Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
Дункан глубоко вздохнул и постарался подавить вспыхнувший гнев.
- Мы должны помнить, что Лорис и Корриган видят в Алярике ключ ко
всей проблеме Дерини. Он занимает самый высокий пост из всех известных в
королевстве Дерини и никогда не скрывал своего происхождения. Однако ни-
когда и не рекламировал своего могущества. Но когда умер Брион, обстоя-
тельства сложились так, что ему пришлось могуществом воспользоваться,
иначе бы ты погиб.
- А кроме того, для архиепископов магия - зло, - смешался Нигель. - И
не забывайте, как Алярик дурачил их во время коронации. Я думаю, что это
один из основных мотивов их теперешнего нападения на Моргана.
Келсон повернулся в кресле и стал изучать кольцо с рубином на своем
пальце.
- Значит, Дерини будет объявлена война? Отец Дункан, мы не можем раз-
водить религиозные распри перед большой войной, которая угрожает нашему
государству. Как нам остановить их?
Дункан покачал головой.
- Я не знаю. Я поговорю об этом с Аляриком. Хью, у тебя есть еще
что-нибудь для нас? Кто повезет письмо? И каким путем?
- Монсеньор Горони из приближенных Лориса, - ответил Хью. - Он и воо-
руженный эскорт на судне доберутся до Свободного порта Конкарадико, а
оттуда поплывут на каком-нибудь купеческом судне.
- Я знаю Горони, - кивнул Дункан. - К окончательному варианту письма
ничего добавлено не было?
- Ничего, - ответил Хью. - Я сделал окончательную копию с этого пись-
ма, - он показал на стол, - и они при мне подписывали и запечатывали
его. Конечно, я не знаю, что они сказали Горони, когда я ушел. Я понятия
не имею, что они могли сказать ему раньше.
- Ясно, - Дункан кивнул. - Есть что-нибудь еще, что мы должны знать?
Хью опустил глаза и медленно, словно подбирая слова, начал:
- Да, у меня есть еще кое-что, что вы должны знать, отец Дункан, - он
замолчал в нерешительности. - Я не думал, что увижу вас здесь, но под
мое перо сегодня попал еще один документ. И он касается уже вас лично.
- Меня? - Дункан посмотрел на Келсона и Нигеля. - Продолжай, ты мо-
жешь говорить здесь свободно.
Хью с трудом проглотил комок в горле.
- Дункан, Корриган обвиняет вас. Он вызывает вас в церковный суд,
возможно, завтра утром, чтобы отстранить вас от должности.
- Что?
Дункан встал, не в силах поверить этому. Его лицо стало мертвенно
бледным.
<%4>- Мне очень жаль, Дункан, - прошептал Хью. - Вероятно, архиепис-
коп думает, что вы ответственны за то, что произошло во время корона-
ции. - Он посмотрел на Келсона. - Прошу прощения, сэр. Корриган дал мне
этот черновик час тому назад и сказал, что письмо ему нужно как можно
быстрее. Я отдал его одному из моих клерков, а сам пошел прямо сюда, на-
мереваясь отыскать вас после того, как сообщу Его Величеству о первом
письме.<%0>
Наконец он рискнул поднять глаза на Дункана и тихо произнес:
- Дункан, неужели ты замешан в магии?
Дункан как в трансе пошел к камину. Глаза его расширились.
- Обвиняюсь, - прошептал он, не обращая внимания на вопрос Хью. - Я
вызываюсь на суд.
Он посмотрел на Келсона.
- Мой принц, завтра меня здесь быть не должно. Это не потому, что я
испугался, ты же знаешь. Но если Корриган возьмет меня под арест...
Келсон кивнул.
- Я понимаю. Что от меня нужно?
Дункан подумал немного, посмотрел на Нигеля, а затем снова на Келсо-
на.
- Пошлите меня к Алярику, сэр. Его все равно нужно предупредить об
угрозе интердикта, а я буду в безопасности при его дворе. И может быть
мне удастся склонить епископа Толливера задержать введение интердикта.
- Я дам вам дюжину моих лучших людей, - согласился Келсон. - Еще
что-нибудь?
Дункан покачал головой, пытаясь сформулировать свой план действий.
- Хью, ты сказал, что Горони поедет по морю. Это путешествие займет
три дня, а может меньше, если ветер будет сильным, и они пойдут на всех
парусах. Нигель, какая дорога в это время года между Ремутом и столицей
Корвина?
