Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
тонкость
проманкировала, и о миниатюре не осталось ни памяти, ни следа.
Эта Титания, очевидно, уже не придавала никакого значения миниатюрам
прошлых увлечений, которые померкли в лучах озарившего ее великого Солнца
Любви, светящего в вечность....
XXVI
Голодный год прошел: злаки взошли, и люди и животные стали сыты. Хлеб
созрел необыкновенно рано. В половине июня мужики уже парили в горшках рожь
и ели ее немолотую, а к Петрову дню пекли "новый хлеб".
Петров день - это был "наш престол" и "наш праздник". Духовенство
обходило с образами приход, пело молебны и собирало "новину". На улице опять
"шла гульба", было "сыто и пьяно"; высоко "подмахивали качели", и молодые
люди, стеной наступая друг на друга, пели; "А мы просо сеяли!" А другие
отвечали: "А мы просо вытопчем. Ой, дид Ладо, вытопчем." А за ручьем на
косогоре, где был кабак, разливало: "Наваримте, братцы, пива молодого..."
Пошла опять знакомая струя, но эти звуки, долетевшие в нашу детскую,
мне уже не были милы. Я уже рассуждал, что это за "дид", что за "Ладо"?
Зачем одни хотят "вытоптать" то, что "посеяли" другие? Я был тронут с
старого места... Я ощущал голод ума, и мне были милы те звуки, которые я
слышал, когда тетя и Гильдегарда пели, глядя на звездное небо, давшее им
"зрение", при котором можно все простить и все в себе и в других успокоить.
Комментарии
Печатается по тексту; Н. С. Лесков. Собрание сочинений, том
одиннадцатый, СПб. 1893, с исправлением опечаток по журнальной публикации.
Впервые напечатаны: "Юдоль" - "Книжки "Недели", 1892, э6;
"О "квакереях" (post-scriplum к "Юдоли") - "Книжки "Недели", 1892, э
10. В журнальной публикации "Юдоль" имела подзаголовок "Из исторических
воспоминаний". В Собрании сочинений этот подзаголовок снят. При подготовке к
изданию 1893 года (XI том Собрания сочинений) в текст "Юдоли" внесено
значительное число поправок и вставлены некоторые новые эпизоды. Так,
например, в журнальном тексте не было эпизода с бабой-дулебой, которая,
разлетевшись по мокрому церковному полу, "наполовину просунулась в алтарь".
Работа над "Юдолью" продолжалась и в процессе печатания одиннадцатого
тома. Когда по типографским соображениям уже было неудобно менять текст,
Лесков дал два больших примечания к рассказу, о чем говорится в его
неопубликованном письме к В. В. Тимофеевой от 6 апреля 1893 года. В этом
письме Лесков просит В. В. Тимофееву устроить, "чтобы два прилагаемых
листочка были помещены в виде подстрочных примечаний в рассказе "Юдоль".
Листок лит А, - пишет Лесков, - надо вставить в том месте, где поп
говорит с Кромсаем о псаломщике Павлуше, которого Кромсай пропил (в конце
XIII гл..); {Здесь ошибка автора. Указанное примечание помещено, как и
следует, в конце XII главы.} а листок лит Б относится к новой вставке о
бабе... которая во время голода "гуляла", а потом служила в земской больнице
и говорила, что она "души не погубила" (Рукописный отдел Института русской
литературы АН СССР, ф. 425, э 63).
Некоторые из читателей поставили под сомнение возможность появления
квакерш в России 1840-х годов. Лесков ответил сомневающимся своеобразной
исторической справкой "О квакереях". По выходе одиннадцатого тома, где были
перепечатаны "Юдоль" и "О квакереях", рецензент "Русской мысли" подтвердил
точность материалов Лескова о квакершах и времени их появления в России.
Во второй части рассказа (образы тети Полли и квакерша Гильдегарды)
сказалось увлечение проповедью Л. Толстого, свойственное Лескову в начале
1890-х годов, и рассказ в этой части получил тенденциозный характер.
Художественную правдивость образов "полуапокрифичной тети Полли" и еще
"менее достоверной англичанки Гильдегарды" подвергает сомнению А. Лесков.
{См. его книгу "Жизнь Николая Лескова", стр. 33 и 342.} Большое общественное
значение имеет первая часть "Юдоли", где показаны страдания народа от
голода, страшная сила суеверий и "беззлобная жестокость" доведенных до
отчаяния голодом крестьян. Изображение деревенской темноты и связанных с нею
преступлений (убийство Кожиена) способствовало разоблачению
либерально-народнических воззрений на деревенскую жизнь. Этою своею стороной
"Юдоль" примыкает к группе антинароднических повестей и рассказов (повести
А. П. Чехова "Новая дача", "Мужики", "В овраге", рассказы Д. Н.
Мамина-Сибиряка "Летные", "Отрава" и др.).
Юдоль (устар.) - жизнь с ее заботами и печалями (первоначально:
долина).
Рапсодия - большое музыкальное произведение для инструмента или
оркестра, состоящее из нескольких разнородных частей, преимущественно на
темы народных песен и сказаний; здесь произведение, неоднородное по своему
составу и характеру.
Совеща бог смирится горе и юдолиям исполнитися в равень земную
(старослав.) - Бог определил, чтобы всякая гора понизилась, а долины
наполнились вровень с землею.
Варух. - Книга пророка Варуха является одной из книг библии.
Принц Ольденбургский, П. Г. (1812-1881) - сенатор, член
государственного совета, с 1841 по 1859 год состоял президентом
Вольно-экономического общества; председатель главного совета женских учебных
заведений.
..в отличие от крепостных "поневниц", она носила красную юбку, какие в
нашем месте носили однодворки... - Понева - домотканая шерстяная юбка
южновеликорусских крестьянок. Однодворец - государственный крестьянин,
владелец одного двора. Однодворцы вышли из низшего разряда военных служилых
людей Московской Руси.
Претекст (устар.) - предлог, повод к чему-нибудь, вымышленная причина
(от франц. pretexte - предлог).
Сколотни, сколотины (обл.) - сбитое из сметаны нетопленое масло.
Пахтанье (пахта) - остаточный продукт, получаемый при сбивании сливок и
сметаны в масло.
Проскомидия (церк.) - первая часть обедни.
Дулеба (обл.) - бестолковая, невежа.
.."князем восходил" брошенный "в грязь" овес. - Имеется в виду русская
пословица: "Сей овес в грязь, будет князь".
Водить танки (обл.) - водить хоровод.
Игра в казанки (обл.) - игра в бабки.
Навздрых - навзрыд.
Лобанить - здесь в значении: бить.
Пострекать (обл.) -посечь, похлестать.
Орарь - часть дьяконского облачения, перевязь по левому плечу.
Киселев, П. Д. (1785-1872) - граф, член государственного совета, член
секретного комитета по крестьянскому делу, министр государственных имуществ.
С 1856 по 1862 год-русский посол в Париже.
Лагуны - бочки. Стр. 237. ..тогда соль составляла "правительственную
регалию". Регалия - здесь монопольное право правительства на производство
соли.
..ели сныть несоленую. - Сныть (обл.) - трава, из которой крестьяне
делают ботвинью.
("У Тургенева мужик говорит, что надобно осиротелую девчонку взять.
Баба отвечает: "Нам самим сныть посолить нечем". А мужик, говорит: "А мы ее
несоленую!" - и девчонку взяли.) - Имеются в виду следующие слова из
стихотворения в прозе И. С. Тургенева "Два богача": "Возьмем мы Катьку, -
говорила баба, - последние наши гроши на нее пойдут, - не на что будет соли
добыть, похлебку посолить... - А мы ее... и не соленую, - ответил мужик, ее
муж". Как видно из текста, в произведении Тургенева слова "сныть" нет.
Потылица (обл.) - затылок, загривок.
Аскретки (обл.) - здесь: обломки.
Тукманка (обл.) - удар в голову костяшками пальцев, либо легкий удар
кулаком.
Ночвы, (обл.) - неглубокое деревянное корытце, лоток.
Обрушать (обл.) - обдирать зерно на мельнице.
Поличье (обл.) - здесь: улика, вещественное доказательство.
