывали внутренние стены. И в этих стенах, прямо в камнях, были вырублены ниши по размеру гробов. В нишах покоились останки далеких предков Келсона. Они были завернуты в истлевшие ткани, пустые глазницы смотрели в каменный потолок. Далее ле- жали короли и королевы Гвинеда, правящие последние 400 лет. Каждый пос- ледующий гроб был более роскошен, чем предыдущий, под каждой нишей были выбиты имя и годы правления того, кто лежал в ней. Слева стоял новый гроб, освещенный огнем большого количества свечей. Келсон остановился и долго смотрел на него, а затем повел Моргана и Дун- кана туда, где лежал его отец. Когда они приблизились к гробнице, Морган остановил их, а сам пошел вперед. Дункан и Келсон смотрели на него молча. Морган постоял безмолвно перед усыпальницей, а затем медленно положил руку на покрывало усыпальницы саркофага. Жизнь Бриона была коротка, он много сделал добра, на большее ему не хватило времени. Почему? Почему ему пришлось умереть? Ты был отцом и братом мне, печально думал Морган. Если бы я был с то- бой в тот день, я или разделил бы с тобой твою судьбу, или не допустил бы твоей гибели. А теперь, когда тебя нет... Он взял себя в руки, жестом подозвал к себе Дункана и Келсона. Ког- да-то между ним и Брионом была дружба, и даже любовь. Возможно, это все повторится в будущем. Но теперь он должен взять себя в руки. Осторожно он и Дункан подняли крышку саркофага, слегка повернув ее, чтобы сломать печать. Затем они подвинули ее вперед примерно на фут, по- ка не открылся квадратный ярд внутренности саркофага. Внутри лежало хо- лодное неподвижное тело, завернутое в саван. Морган подождал, пока Келсон поднесет поближе свечу, а затем чуткими пальцами отвернул шелковый саван, закрывавший лицо. Он увидел то, что поразило его душу, ледяной рукой стиснуло сердце, жутким ознобом пробежало по телу. Он смотрел на открывшееся лицо, не ве- ря своим глазам. Келсон наклонился поближе со свечой, и сдавленным голо- сом проговорил: - О, мой Бог! Ошеломленный Дункан еще нашел в себе силы перекреститься дрожащей ру- кой. В саркофаге лежал на Брион! Глава 8 Не веря своим глазам, Морган, чтобы повнимательнее рассмотреть его, наклонился над телом. Однако было и так видно, что это не Брион. Лицо, которое он увидел, было лицом старика, бородатого и седого. Возможно, это какой-нибудь из давно умерших королей, но не Брион. Потрясенный Морган опять закрыл лицо шелком, уперся обеими руками о край саркофага и склонил голову в раздумье. Он все еще не мог поверить тому, что увидел. - Ну что же, - сказал он ровным голосом. - То, что мы увидели, неве- роятно. Но, тем не менее, это так. Келсон, ты уверен, что твой отец пог- ребен именно здесь? Келсон медленно кивнул: - Я смотрел, как тело укладывали сюда. Это точно то место. Дункан, задумавшись, сложил руки на груди, затем потер рукой лоб. - Нам приходится признать, что перед нами не Брион. Кто-нибудь из вас знает этого человека? Оба его спутника отрицательно покачали головами. - Ну что же, отлично, - продолжал Дункан размышлять вслух. - Давайте попытаемся взглянуть на это под другим углом. Дано: Келсон видел, что тело укладывали именно в этот саркофаг, но то, что мы увидели, - не ос- танки Бриона. Дано: охранники стоят на посту у склепа с самого погребе- ния. Гипотеза: следует признать, учитывая все это, что тело из склепа невозможно вынести без того, чтобы кто-нибудь этого не заметил. Вам это о чем-нибудь говорит? Морган кивнул: - Я вижу, куда ты клонишь. Возможное заключение: тело Бриона наверня- ка еще здесь, но спрятано в другом саркофаге, возможно, в одну из ниш. Нам надо найти его. Келсон следил за беседой, но теперь он беспокойно задвигался. - Я не хочу выглядеть пессимистом, но предположим, что тело вынесли отсюда. Я имею в виду, что если мы вошли сюда незамеченными, то же самое мог сделать и кто-нибудь другой. - Он прав, - вздохнул Дункан, без особой надежды склоняясь над следу- ющим саркофагом. - Если здесь замешана Чарисса, то она вполне могла сде- лать это. Морган задумчиво поджал губы, а затем покачал головой. - Нет, не думаю, что Чарисса имеет к этому отношение. У нее нет при- чин думать, что его тело очень важно для нас. Мы и сами не знали об этом до сегодняшнего дня. Но Дженана - это другое дело. Она так обеспокоена моей связью с Брионом, что могла спрятать тело, чтобы я не мог влиять на него и после его смерти. Должен сказать, что она меня очень переоценива- ет. - Значит, ты думаешь, что тело все еще где-то здесь, в склепе? - спросил Дункан. - Я думаю, что мы должны это проверить, - ответил Морган. - Других вариантов у нас нет. Так что я предлагаю начать работу. Дункан кивнул в знак согласия. Тогда Морган вынул из канделябра, при- несенного Келсоном, одну из свечей и подал ее мальчику. Дункан взял дру- гую и направился по склепу осматривать саркофаги. Келсон пошел проверять стенные ниши. Морган еще раз взглянул на завернутого в шелк обитателя саркофага Бриона и затем, взяв с собой свечу, пошел по другой стороне склепа. Это было занятие, не доставляющее удовольствия. Морган открывал крыш- ки одну за другой и находил только истлевшие кости и сгнившие остатки. Он был уверен, что и Дункан, и Келсон, двигающиеся по противоположной стороне, находят мало удовольствия в этом деле. Взгляд на мальчика подтвердил его мысли. Он осматривал ниши одну за другой, сжимая свечу в потной ладони, двигаясь нервно, глаза его боязли- во двигались по сторонам при каждом шорохе, при каждом мерцании свечи. Морган сдвинул следующую крышку саркофага. Он с горечью осознал, что Келсону приходится делать самую неприятную часть работы - заглядывать в открытые ниши. Но выбора не было. У Келсона не хватило бы силы сдвигать тяжелые крышки. Один взгляд внутрь саркофага убеждал его, что там опять не Брион, и он снова задвинул крышку. Уже было проверено почти треть всех саркофа- гов, и становилось ясно, что в остальных вряд ли они что-нибудь обнару- жат. Может быть, действительно, кто-нибудь утащил его отсюда? Где же здесь его можно спрятать, если не в этих саркофагах? А может быть, здесь и в самом деле была Чарисса? Но откуда она могла знать о том, что тело Брио- на им понадобится? Морган подумал, может быть, она просто хотела напа- костить? А может, ответ лежит где-то на поверхности и более прост, чем он думает? Действительно, может быть, тело Бриона вовсе не убирали из саркофага? Туманное подозрение превратилось в твердое убеждение. Он бегом вер- нулся к саркофагу и сдернул шелковое покрывало. - Дункан, Келсон! - Позвал он, пристально глядя в лицо мертвеца. - Идите сюда! Я думаю, что знаю, где Брион! Дункан и мальчик быстро подошли к нему. - О чем ты говоришь? - спросил Дункан. - Я думаю, что он у нас под носом, - ответил Морган, не отводя глаз от трупа. Его никто не убирал. Я думаю, что он еще здесь. - Но это же не... - начал Келсон. - Подожди, Келсон, - прервал мальчика Дункан. Его скептицизм посте- пенно таял. - Ты думаешь, что здесь иллюзия, перемена облика? - Посмотри сам, - кивнул Морган. - Я уверен, что это Брион. Дункан нахмурился, встави

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору