Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Курц Кэтрин. Дерини 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  -
Дункан глубоко вздохнул и постарался подавить вспыхнувший гнев. - Мы должны помнить, что Лорис и Корриган видят в Алярике ключ ко всей проблеме Дерини. Он занимает самый высокий пост из всех известных в королевстве Дерини и никогда не скрывал своего происхождения. Однако ни- когда и не рекламировал своего могущества. Но когда умер Брион, обстоя- тельства сложились так, что ему пришлось могуществом воспользоваться, иначе бы ты погиб. - А кроме того, для архиепископов магия - зло, - смешался Нигель. - И не забывайте, как Алярик дурачил их во время коронации. Я думаю, что это один из основных мотивов их теперешнего нападения на Моргана. Келсон повернулся в кресле и стал изучать кольцо с рубином на своем пальце. - Значит, Дерини будет объявлена война? Отец Дункан, мы не можем раз- водить религиозные распри перед большой войной, которая угрожает нашему государству. Как нам остановить их? Дункан покачал головой. - Я не знаю. Я поговорю об этом с Аляриком. Хью, у тебя есть еще что-нибудь для нас? Кто повезет письмо? И каким путем? - Монсеньор Горони из приближенных Лориса, - ответил Хью. - Он и воо- руженный эскорт на судне доберутся до Свободного порта Конкарадико, а оттуда поплывут на каком-нибудь купеческом судне. - Я знаю Горони, - кивнул Дункан. - К окончательному варианту письма ничего добавлено не было? - Ничего, - ответил Хью. - Я сделал окончательную копию с этого пись- ма, - он показал на стол, - и они при мне подписывали и запечатывали его. Конечно, я не знаю, что они сказали Горони, когда я ушел. Я понятия не имею, что они могли сказать ему раньше. - Ясно, - Дункан кивнул. - Есть что-нибудь еще, что мы должны знать? Хью опустил глаза и медленно, словно подбирая слова, начал: - Да, у меня есть еще кое-что, что вы должны знать, отец Дункан, - он замолчал в нерешительности. - Я не думал, что увижу вас здесь, но под мое перо сегодня попал еще один документ. И он касается уже вас лично. - Меня? - Дункан посмотрел на Келсона и Нигеля. - Продолжай, ты мо- жешь говорить здесь свободно. Хью с трудом проглотил комок в горле. - Дункан, Корриган обвиняет вас. Он вызывает вас в церковный суд, возможно, завтра утром, чтобы отстранить вас от должности. - Что? Дункан встал, не в силах поверить этому. Его лицо стало мертвенно бледным. <%4>- Мне очень жаль, Дункан, - прошептал Хью. - Вероятно, архиепис- коп думает, что вы ответственны за то, что произошло во время корона- ции. - Он посмотрел на Келсона. - Прошу прощения, сэр. Корриган дал мне этот черновик час тому назад и сказал, что письмо ему нужно как можно быстрее. Я отдал его одному из моих клерков, а сам пошел прямо сюда, на- мереваясь отыскать вас после того, как сообщу Его Величеству о первом письме.<%0> Наконец он рискнул поднять глаза на Дункана и тихо произнес: - Дункан, неужели ты замешан в магии? Дункан как в трансе пошел к камину. Глаза его расширились. - Обвиняюсь, - прошептал он, не обращая внимания на вопрос Хью. - Я вызываюсь на суд. Он посмотрел на Келсона. - Мой принц, завтра меня здесь быть не должно. Это не потому, что я испугался, ты же знаешь. Но если Корриган возьмет меня под арест... Келсон кивнул. - Я понимаю. Что от меня нужно? Дункан подумал немного, посмотрел на Нигеля, а затем снова на Келсо- на. - Пошлите меня к Алярику, сэр. Его все равно нужно предупредить об угрозе интердикта, а я буду в безопасности при его дворе. И может быть мне удастся склонить епископа Толливера задержать введение интердикта. - Я дам вам дюжину моих лучших людей, - согласился Келсон. - Еще что-нибудь? Дункан покачал головой, пытаясь сформулировать свой план действий. - Хью, ты сказал, что Горони поедет по морю. Это путешествие займет три