- Ужасная. Но ты можешь опередить Горони, если будешь чаще менять ло-
шадей в пути. К тому же, ты едешь на юг, так что погода будет лучше.
Дункан пригладил свои короткие коричневые волосы и кивнул.
- Хорошо. Я попытаюсь. Но по крайней мере я буду за пределами дости-
жимости Корригана, как только пересеку границу Корвина. Епископ Толливер
когда-то был со мной в дружеских отношениях. Я сомневаюсь, что он арес-
тует меня по одному слову Горони. А кроме того, Горони может и не знать
об обвинениях против меня, даже если и прибудет туда раньше.
- Ну, хорошо, пусть так и будет, - сказал Келсон, вставая. Затем он
обратился к Хью: - Отец, я благодарен тебе за преданность и не останусь
в долгу. Но может тебе небезопасно возвращаться во дворец архиепископа
после того, как ты раскрыл нам их карты? Я могу предложить тебе свою за-
щиту. Или, если хочешь, поезжай с отцом Дунканом.
Хью засмеялся:
- Благодарю за заботу, сэр, но я уверен, что смогу служить вам лучше,
если вернусь к своим обязанностям. Меня еще не уличили в предательстве
и, может быть, я буду еще в чем-то полезен.
- Отлично, - Келсон кивнул. - Удачи тебе, отец.
- Благодарю, сэр. - Хью поклонился. - А вы, Дункан, - он пожал Дунка-
ну руку и постарался заглянуть тому в глаза, - будьте осторожны, мой
друг. Я не знаю, в чем вы провинились, да и не хочу знать, но буду мо-
литься за вас.
Дункан похлопал его по плечу, кивнул, и затем Хью покинул покои коро-
ля. Как только за ним закрылась дверь, Дункан взял со стола пергамент и
стал его складывать. Шелест пергамента был единственным звуком в комна-
те. Теперь, когда у Дункана созрел план, он уже мог управлять своими
чувствами, он снова стал спокойным и невозмутимым. Дункан, пряча письмо
в карман своей сутаны, взглянул на Келсона: мальчик стоял у кресла, гля-
дя невидящими глазами на дверь.
- Я хочу взять это письмо с собой, если у тебя нет возражений, мой
принц, - ведя пальцем по погнутому краю кубка, сказал Дункан. - Алярик
наверняка захочет взглянуть на него.
- Да, конечно, - придя в себя, ответил Келсон. - Дядя, ты позаботишь-
ся об эскорте. И скажи Ричарду, что он тоже поедет. Отцу Дункану может
понадобиться надежный человек.
- Хорошо, Келсон.
Кошачьим движением Нигель поднялся из-за стола и направился к дверям,
мимоходом похлопав Дункана по плечу, а Келсон подошел к камину и прис-
тально посмотрел в огонь.
Дункан, заложив руки за спину, рассматривал пол перед собой. Были не-
которые вещи, которые они могли обсуждать столько втроем: он, Алярик и
Келсон. И Дункан почувствовал, что мальчик встревожен.
Дункан кашлянул и увидел, что плечи Келсона вздрогнули.
- Келсон, - сказал он, - мне пора.
- Я знаю.
- Ты не хочешь передать что-нибудь Моргану... какое-нибудь послание?
- Нет. - Голос мальчика был напряженным, звенящим. - Только скажи
ему... скажи ему...
Он повернул к Дункану бледное лицо. Дункан в тревоге подошел к Келсо-
ну, обнял за плечи, повернул к себе, взглянул в его расширившиеся испу-
ганные глаза. Мальчик стоял весь сжавшийся, напряженный, пальцы были
стиснуты в кулаки, но не от негодования и ярости - от страха. Серые гла-
за Келсона, наполненные непрошенными слезами, не были глазами отважного
юного короля, в смертельной схватке, чтобы сохранить свой трон, победив-
шего и уничтожившего зло. Это были глаза ребенка, которого судьба слиш-
ком рано заставила повзрослеть и жить в этом суровом и безжалостном ми-
ре. Дункан посмотрел на мальчика с состраданием: несмотря на то, что
Келсон был король - он все еще четырнадцатилетний мальчик.
- Келсон?
- Пожалуйста, будь осторожен, отец, - дрожащим голосом прошептал Кел-
сон.
Дункан притянул мальчика к себе, прижал к груди, почувствовал, как
все тело Келсона содрогается и понял, что юный король отдался очищающему
и успокаивающему действию слез. Дункан погладил Келсона по голове, ощу-
тил, что его рыдания стали тише. Священник еще крепче прижал к себе
мальчика и произнес мягким голосом:
- Давай поговорим, Келсон. Происходящее не так ужасно, если внима-
тельно рассмотреть все обстоятельства.
- Да, - всхлипнул Келсон, пряча лицо на груди Дункана.
- Давай предположим, что случится самое худшее, - сказал Дункан.
- Х-хорошо.
- Ну, отлично, тогда говори, о чем ты думаешь?
Келсон немного отстранился от Дункана, посмотрел на него сверху вниз,
затем вытер глаза, повернулся к камину.
- Что... - пробормотал он дрожащим голосом. - Что случится, если тебя
и Алярика арестуют, отец?
- Хм, это зависит от того, кто и когда, - уклончиво
ответил Дункан.
- Предположим, Лорис.
- Сначала я предстану перед духовным судом, - после недолгого молча-
ния сказал Дункан. - Если они могут что-то доказать, то они лишат меня
сана, а может даже и отлучат от церкви.
- А если обнаружат, что ты наполовину Дерини, они убьют тебя?
Дункан задумчиво поднял брови.
Даже трудно предположить, что произойдет, если они раскроют мою тай-
ну, - сказал он. - Поэтому я бы лучше согласился на отлучение, чем на
это. Вот первая причина, почему я не хочу, чтобы меня арестовали. Это
будет ужасно.
Келсон улыбнулся сквозь слезы.
- Ужасно... Да, я согласен. А ты можешь убить их, если это произой-
дет?
- Скорее всего, нет, - ответил Дункан. - И это вторая причина, почему
я не хочу попасть к ним в руки.
- А Алярик?
- Алярик? - Дункан пожал плечами. - Трудно сказать, Келсон. КАжется,
Лорис просто хочет, чтобы Морган ему подчинялся. Если Морган отречется
от своего могущества и даст клятву не пользоваться никогда им, Лорис от-
менит интердикт.
- Алярик так не поступит, - горячо воскликнул Келсон.
- О, я в этом уверен, - согласился Дункан. - Тогда интердикт обрушит-
ся на Корвин, и мы будем втянуты как в политические, так и религиозные
столкновения.
Келсон удивленно посмотрел на него.
- Почему политические? Что случится?
- Так как Алярик - это основная причина интердикта, все люди Корвина
откажутся идти на летнюю кампанию под его знаменем, таким образом, ты
лишишься пятой части своей армии. Алярик будет отлучен, так же как и я.
Ну, а дальнейшее ты можешь представить и сам.
- Я? Как?
- Все очень просто. Так как я и Алярик будем преданы анафеме, то мы
будем, словно прокаженные. Любой, кто осмелится с нами общаться, тоже
подвергнется наказанию. Так что перед тобой будет альтернатива. Или ты
подчинишься диктату архиепископа и отречешься от меня и Алярика, потеряв
лучшего генерала перед самой войной, или же ты пошлешь к дьяволу архие-
пископов и примешь Алярика - тогда весь Гвинед подвергнется интердикту.
- Они не посмеют.
- О, они посмеют. Пока сан короля тебя защищает, Келсон, но боюсь,
этому может прийти конец. Твоя мать предвидела это.
Келсон опустил голову, вспоминая случившееся неделю назад - как его
мать, может, случайно - описала все, что теперь происходило...
- Но я не понимаю, почему ты хочешь уехать так далеко? - спросил Кел-
сон. - Почему Святой Киль? Ты же знаешь - от него всего несколько часов
езды до Истмарта, а там через несколько месяцев начнется война.
Дженана спокойно продолжала собираться, передавая платья из гардероба
девушке-служанке, которая складывала их в обитый кожей дорожный сундук.
Она была в трауре по мужу, так как прошло всего четыре месяца со дня
смерти Бриона: голова непокрыта, каштановые волосы красно-золотым каска-
дом струились по спине, схваченные у шеи одной единственной золотой бу-
лавкой. Она повернулась к Келсону, а Нигель предостерегающе нахмурился у
нее за спиной.
