Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
очень милая девочка, но слабого
здоровья.
- Нет; именно я помню, что... ее считали, как это говорят, испорченною,
что ли?
- Какой вздор! Она очень нервна и у нее бывает что-то вроде
ясновидения.
- Вот страсти!
- Никаких страстей, она прекрасное дитя, и ее волнения бывают с ней не
часто, но вчера она чем-то разгорячилась и плакала до обморока, и потому
Alexandrine сегодня увезла ее на хутор... Это всегда помогает Вере: она не
любит быть с отцом...
- А мачеху любит?
- О, бесконечно! она предчувствует малейшую ее неприятность, малейшее
ее нездоровье и... вообще она ее тень или больше: они две живут одною
жизнию.
- Александра Ивановна добра к ней?
- Стоит ли об этом спрашивать? К кому же Alexandrine не добра?
- Ко мне.
- Оставь, Joseph, я этого не знаю.
- Ну, Бог с тобой!.. А как же это?.. - заговорил он, не зная что
спросить. - Да!.. Зачем же они поехали в такую пору?
- А что?
- Да вон дождь-то так и висит.
- Ну, что же за беда, это ведь недалеко, и у них резвая лошадь.
- Да, впрочем, в крытом экипаже ничего.
- Они поехали не в крытом экипаже.
- А в чем они поехали?
- В сером платье-с, - отвечала, подавая новый стакан чаю, девочка
Малаша.
- Ты можешь отвечать, когда тебя спрашивают, - остановила ее Лариса и
сама добавила брату, - они поехали, как всегда ездят: в тюльбюри.
- Вдвоем, без кучера?
- Они всегда вдвоем ездят туда, без кучера, живут там без прислуги.
- Совсем без прислуги?
- Работница им делает, что нужно.
- Вот чем покончила Александра Ивановна: пустынножительством!
- Ей, кажется, еще далеко до конца. А впрочем, я еще скажу: я не люблю
судить о ней ни вправо, ни налево.
- Да не судить, а рассуждать... И ты там у нее бываешь на хуторе?
- И я, и тетушка, и дядя, и отец Евангел, и Подозеров: все мы бываем.
- Что ж, хорошо там у нее?
- Н... н... ничего особенного: садик, прудок, мельница, осиновый лесок,
ореховый кустарник, много скота, да небольшое поле островком, вот и все.
- Как же это поле "островком" ты сказала?
- То есть вокруг, в одной меже, это здесь называют "островком".
- Да-да; а я думал, что это в самом деле какой-нибудь остров Калипсо.
- Мы все шутя называем этот хутор "островом".
- Любви?
- Нет: "забвения".
- Кто ж это дал ему такую романическую кличку? Конечно, Александра
Ивановна, которая нуждается в забвении?
- Нет, - отвечала, поморщась, Лара, - это название дано Верой.
- Глухонемой?
- Да.
- Как же она это сказала?
- Она написала.
- А-а! Кто же это здесь ее научил писатьг
- Alexandrine и отец Евангел.
- Что это за отец Евангел? Я уже не раз про него слышу.
- Это их приходский священник, хуторной, прекрасный человек; он Сашин и
дядин друг.
- Он почему же умеет учить глухонемых?
- Он все на свете понемножку умеет, и Веру выучил читать и писать по
собственной методе.
- Какое это ужасное несчастие ничего не слыхать и не иметь возможности
ничего выговорить!
- Да; но ничего не видать это еще хуже. Маленькая Вера сравнивает себя
со слепыми и находит, что она счастлива.
- Правда, правда, слепота гораздо хуже.
- А дядя Форов находит, что боль в боку и удушье еще хуже.
- Действительно хуже! А она, эта бедная девочка, ни звука не слышит и
не произносит?
- Когда здесь, в проезд государя, были маневры, она говорит, что
слышала, как дрожали стекла от пушек, но произносить... я не слыхала ни
звука, а тетушка говорит, что она один раз слышала, как Вера грубо крикнула
одно слово... но Бог знает, было ли это слово или просто непонятный звук...
- Что же это был за звук?
- Н... н... не знаю: это было при особом каком-то обстоятельстве, до
моего приезда, я об этом не расспрашивала, а тетя говорит, что...
- Да; неприятное что-нибудь, конечно, - сказал Висленев.