дня, а может меньше, если ветер будет сильным, и они пойдут на всех парусах. Нигель, какая дорога в это время года между Ремутом и столицей Корвина? - Ужасная. Но ты можешь опередить Горони, если будешь чаще менять ло- шадей в пути. К тому же, ты едешь на юг, так что погода будет лучше. Дункан пригладил свои короткие коричневые волосы и кивнул. - Хорошо. Я попытаюсь. Но по крайней мере я буду за пределами дости- жимости Корригана, как только пересеку границу Корвина. Епископ Толливер когда-то был со мной в дружеских отношениях. Я сомневаюсь, что он арес- тует меня по одному слову Горони. А кроме того, Горони может и не знать об обвинениях против меня, даже если и прибудет туда раньше. - Ну, хорошо, пусть так и будет, - сказал Келсон, вставая. Затем он обратился к Хью: - Отец, я благодарен тебе за преданность и не останусь в долгу. Но может тебе небезопасно возвращаться во дворец архиепископа после того, как ты раскрыл нам их карты? Я могу предложить тебе свою за- щиту. Или, если хочешь, поезжай с отцом Дунканом. Хью засмеялся: - Благодарю за заботу, сэр, но я уверен, что смогу служить вам лучше, если вернусь к своим обязанностям. Меня еще не уличили в предательстве и, может быть, я буду еще в чем-то полезен. - Отлично, - Келсон кивнул. - Удачи тебе, отец. - Благодарю, сэр. - Хью поклонился. - А вы, Дункан, - он пожал Дунка- ну руку и постарался заглянуть тому в глаза, - будьте осторожны, мой друг. Я не знаю, в чем вы провинились, да и не хочу знать, но буду мо- литься за вас. Дункан похлопал его по плечу, кивнул, и затем Хью покинул покои коро- ля. Как только за ним закрылась дверь, Дункан взял со стола пергамент и стал его складывать. Шелест пергамента был единственным звуком в комна- те. Теперь, когда у Дункана созрел план, он уже мог управлять своими чувствами, он снова стал спокойным и невозмутимым. Дункан, пряча письмо в карман своей сутаны, взглянул на Келсона: мальчик стоял у кресла, гля- дя невидящими глазами на дверь. - Я хочу взять это письмо с собой, если у тебя нет возражений, мой принц, - ведя пальцем по погнутому краю кубка, сказал Дункан. - Алярик наверняка захочет взглянуть на него. - Да, конечно, - придя в себя, ответил Келсон. - Дядя, ты позаботишь- ся об эскорте. И скажи Ричарду, что он тоже поедет. Отцу Дункану может понадобиться надежный человек. - Хорошо, Келсон. Кошачьим движением Нигель поднялся из-за стола и направился к дверям, мимоходом похлопав Дункана по плечу, а Келсон подошел к камину и прис- тально посмотрел в огонь. Дункан, заложив руки за спину, рассматривал пол перед собой. Были не- которые вещи, которые они могли обсуждать столько втроем: он, Алярик и Келсон. И Дункан почувствовал, что мальчик встревожен. Дункан кашлянул и увидел, что плечи Келсона вздрогнули. - Келсон, - сказал он, - мне пора. - Я знаю. - Ты не хочешь передать что-нибудь Моргану... какое-нибудь послание? - Нет. - Голос мальчика был напряженным, звенящим. - Только скажи ему... скажи ему... Он повернул к Дункану бледное лицо. Дункан в тревоге подошел к Келсо- ну, обнял за плечи, повернул к себе, взглянул в его расширившиеся испу- ганные глаза. Мальчик стоял весь сжавшийся, напряженный, пальцы были стиснуты в кулаки, но не от негодования и ярости - от страха. Серые гла- за Келсона, наполненные непрошенными слезами, не были глазами отважного юного короля, в смертельной схватке, чтобы сохранить свой трон, победив- шего и уничтожившего зло. Это были глаза ребенка, которого судьба слиш- ком рано заставила повзрослеть и жить в этом суровом и безжалостном ми- ре. Дункан посмотрел на мальчика с состраданием: несмотря на то, что Келсон был король - он все еще четырнадцатилетний мальчик. - Келсон? - Пожалуйста, будь осторожен, отец, - дрожащим голосом прошептал Кел- сон. Дункан притянул мальчика к себе, прижал к