Хлопочки (обл.) - отрепье, клочки материи, тряпки.
Артос (или артус, церк.) - квашеный, кислый хлеб, освящаемый в первый
день Пасхи.
Абандона - покинутая (от фр. abandonner-покидать).
Посконь (обл.) - здесь: конопля.
..в серой мгле повторялось все то, что было и в оны дни у колодца
Ливанова. - Имеется в виду содержание гл.4 "Песни Песней" Соломона.
Туезок (туесок) - бурачок, берестяное ведерко с тугою крышкой и дужкой
на ней.
Братья Давенпорты - Вильям (1842-1874) и Ира (род. 1840) -
мистификаторы; изображали медиумов и давали сеансы спиритизма во многих
странах.
..приняв такие очертания, как баснословный пард или перуносный змей с
лапами... - Пард или пардус (стар.) - зверь кошачьего рода, барс, леопард;
Перун (старослав.) - бог грома и молнии.
..Николай Антонович Ратынский ..говорил мне будто Тургенев с тети Полли
нарисовал в своем "Помещике" ту барыню, о которой сказал, что она "была не
вздор в наш век болезненный и хилый". Ратынский, Н. А. (1821-1887) -
писатель, был цензором, членом совета по делам печати; наиболее известны его
произведения: "Иезуиты", "Памятная книжка Орловской губернии", "Двор и
правительство России сто лет тому назад"; цитата в кавычках - стихи
Тургенева из поэмы "Помещик" (XIV строфа).
Победоносный, светлый взор, - Все в ней дышало древней силой. - Лесков
не совсем точно цитирует стихи Тургенева из поэмы "Помещик" (XIV строфа): у
Тургенева - "дивной силой".
..в Орле это тогда было в моде между дворянством (с чего и написана
Лиза у Тургенева)... - Имеется в виду героиня романа "Дворянское гнездо"
Лиза Капитана.
Этот врач был француз, с качествами известного по пьесе Дьяченко
французского гувернера - m-r Дорси... - Дьяченко В. А. (1818-1876) -
плодовитый третьестепенный драматург; Дорси - персонаж его пьесы "Гувернер"
(1864); наиболее известна драма Дьяченко "Жертва за жертву".
..и в гербе у него стояли многозначительные слова: "не по грамоте". -
Княжеский титул в некоторых дворянских родах передавался по наследству от
древних владетельных князей "Рюриковичей"; с XVIII века титул князя давался
также по указу царя - "по грамоте".
Квакерша - член христианской протестантской секты, основанной в Англии
в середине XVII века.
Промзглая - здесь: душная, затхлая.
"Лечебник штаб-доктора Егора Каменецкого". - О. Каменецким в 1804 году
была напечатана книга "Краткое наставление о лечении болезней простыми
средствами"; наряду с полезными советами, в книге содержится целый ряд
нелепых рассуждений; издавалась книга много раз и распространялась
министерством внутренних дел.
Концертино - ручная хроматическая гармоника, обычно шестиугольной
формы.
Титания, дорассветная Титания, которая еще не видит, что она впотьмах
целовала... осла!.. - Титания - персонаж пьесы Шекспира "Сон в летнюю ночь";
о том, как Титания, заколдованная царица эльфов, приняла превращенного в
осла человека за своего возлюбленного, рассказывается в IV акте пьесы.
Ты Петр, и это значит: "камень". - Имя Петр происходит от греческого
petros - камень.
Н.С. ЛЕСКОВ
ОЧАРОВАННЫЙ СТРАННИК
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Мы плыли по Ладожскому озеру от острова Коневца к Валааму* и на пути
зашли по корабельной надобности в пристань к Кореле. Здесь многие из нас
полюбопытствовали сойти на берег и съездили на бодрых чухонских лошадках
в пустынный городок. Затем капитан изготовился продолжать путь, и мы
снова отплыли.
После посещения Корелы весьма естественно, что речь зашла об этом
бедном, хотя и чрезвычайно старом русском поселке, грустнее которого
трудно что-нибудь выдумать. На судне все разделяли это мнение, и один из
пассажиров, человек, склонный к философским обобщениям и политической
шутливости, заметил, что он никак не может понять: для чего это неудоб-
ных в Петербурге людей принято отправлять куда-нибудь в более или менее
отдаленные места, отчего, конечно, происходит убыток казне на их провоз,
тогда как тут же, вблизи столицы, есть на Ладожском берегу такое превос-
ходное место, как Корела, где любое вольномыслие и свободомыслие не мо-
гут устоять перед апатиею населения и ужасною скукою гнетущей, скупой
природы.
- Я уверен, - сказал этот путник, - что в настоящем случае непременно
виновата рутина или в крайнем случае, может быть, недостаток подлежащих
сведений.
Кто-то часто здесь путешествующий ответил на это, что будто и здесь
разновременно живали какие-то изгнанники, но только все они недолго буд-
то выдерживали.
- Один молодец из семинаристов сюда за грубость в дьячки был прислан
(этого рода ссылки я уже и понять не мог). Так, приехавши сюда, он долго
храбрился и все надеялся какое-то судбище поднять; а потом как запил,
так до того пил, что совсем с ума сошел и послал такую просьбу, чтобы
его лучше как можно скорее велели "расстрелять или в солдаты отдать, а
за неспособностью повесить".
- Какая же на это последовала резолюция?
- М... н... не знаю, право; только он все равно этой резолюции не
дождался: самовольно повесился.
- И прекрасно сделал, - откликнулся философ.
- Прекрасно? - переспросил рассказчик, очевидно купец, и притом чело-
век солидный и религиозный.
- А что же? по крайней мере, умер, и концы в воду.
- Как же концы в воду-с? А на том свете что ему будет? Самоубийцы,
ведь они целый век будут мучиться. За них даже и молиться никто не мо-
жет.
Философ ядовито улыбнулся, но ничего не ответил, но зато и против не-
го и против купца выступил новый оппонент, неожиданно вступившийся за
дьячка, совершившего над собою смертную казнь без разрешения начальства.
Это был новый пассажир, который ни для кого из нас не заметно присел
с Коневца. Од до сих пор молчал, и на него никто не обращал никакого
внимания, но теперь все на него оглянулись, и, вероятно, все подивились,
как он мог до сих пор оставаться незамеченным. Это был человек огромного
роста, с смуглым открытым лицом и густыми волнистыми волосами свинцового
цвета: так странно отливала его проседь. Он был одет в послушничьем под-
ряснике с широким монастырским ременным поясом и в высоком черном сукон-
ном колпачке. Послушник он был иди постриженный монах* - этого отгадать
было невозможно, потому что монахи ладожских островов не только в путе-
шествиях, но и на самых островах не всегда надевают камилавки, а в
сельской простоте ограничиваются колпачками. Этому новому нашему сопут-
нику, оказавшемуся впоследствии чрезвычайно интересным человеком, по ви-
ду можно было дать с небольшим лет за пятьдесят; но он был в полном
смысле слова богатырь, и притом типический, простодушный, добрый русский
богатырь, напоминающий дедушку Илью Муромца в прекрасной картине Вереща-
гина и в поэме графа А. К. Толстого*. Казалось, что ему бы не в ряске
ходить, а сидеть бы ему на "чубаром" да ездить в лаптищах по лесу и ле-
ниво нюхать, как "смолой и земляникой пахнет темный бор".
Но, при всем этом добром простодушии, не много надо было наблюда-
тельности, чтобы видеть в нем человека много видевшего и, что называет-
ся, "бывалого". Он держался смело, самоуверенно, хотя и без неприятной
развязности, и заговорил приятным басом с повадкою.
- Это все ничего не значит, - начал он, лениво и мягко выпуская слово
за словом из-под густых, вверх, по-гусарски, закрученных седых усов. -
Я, что вы насчет того света для самоубийцев говорите, что они будто ни-
когда не простятся, не приемлю. И что за них будто некому молиться - это
тоже пустяки, потому что есть такой человек, который все их положение
самым легким манером очень просто может поправить.
Его спросили: кто же это такой человек, который ведает и исправляет
дела самоубийц, после их смерти?
- А вот кто-с, - отвечал богатырь-черноризец, - есть в московской
епархии* в одном селе попик - прегорчающий пьяница, которого чуть было
не расстригли, - так он ими орудует.
- Как же вам это известно?
- А помилуйте-с, это не я один знаю, а все в московском округе про то
знают, потому что это дело шло через самого высокопреосвященного митро-
полита Филарета.
Вышла маленькая пауза, и кто-то сказал, что все это довольно сомни-
тельно.
Черноризец нимало не обиделся этим замечанием и отвечал:
- Да-с, оно по первому взгляду так-с, сомнительно-с. И что тут удиви-
тельного, что оно нам сомнительным кажется, когда даже сами его высокоп-
реосвященство долго этому не верили, а потом, получив верные тому дока-
зательства, увидали, что нельзя этому не верить, и поверили?
Пассажиры пристали к иноку с просьбою рассказать эту дивную историю,
и он от этого не отказался и начал следующее:
- Повествуют так, что пишет будто бы раз один благочинный высокопре-
освященному владыке, что будто бы, говорит, так и так, этот попик ужас-
ная пьяница, - пьет вино и в приходе не годится. И оно, это донесение,
по одной сущности было справедливо. Владыко и велели прислать к ним это-
го попика в Москву. Посмотрели на него и видят, что действительно этот
попик запивашка, и решили, что быть ему без места. Попик огорчился и да-
же перестал пить, и все убивается и оплакивает: "До чего, думает, я себя
довел, и что мне теперь больше делать, как не руки на себя наложить? Это
одно, говорит, мне только и осталося: тогда, по крайней мере, владыка
сжалятся над моею несчастною семьею и дочери жениха дадут, чтобы он на
мое место заступил семью мою питал". Вот и хорошо: так он порешил насто-
ятельно себя кончить и день к тому определил, но только как был он чело-
век доброй души, то подумал: "Хорошо же; умереть-то я, положим, умру, а
ведь я не скотина: я не без души, - куда потом моя душа пойдет?" И стал
он от этого часу еще больше скорбеть. Ну, хорошо: скорбит он и скорбит,
а владыко решили, что быть ему за его пьянство без места, и легли однаж-
ды после трапезы на диванчик с книжкой отдохнуть и заснули. Ну, хорошо:
заснули они или этак только воздремали, как вдруг видят, будто к ним в
келию двери отворяются. Они и окликнули: "Кто там?" - потому что думали,
будто служка им про кого-нибудь доложить пришел; ан, вместо служки,
смотрят - входит старец, добрый-предобрый, и владыко его сейчас узнали,
что это преподобный Сергий*.
Владыка и говорят:
"Ты ли это, пресвятой отче Сергие?"
А угодник отвечает:
"Я, раб божий Филарет*".
Владыко спрашивают:
"Что же твоей чистоте угодно от моего недостоинства?"
А святой Сергий отвечает:
"Милости хощу".
"Кому же повелишь явить ее?"
А угодник и наименовал того попика, что за пьянство места лишен, и
сам удалился; а владыко проснулись и думают: "К чему это причесть: прос-
той это сон, или мечтание, или духоводительное видение?" И стали они
размышлять и, как муж ума во всем свете именитого, находят, что это
простой сон, потому что статочное ли дело, что святой Сергий, постник и
доброго, строгого жития блюститель, ходатайствовал об иерее слабом, тво-
рящем житие с небрежением. Ну-с, хорошо: рассудили так его высокопреос-
вященство и оставили все это дело естественному оного течению, как было
начато, а сами провели время, как им надлежало, и отошли опять в должный
час ко сну. Но только что они снова опочили, как снова видение, и такое,
что великий дух владыки еще в большее смятение повергло. Можете вообра-
зить: грохот... такой страшный грохот, что ничем его невозможно выра-
зить... Скачут... числа им нет, сколько рыцарей... несутся, все в зеле-
ном убранстве, латы и перья, и кони что львы, вороные, а впереди их гор-
деливый стратопедарх* в таком же уборе, и куда помахнет темным знаменем,
туда все и скачут, а на знамени змей. Владыка не знают, к чему этот по-
езд, а оный го