- Почему Святой Киль? - переспросила она. - Потому что я жила там
несколько месяцев много лет назад, еще до твоего рождения. Мне нужно уе-
хать, если я хочу еще жить.
- Есть же тысячи более безопасных мест, если уж ты решила уехать, -
сказал Нигель, нервно комкая края голубого плаща. - У нас много других
забот, кроме беспокойства о том, что на монастырь могут напасть разбой-
ники и похитить тебя - если не хуже.
Дженана нахмурилась и покачала головой.
- Дорогой Нигель, брат, как ты не можешь понять? Мне нужно уехать.
Если я останусь и буду знать, что Келсон в любой момент может прибегнуть
к своему могуществу, я буду вынуждена использовать свое, чтобы его оста-
новить. Я разумом понимаю, что если я хочу, чтобы он жил, мешать ему
нельзя. Но сердце, душа, все говорит мне: я не должна позволять ему
пользоваться его могуществом ни при каких обстоятельствах. Это могущест-
во - святотатство, страшный грех. - Она повернулась к Келсону. - Если я
останусь, Келсон, я буду вынуждена уничтожить тебя.
- Неужели ты сможешь сделать это, мать? - прошептал Келсон. - Неужели
ты, Дерини, несмотря на то, что отреклась от своих предков, неужели ты
сможешь уничтожить своего сына только за то, что он будет вынужден ис-
пользовать свое могущество, которое ты сама дала ему?
Дженана вздрогнула, как будто ее ударили. Она отвернулась, тяжело
оперлась о стул, наклонила голову, как бы сдерживая дрожь.
- Келсон, - сказала она слабым, почти детским голосом, - неужели ты
не видишь, может, я и Дерини, но я не чувствую себя Дерини. Я - человек.
Всю жизнь меня мучили, учили, что Дерини - это грех, это зло. - Она по-
вернулась к Келсону. Глаза ее расширились, в них был страх. - А если те
люди, которых я люблю - Дерини, используют могущество Дерини, запрещен-
ное святой церковью, я этого не смогу пережить, это разрывает меня на
части. Я с ужасом жду того, что опять начнутся гонения на Дерини, как
было двести лет назад. Я не перенесу этого, если окажусь в самом центре
событий.
- Ты уже в самом центре, - сказал Нигель, - хочешь ты этого или нет.
И если случится то, чего ты боишься, то ты все равно не сможешь оказать-
ся в стороне.
- Я знаю, - прошептала она.
- Тогда почему же Святой Киль? - сердито продолжал Нигель. - Это ведь
владения архиепископа Лориса. Или ты думаешь, что он поможет тебе разре-
шить твой душевный разлад? Ведь этот Лорис - самый яростный гонитель Де-
рини на севере. Он скоро начнет действовать, Дженана. Он не может забыть
о том, что произошло на коронации. А когда он начнет свой крестовый по-
ход против Дерини, я сомневаюсь, что даже положение Келсона сможет защи-
тить тебя.
- Вам меня не переубедить, - упрямо сказала Дженана. - Я поеду к
сестрам в Святой Киль, я буду там молиться, чтобы меня наставили на ис-
тинный путь. Так будет, Нигель. И пока я не уехала, я не смогу никому
приносить пользу.
- Ты мне нужна, мать, - сказал спокойно Келсон, глядя на нее нежным
взглядом серых глаз. - Оставайся, пожалуйста.
- Я не могу, - подавляя рыдания прошептала Дженана.
- А если... если я прикажу как король, - звенящим голосом спросил
Келсон. - Ты - останешься?
Дженана застыла на мгновение, глаза подернулись дымкой боли, а затем
она отвернулась.
- Не спрашивай меня об этом, Келсон, - прошептала она. - Пожалуйста,
не спрашивай и не заставляй отвечать.
Келсон попытался двинуться к ней, намереваясь все-таки уговорить, но
Нигель приложил палец к губам, призывая к молчанию, и покачал головой.
Пригласив Келсона следовать за собой, он пошел к двери. Они вышли мед-
ленными тяжелыми шагами, а приглушенные рыдания Дженаны еще долго звуча-
ли в ушах Келсона.
Келсон продолжал внимательно смотреть на огонь в камине.
- Значит, ты считаешь, что архиепископ нападет на меня?
- Может, попозже. Пока что они решили закрыть глаза на то, что ты то-
же Дерини. Но если ты пренебрежешь интердиктом, они вспомнят об этом.
- Я могу уничтожить их! - прошептал Келсон. Его глаза сузились, кула-
ки сжались: он вспомнил о своем могуществе.
- Но ты этого не сделаешь, - сказал Дункан. - Потому что если ты ис-
пользуешь свое могущество против архиепископов, независимо от того, пра-
вы они или нет, то это будет последним доказательством того, что Дерини
действительно хотят уничтожить церковь и установить новую диктатуру. Те-
бе любыми путями следует избегать прямой конфронтации.
- Значит, церковь загнала меня в тупик?
- Не церковь, мой принц.
- Пусть так. Люди, которые ей управляют. Разве это не одно и то же?
- Не совсем. - Дункан покачал головой. - Мы не с церковью боремся,
хотя с первого взгляда может показаться, что именно с ней. Мы боремся с
идеологией, основным постулатом которой является то, что то, что необыч-
но - то грешно. Поэтому люди, родившиеся с экстраординарными талантами и
могуществом, грешны от рождения, независимо от того, для каких целей они
пользуются своей силой.
Мы боремся с идиотской точкой зрения, что человек ответственен за
случайность своего рождения. И все это потому, что какие-то люди совер-
шили ошибку более трехсот лет назад, назвав целую расу людей другим име-
нем. И эта раса с тех пор проклята и страдает от несправедливости, одно
поколение за другим.
Вот с чем мы боремся, Келсон. Корриган, Лорис, даже Венсит из Торен-
та - все они просто пешки в большой игре, целью которой является дока-
зать, что человек ценен тем, что с помощью своих способностей делает в
жизни - добро или зло, независимо от того, кто он. Разве это имеет зна-
чение?
Келсон улыбнулся и опустил глаза.
- Ты говоришь совсем как Алярик. Или отец. Он часто говорил со мной
так.
- Он бы гордился тобой, Келсон. Он был бы счастлив, если бы видел,
каким ты стал. Если бы я имел сына... - Он посмотрел на Келсона, и их
взгляды встретились. Затем Дункан ласково потрепал мальчика по плечу и
подошел к столу.
- Мне пора, мой принц. Алярик и я постараемся держать тебя в курсе
всех наших успехов и неудач. А ты во всем доверься Нигелю. Советуйся с
ним. И не запугивай архиепископов, пока я и Алярик готовим почву.
- Не беспокойся, отец, - засмеялся Келсон. - Я не буду спешить. Я
больше не боюсь.
- Да, постарайся удерживать свой темперамент Халданов, - увещевающе
произнес Дункан. - Через неделю увидимся в Кулди, храни тебя Господь.
- И тебя тоже, отец, - прошептал Келсон, когда священник исчез за
дверью.
Глава 3
Лорд Роберт Тендель монотонно читал счета арендаторов Лорда Алярика
Моргана. Закончив абзац, он поднял глаза от документа и, нахмурившись,
посмотрел на своего хозяина. Дюк смотрел через окно соляриума на пустын-
ный луг внизу, мысли его были где-то далеко. Ноги покоились на низенькой
скамеечке, обитой зеленым бархатом, а голова лежала на спинке высокого
кресла. По выражению его лица было ясно, что он ничего не слышит.
Лорд Роберт осторожно кашлянул, но ответа не последовало. Он поджал
губы и снова посмотрел на Дюка, затем поднял свиток, который читал, и
сбросил его со стола. Звук от удара гулко разнесся по тесной комнате, и
падение свитка вывело Дюка из состояния полной отрешенности: лорд Морган
встрепенулся и попытался смущенной улыбкой оправдаться в том, что его
застали за таким недостойным занятием, как сон днем.
- Ваша милость, вы же не слышали ни слова из того, что я читал, - с
укором сказал Роберт.
Морган покачал головой и, лениво проведя по лицу рукой, улыбнулся.
- Прошу прощения, Роберт. Я просто задумался.
- Конечно.
Когда Роберт снова привел в порядок документы, Морган встал и потя-
нулся. Он пригладил волосы, осмотрел комнату и снова сел.
- Хорошо, - он вздохнул, склонился к столу и постучал по документам
согнутым пальцем. - Мы рассмотрели счета Доннореля, да? Кажется, они в
полном порядке.
Роберт отодвинул на несколько дюймов