груди, почувствовал, как все тело Келсона содрогается и понял, что юный король отдался очищающему и успокаивающему действию слез. Дункан погладил Келсона по голове, ощу- тил, что его рыдания стали тише. Священник еще крепче прижал к себе мальчика и произнес мягким голосом: - Давай поговорим, Келсон. Происходящее не так ужасно, если внима- тельно рассмотреть все обстоятельства. - Да, - всхлипнул Келсон, пряча лицо на груди Дункана. - Давай предположим, что случится самое худшее, - сказал Дункан. - Х-хорошо. - Ну, отлично, тогда говори, о чем ты думаешь? Келсон немного отстранился от Дункана, посмотрел на него сверху вниз, затем вытер глаза, повернулся к камину. - Что... - пробормотал он дрожащим голосом. - Что случится, если тебя и Алярика арестуют, отец? - Хм, это зависит от того, кто и когда, - уклончиво ответил Дункан. - Предположим, Лорис. - Сначала я предстану перед духовным судом, - после недолгого молча- ния сказал Дункан. - Если они могут что-то доказать, то они лишат меня сана, а может даже и отлучат от церкви. - А если обнаружат, что ты наполовину Дерини, они убьют тебя? Дункан задумчиво поднял брови. Даже трудно предположить, что произойдет, если они раскроют мою тай- ну, - сказал он. - Поэтому я бы лучше согласился на отлучение, чем на это. Вот первая причина, почему я не хочу, чтобы меня арестовали. Это будет ужасно. Келсон улыбнулся сквозь слезы. - Ужасно... Да, я согласен. А ты можешь убить их, если это произой- дет? - Скорее всего, нет, - ответил Дункан. - И это вторая причина, почему я не хочу попасть к ним в руки. - А Алярик? - Алярик? - Дункан пожал плечами. - Трудно сказать, Келсон. КАжется, Лорис просто хочет, чтобы Морган ему подчинялся. Если Морган отречется от своего могущества и даст клятву не пользоваться никогда им, Лорис от- менит интердикт. - Алярик так не поступит, - горячо воскликнул Келсон. - О, я в этом уверен, - согласился Дункан. - Тогда интердикт обрушит- ся на Корвин, и мы будем втянуты как в политические, так и религиозные столкновения. Келсон удивленно посмотрел на него. - Почему политические? Что случится? - Так как Алярик - это основная причина интердикта, все люди Корвина откажутся идти на летнюю кампанию под его знаменем, таким образом, ты лишишься пятой части своей армии. Алярик будет отлучен, так же как и я. Ну, а дальнейшее ты можешь представить и сам. - Я? Как? - Все очень просто. Так как я и Алярик будем преданы анафеме, то мы будем, словно прокаженные. Любой, кто осмелится с нами общаться, тоже подвергнется наказанию. Так что перед тобой будет альтернатива. Или ты подчинишься диктату архиепископа и отречешься от меня и Алярика, потеряв лучшего генерала перед самой войной, или же ты пошлешь к дьяволу архие- пископов и примешь Алярика - тогда весь Гвинед подвергнется интердикту. - Они не посмеют. - О, они посмеют. Пока сан короля тебя защищает, Келсон, но боюсь, этому может прийти конец. Твоя мать предвидела это. Келсон опустил голову, вспоминая случившееся неделю назад - как его мать, может, случайно - описала все, что теперь происходило... - Но я не понимаю, почему ты хочешь уехать так далеко? - спросил Кел- сон. - Почему Святой Киль? Ты же знаешь - от него всего несколько часов езды до Истмарта, а там через несколько месяцев начнется война. Дженана спокойно продолжала собираться, передавая платья из гардероба девушке-служанке, которая складывала их в обитый кожей дорожный сундук. Она была в трауре по мужу, так как прошло всего четыре месяца со дня смерти Бриона: голова непокрыта, каштановые волосы красно-золотым каска- дом струились по спине, схваченные у шеи одной единственной золотой бу- лавкой. Она повернулась к Келсону, а Нигель предостерегающе нахмурился у нее за спиной. - Почему Святой Киль? - переспросила она. - Потому что я жила там несколько месяцев много лет