- Нет, не неприятное, а страшное.
- Страшное! В каком же роде?
- Я, право, не умею рассказать. Вера такая нежная и легкая, как будто
неземная, а голос вышел будто какой-то бас. Тетя говорит, что точно будто из
нее совсем другой человек, сильный, сильный мужчина закричал...
- И какое же это было слово?
- Тетя уверяет, что Вера крикнула: "прочь"!
- На кого же она так крикнула?
- На отца, за мачеху. Впрочем, повторяю тебе, это тетя знает, а я не
знаю.
- А знаешь что: пока мой Горданов теперь еще спит, схожу-ка я самый
первый визит сделаю, тетке, Катерине Астафьевне и Филетеру Ивановичу.
- Что ж, и прекрасно.
- Право! Кто что ни говори, а они родные я хорошие люди.
- Еще бы!
- Так, до свиданья, сестра, я пойду.
Лариса молча пожала брату руку, которую тот поцеловал, взял свою шляпу
и трость и вышел.
Лариса посмотрела ему вслед в окно и ушла в свою комнату.
За час или за полтора до того, как Иосаф Платонович убирался и
разговаривал с сестрой у себя в доме, на перемычке пред небольшою речкой,
которою замыкалась пустынная улица загородной солдатской слободы, над самым
бродом остановилось довольно простое тюльбюри Синтяниной, запряженное рослою
вороною лошадью. Александра Ивановна правила, держа вожжи в руках, обтянутых
шведскими перчатками, а в ногах у нее, вся свернувшись в комочек и положив
ей голову на колени, лежала, закрывшись пестрым шотландским пледом, Вера.
Снаружи из-под пледа виднелась только одна ее маленькая, длинная и бледная
ручка, на которой выше кисти была обмотана черная резиновая тесьма
широкополой соломенной бержерки.
Александра Ивановна, выезжая из города, бросила взгляд налево, на
последний домик над речкой, и, увидав в одно из его окон полуседую голову
Катерины Астафьевны, ласково кивнула ей и, подъехав к самой реке, остановила
лошадь.
Майорша Форова была совсем одета, даже в шляпке и с зонтиком в руке, и
во всем этом наряде тотчас же вышла из калитки и подошла к Синтяниной.
- Здравствуй, - голубушка Саша! - сказала она, поставив ногу на
ступеньку тюльбюри, и пожала руку Синтяниной. - А я не думала, что ты
поедешь нынче на хутор.
- Вера нездорова, - отвечала мягко Синтянина. - А ты куда рано, Катя?
- Я к ранней обедне, хочется помолиться, - отвечала Форова, прислоняясь
к щитку тюльбюри. - Что с Верой такое?
- Не говори, пожалуйста! - отвечала Синтянина, бросив взгляд на
закрытую головку Веры.
Форова легонько приподняла закрывавший лицо ребенка угол пледа и тихо
шепнула: "она спит?"
- Как села, так опустилась в ноги и заснула.
- И как она сегодня необыкновенно бледна!
- Да; она всю ночь не спала ни минуты.
- Отчего? - шепнула Форова.
- Что ты шепчешь? Она ведь не слышит.
- И как это странно и страшно, что она спит и все смотрит глазами, -
проговорила Катерина Астафьевна, и с этим словом бережно и тихо покрыла
пледом бледное до синевы лицо девушки, откинувшей головку с полуоткрытыми
глазами на служащее ей изголовьем колено мачехи.
- Несчастное дитя! - заключила Форова, вздохнув и перекрестив ее. - Она
рукой так та. держится за твое платье.
- Я не могу себе простить, что я вчера ее оставляла одну. Я думала, что
она спит днем, а она не спала, ходила пред вечером к отцу, пока мы сидели в
саду, и ночью... представь ты... опять было то, что тогда...
- Да?
- Я только вернулась, легла и... ты понимаешь? я все же вчера была
немножко тревожна...
- Да, да, понимаю, понимаю.
- Я лежу и никак не засну, все Бог знает что идет в голову, как вдруг
она, - не касаясь ногами пола, влетает в мою спальню: вся бледная, вся в
белом, глаза горят, в обеих руках по зажженной свече из канделябра,
бросилась к окну, открыла занавеску и вдруг... Какие звуки! Какие тягостные
звуки, Катя! Так, знаешь: "а-а-а-а!" - как будто она хочет кого-то удержать
над самою пропастью, и вдруг... смотрю, уж свечи на полу, и, когда я
нагнулась, чтобы поднять их, потому что она не обращала на них внимания,
кажется, я слышала слово...
Форова промолчала.
- Мне показалось, что как будто пронзительно раздалось: "кровь!"
- Господи помилуй! - произнесла" отодвигаясь, Форова и перекрестилась.
- Какое странное дитя!
- И я тебе скажу, я не нервна, но очень испугалась.
- Еще бы! Это кого хочешь встревожит.
- Я взяла ее сзади и посадила ее в кресла. Она была холодная как лед,
или лучше тебе сказать, что ее совсем не было, только это бедное, больное
сердце ее так билось, что на груди как мышонок ворочался под блузой, а
дыханья нет.
- Бедняжка! какая тяжкая ее жизнь!
- Нет, ты дослушай же, Катя.
- Знаешь, меня всегда от этих вещей немножко коробит.
- Нет, это вовсе не страшно. Она вдруг схватила карандаш...
- И написала "кто я?" Не говори мне, я дрожу, когда она об этом
спрашивает.
- А вот представь, совсем не то: она взяла карандаш и написала: "змей с
трещоткой".
- Что это значит? Синтянина пожала плечами.
- А где же кровь? - Я ее об этом спросила.
- Ну и что же?
- Она показала рукой вокруг и остановила на висленевском флигеле.
Конечно, все это вздор...
- Почем нам это знать, что это вздор, Сашура?
- О, полно. Катя! Что же может угрожать им? Нет, все это вздор,
пустяки; но Вера была так тревожна, как никогда, и я все это тебе к тому
рассказываю, чтобы ты не отнесла моего бегства к чему-нибудь другому, -
договорила, слегка краснея, Синтянина,
- Ну да, поди-ка ты, стану я относить.
- Не станешь?
- Да, разумеется, не стану. Легко ли добро: есть от кого бежать.
Синтянина вздохнула.
- А ты знаешь, Катя, - молвила она, - что порочных детей более жаль,
чем тех, которые нас не огорчают.
- Э, полно, пожалуйста, - отвечала Форова, энергически поправляя рукой
свои седые волосы, выбившиеся у нее из-под шляпки. - Я теперь на много лет
совсем спокойна за всех хороших женщин в мире: теперь, кроме дуры, ни с кем
ничего не случится. Увлекаться уж некем и нечем.
- Но, ах! смотри! - воскликнула она, взглянув на девочку. Вера во сне
отмахнула с головы плед и, не просыпаясь, глядела полуоткрытыми глазами в
лицо Синтяниной.
- Как страшно, - сказала Форова, - она точно следит за тобой и во сне и
наяву. Прощай, Господь с тобой.
- Ты навестишь меня?
- Да, непременно.
- Мне надо кое-что тебе сказать.
- Скажи сейчас.
- Нет, это долго.
- А что такое? У тебя есть опасения?
- Да, но теперь прощай.
С этими словами Синтянина пустила лошадь вброд и уехала.
Висленев вышел со двора, раскрыл щегольской шелковый зонт, но, сделав
несколько шагов по улице, тотчас же закрыл его и пошел быстрым ходом. Дождя
еще не было; город Висленев знал прекрасно и очень скоро дошел по разным
уличкам и переулкам до маленького, низенького домика в три окошечка. Это был
опять тот же самый домик, пред которым за час пред этим Синтянина
разговаривала с Форовой.
Висленев поглядел чрез окно внутрь домика и, никого не увидав тут,
отворил калитку и вошел на двор. На него сипло залаяла старая черная собака,
но тотчас же зевнула и пошла под крыльцо.
Из-под сарая вылетела стая кур, которых посреди двора поджидал
голенастый красный петух, и вслед за тем оттуда же вышла бойкая рябая,
востроносая баба с ребенком под одною рукой и двумя курицами - под другою.
- Милая, Филетер Иваныч дома? - осведомился Висленев.
- Ах, нету-ти их, нету-ти, ушедши они со двора, - отвечала с сожалением
баба.
- А Катерина Астафьевна?
- Катерина Астафьевна были в саду, да нешто не ушли ли... Ступайте ; в
сад.
- А ваша собака меня не укусит?
- Собака, нет; она не кусается, не поважена. Вот корова буренка...
Тпружи, тпружи, дура! тпружи! - закричала баба, махая дитятей и курами.
Висленев вдруг почувствовал сзади у своего затылка нежное теплое
дыхание, и в то же мгновение шляпа его слетела с головы вместе с несколькими
вырванными из затылка волосами.
Иосаф Платонович вскрикнул и прыгнул вперед, а баба, бросив на землю
кур и ребенка, быстро кинулась защищать гостя от коровы, которая спокойно
жевала и трясла его соломенную шляпу.
Несколько ударов, которые женщина нанесла корове по губам, было
достаточно, чтобы та освободила висленевскую шляпу, но, конечно, жестоко
помятую и без куска полей.
- Это все барин, Филетер Иваныч, у нас таких глупостьев ее научили, -
заговорила баба, подавая Висленеву его испорченную шляпу.
- Но она, однако, может быть, еще и бодается? - осведомился Висленев,
прячась за бабу от коровы, которая опять подходила к ним, пережевывая во рту
кусок шляпы и медленно помахивая головой с тупыми круглыми глазами.
- Нет, идите; бодаться она редко бодается... разве только кто ей не
понравится, - успокоивала баба, стремясь опять изловить кур и взять кричащее
дитя.
- Ну, однако же, покорно вас благодарю. Я вовсе не желаю испытывать,
понравился я ей или не понравился; а вы лучше проведите меня до саду.
Баба согласилась, и Висленев, под ее прикрытием, пошел скорыми шагами
вперед, держась рукой за холщовый, вышитый красною бумагой передник своей
провожатой.
Переступив за порог утлой ограды, он запер за собой на задвижку калитку
и рассмеялся.
- Скажите, пожалуйста, вот вам и провинциальная простота жизни! А тут,
чтобы жить, надо еще и коровам нравиться! Ну, краек! ну, сторонушка!
Он снял свою изуродованную шляпу, оглядел ее и, надев прорехой на
затылок, пошел по узенькой, не пробитой, а протоптанной тропинке в глубь
небольшого, так сказать, однодворческого сада. Кругом растут, как попало,
жимолости, малина, крыжовник, корявая яблонька и в конце куст густой
черемухи; но живой души человеческой нет.
Иосаф Платонович даже плюнул: очевидно, баба соврала; очевидно,
Катерины Астафьевны здесь нет, а между тем идти назад... там корова и
собака... Но в это самое мгновение Висленев дошел до черемухи и отодвинулся
назад и покраснел. В пяти шагах от него, под наклонившеюся до земли веткой,
копошился ворох зеленой полосатой материи, и одна рука его обтянутая
взрывала ножиком землю.
"Так вот это кто: это была тетушка!.. Ну, слава Богу! Испугаю же ее за
то, что она меня напугала".
И с этим Висленев тихо, на цыпочках подкрался к кусту и, разведя свои
руки в разные стороны, кольнул сидящую фигуру под бока пальцами, и вслед за
тем раздались два разные восклика отчаянного перепуга.
Висленев очутился лицом к лицу с белокурым, средних лет мужчиной,
одетым в вышесказанную полосатую материю, с изрядною окладистою бородой и
светло-голубыми глазами.
- Что же это такое? - проговорил, наконец, Висленев.
- А уж об этом мне бы вас надлежало спросить, - отвечал собеседник.
- Я думал, что вы тетушка.
- Между тем, я своим племянникам дядя.
- Но позвольте, как же это так?
- А уж это опять мне вас позвольте спросить: как вы это так? Я червей
копал, потому что мы с Филетером Иванычем собираемся рыбу удить, а вы меня
под ребра, и испугали. Я Евангел Минервин, священник и майора Форова
приятель.
Висленев хотел извиниться, но вместо того не удержался и расхохотался.
- Вот как у нас! - проговорил Евангел, глядя с улыбкой, как заливается
Висленев. - Чего же это вы так ослабели?
- Да, позвольте!.. - начал было Висленев и опять расхохотался. - Вона!
Ну смешливы же вы!
- Вы, отец Евангел, не говорите, пожалуйста... Я вас принял за тетушку,
Катерину Астафьевну...
- Для чего так? я на нее не похож!
- Ну, вот подите же! я хотел с ней пошутить...
- Ну и что же: это ничего.
- Это меня ваш подрясник ввел в заблуждение: мне показалось, что это
тетушкино платье.
- А у нее разве есть такое платье?
- Кажется... то есть я думаю...
- Нет; у вашей тетушки такового платья нет.
- А вы разве знаете?
- Разумеется, знаю: у нее серое летнее, коричневое и черное, что из
голубого перекрашено, а белое, которое в прошлом году вместе с моею женой к
причастью шила, так она его не носит. Да вы ничего: не смущайтесь, что
пошутили, - вот если бы вы меня прибили, надо бы смущаться, а то... да что
же это у вас у самих-то чепец помят?
- Представьте, это корова...
- А, а! буренка! она один раз пьяному казаку весь хохол на кичке съела,
а животина добрая... питает. Вы из Питера?
- Да, из Питера.
- Ученый?
- Ну, не очень... Висленев рассмеялся.
- Что так? Там будто как все ученые. К литературе привержены?
- Да, я писал.
- Статьи или изящные произведения?
- Статьи. А вы с дядюшкой много читаете?
- Одолеваем-таки. Изящную литературу люблю, но только писателей изящных
мало встречаю. Поворот назад чувствую.
- Как поворот назад?
- А как же-с: разве вы его не усматриваете? Помните, в комедии
господина Львова было сказано, что "прежде все сочиняли, а теперь-де
описывают", а уж ныне опять все сочиняют: людей таких вовсе не видим, про
каких пишут... А вот и отец Филетер идет.
В это время на тропинке показался майор Форов. Он был в старом,
грязном-прегрязном драповом халате, подпоясанном засаленными шнурами; за
пазухой у него был завязан ребенок, в левой руке трубка, а в правой книга,
которую он читал в то самое время, как дитя всячески старалось ее у него
вырвать.
- Чье ж это у него дитя? - полюбопытствовал Висленев.
- А это солдатское... работницы Авдотьи. Ее, верно, куда-нибудь
послали; впрочем, ведь Филетер Иваныч детей страшно любят. Перестань читать,
Филетер: вот тебя гость ждет.
Форов взглянул, перехватил в одну руку книгу и трубку, а другую
протянул Висленеву.
- Торочку вы не видали? - спросил он.
- Нет, не видал.
- А она к вам пошла. Вы по какой улице шли: по Покровской или по
Рождественской?
- По Рождественской.
- Ну, значит, просмотрели.
- А она в чем: в каком платье?
- А уж я ее платьев не знаю. А журналов новых, отец Евангел, нет: был у
Бодростиной, был и у Подозерова, а ничего не добыл. Захватил книжонку
Диккенса "Из семейного круга".
- Что ж, перечитаем: там "Габриэль и Роза" хороши.
- А теперь пойдем закусить, да и в дорогу. Вы любите закусывать? -
отнесся он к Висленеву.
- Не особенно, а впрочем, с вами очень рад.
- А вам разве не все равно, с кем есть?
- Ну, не все равно. Да что же вы не спросите, кто мне шляпу обработал?
- А что же мне в этом за интерес? Известно, что если у кого ризы
обветшали, так значит ремонентов нет.
- Чего ремонентов! это ваша корова!
- Ну и что ж? Плохого князя и телята лижут.
- Вы, Филетер Иваныч, чудак.
- Ну вот и чудак! Я чудак да не красен, а вы не чудак да спламенели не
знай чего. Пойдемте-ка лучше закусывать.
- Только вина, извините, у меня нет, - объяснил Форов, подводя гостей к
не покрытому скатертью столу, на котором стоял горшок с вареным картофелем,
студень на поливеном блюде и водочный графинчик.
- Да у тебя и в баклажке-то оскудение израилево, - заметил Евангел,
поднимая пустой графин.
- Что ж, нарядим сейчас послание к евреям, - отвечал Форов, вручая
работнице графин и деньги.
- А я ведь совсем водки не пью, - сказал Висленев. - Вы не обидетесь?
- Чем это?.. Я издавна солист и аккомпанемента не ожидаю, один пью.
- Отец Евангел разве тоже не пьет?