назад, еще до твоего рождения. Мне нужно уе- хать, если я хочу еще жить. - Есть же тысячи более безопасных мест, если уж ты решила уехать, - сказал Нигель, нервно комкая края голубого плаща. - У нас много других забот, кроме беспокойства о том, что на монастырь могут напасть разбой- ники и похитить тебя - если не хуже. Дженана нахмурилась и покачала головой. - Дорогой Нигель, брат, как ты не можешь понять? Мне нужно уехать. Если я останусь и буду знать, что Келсон в любой момент может прибегнуть к своему могуществу, я буду вынуждена использовать свое, чтобы его оста- новить. Я разумом понимаю, что если я хочу, чтобы он жил, мешать ему нельзя. Но сердце, душа, все говорит мне: я не должна позволять ему пользоваться его могуществом ни при каких обстоятельствах. Это могущест- во - святотатство, страшный грех. - Она повернулась к Келсону. - Если я останусь, Келсон, я буду вынуждена уничтожить тебя. - Неужели ты сможешь сделать это, мать? - прошептал Келсон. - Неужели ты, Дерини, несмотря на то, что отреклась от своих предков, неужели ты сможешь уничтожить своего сына только за то, что он будет вынужден ис- пользовать свое могущество, которое ты сама дала ему? Дженана вздрогнула, как будто ее ударили. Она отвернулась, тяжело оперлась о стул, наклонила голову, как бы сдерживая дрожь. - Келсон, - сказала она слабым, почти детским голосом, - неужели ты не видишь, может, я и Дерини, но я не чувствую себя Дерини. Я - человек. Всю жизнь меня мучили, учили, что Дерини - это грех, это зло. - Она по- вернулась к Келсону. Глаза ее расширились, в них был страх. - А если те люди, которых я люблю - Дерини, используют могущество Дерини, запрещен- ное святой церковью, я этого не смогу пережить, это разрывает меня на части. Я с ужасом жду того, что опять начнутся гонения на Дерини, как было двести лет назад. Я не перенесу этого, если окажусь в самом центре событий. - Ты уже в самом центре, - сказал Нигель, - хочешь ты этого или нет. И если случится то, чего ты боишься, то ты все равно не сможешь оказать- ся в стороне. - Я знаю, - прошептала она. - Тогда почему же Святой Киль? - сердито продолжал Нигель. - Это ведь владения архиепископа Лориса. Или ты думаешь, что он поможет тебе разре- шить твой душевный разлад? Ведь этот Лорис - самый яростный гонитель Де- рини на севере. Он скоро начнет действовать, Дженана. Он не может забыть о том, что произошло на коронации. А когда он начнет свой крестовый по- ход против Дерини, я сомневаюсь, что даже положение Келсона сможет защи- тить тебя. - Вам меня не переубедить, - упрямо сказала Дженана. - Я поеду к сестрам в Святой Киль, я буду там молиться, чтобы меня наставили на ис- тинный путь. Так будет, Нигель. И пока я не уехала, я не смогу никому приносить пользу. - Ты мне нужна, мать, - сказал спокойно Келсон, глядя на нее нежным взглядом серых глаз. - Оставайся, пожалуйста. - Я не могу, - подавляя рыдания прошептала Дженана. - А если... если я прикажу как король, - звенящим голосом спросил Келсон. - Ты - останешься? Дженана застыла на мгновение, глаза подернулись дымкой боли, а затем она отвернулась. - Не спрашивай меня об этом, Келсон, - прошептала она. - Пожалуйста, не спрашивай и не заставляй отвечать. Келсон попытался двинуться к ней, намереваясь все-таки уговорить, но Нигель приложил палец к губам, призывая к молчанию, и покачал головой. Пригласив Келсона следовать за собой, он пошел к двери. Они вышли мед- ленными тяжелыми шагами, а приглушенные рыдания Дженаны еще долго звуча- ли в ушах Келсона. Келсон продолжал внимательно смотреть на огонь в камине. - Значит, ты считаешь, что архиепископ нападет на меня? - Может, попозже. Пока что они решили закрыть глаза на то, что ты то- же Дерини. Но если ты пренебрежешь интердиктом, они вспомнят об этом. - Я могу уничтожить их! - прошептал Келсон. Его глаза сузились, кула- ки сжались: он вспомнил о своем могуществе. - Но ты этого не сделаешь, - сказал Дункан. - Потому что если ты ис- пользуешь свое могущество против архиепископов, независимо от того, пра- вы они или нет, то это будет последним доказательством того, что Дерини действительно хотят уничтожить церковь и установить новую диктатуру. Те- бе любыми путями следует избегать прямой конфронтации. - Значит, церковь загнала меня в тупик? - Не церковь, мой принц. - Пусть так. Люди, которые ей управляют. Разве это не одно и то же? - Не совсем. - Дункан покачал головой. - Мы не с церковью боремся, хотя с первого взгляда может показаться, что именно с ней. Мы боремся с идеологией, основным постулатом которой является то, что то, что необыч- но - то грешно. Поэтому люди, родившиеся с экстраординарными талантами и могуществом, грешны от рождения, независимо от того, для каких целей они пользуются своей силой. Мы боремся с идиотской точкой зрения, что человек ответственен за случайность своего рождения. И все это потому, что какие-то люди совер- шили ошибку более трехсот лет назад, назвав целую расу людей другим име- нем. И эта раса с тех пор проклята и страдает от несправедливости, одно поколение за другим. Вот с чем мы боремся, Келсон. Корриган, Лорис, даже Венсит из Торен- та - все они просто пешки в большой игре, целью которой является дока- зать, что человек ценен тем, что с помощью своих способностей делает в жизни - добро или зло, независимо от того, кто он. Разве это имеет зна- чение? Келсон улыбнулся и опустил глаза. - Ты говоришь совсем как Алярик. Или отец. Он часто говорил со мной так. - Он бы гордился тобой, Келсон. Он был бы счастлив, если бы видел, каким ты стал. Если бы я имел сына... - Он посмотрел на Келсона, и их взгляды встретились. Затем Дункан ласково потрепал мальчика по плечу и подошел к столу. - Мне пора, мой принц. Алярик и я постараемся держать тебя в курсе всех наших успехов и неудач. А ты во всем доверься Нигелю. Советуйся с ним. И не запугивай архиепископов, пока я и Алярик готовим почву. - Не беспокойся, отец, - засмеялся Келсон. - Я не буду спешить. Я больше не боюсь. - Да, постарайся удерживать свой темперамент Халданов, - увещевающе произнес Дункан. - Через неделю увидимся в Кулди, храни тебя Господь. - И тебя тоже, отец, - прошептал Келсон, когда священник исчез за дверью. Глава 3 Лорд Роберт Тендель монотонно читал счета арендаторов Лорда Алярика Моргана. Закончив абзац, он поднял глаза от документа и, нахмурившись, посмотрел на своего хозяина. Дюк смотрел через окно соляриума на пустын- ный луг внизу, мысли его были где-то далеко. Ноги покоились на низенькой скамеечке, обитой зеленым бархатом, а голова лежала на спинке высокого кресла. По выражению его лица было ясно, что он ничего не слышит. Лорд Роберт осторожно кашлянул, но ответа не последовало. Он поджал губы и снова посмотрел на Дюка, затем поднял свиток, который читал, и сбросил его со стола. Звук от удара гулко разнесся по тесной комнате, и падение свитка вывело Дюка из состояния полной отрешенности: лорд Морган встрепенулся и попытался смущенной улыбкой оправдаться в том, что его застали за таким недостойным занятием, как сон днем. - Ваша милость, вы же не слышали ни слова из того, что я читал, - с укором сказал Роберт. Морган покачал головой и, лениво проведя по лицу рукой, улыбнулся. - Прошу прощения, Роберт. Я просто задумался. - Конечно. Когда Роберт снова привел в порядок документы, Морган встал и потя- нулся. Он пригладил волосы, осмотрел комнату и снова сел. - Хорошо, - он вздохнул, склонился к столу и постучал по документам согнутым пальцем. - Мы рассмотрели счета Доннореля, да? Кажется, они в полном порядке. Роберт отодвинул на несколько дюймов

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору