Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
странные понятия. Он, когда помещики
выгнали эту девушку из своего дома, взял ее с постоялого двора и спрятал у
священника, а сам поехал сейчас же к офицерам и начал за нее объясняться и
им выговаривать, а они его, разумеется, велели денщикам сложить, - обвернули
мокрою простынею и высекли, а потом привезли в бричке к его усадьбе и
бросили... А он был такой чудак, что пошел к священнику и сделал там при
попадье этой девушке предложение, но даже и она не захотела, и как была из
московского института, то попросилась к родным в Москву. И он опять не
обиделся и отвез ее в Москву, к Николе Явленному, а сам потом женился на
простой крестьянке и ни к кому не ездил кроме как к попу и на дворянские
выборы, и там вести себя не умел до того, что когда губернскому предводителю
Тютчеву {14} после его спора поднесли от всей губернии белые шары, так
сумасшедший Козюлькин подскочил и на блюдо ему один черный шар положил. Но
бесчестного он не делал, и хоть нам не позволяли с ним танцевать, а он и сам
никогда никого к танцам не приглашал, а когда Анна Николаевна Зиновьева
овдовела и приехала из-за границы в Орловскую губернию жить в свою деревню
{15} и сейчас же сделалась у нас первою дамой, то она как-то это услыхала
про все шутовства Козюлькина... кажется, от протопопа, который имел большой
крест и камилавку {16}, и она его спросила: за что дворяне все Козюлькиным
пренебрегали, и протопоп ей рассказал, а она сейчас же послала своего
камердинера - просить Козюлькина познакомиться, и, пригласивши его к себе на
бал на свои именины, открыла с ним танцы в первой паре в полонезе... И вдруг
всеобщее отношение к нему с этих пор перевернула... Это... потому что Анна
Николаевна была за границею известна и перед нею в уезде все были очень
искательны и уважали ее как первую даму.
IX
Тут Корибант. так прекрасно изложивший историю Козюлькина, опять
привскочил и вскричал:
- Я ее за это и схватил за лапы!
Жомини говорил, что он этого будто немножко испугался, потому что не
понял, какой эпизод за этим начнется. Он взглянул на Цибелу и заметил, что
ее возвышенное дипломатическое лицо тоже оживлено большим вниманием.
А Корибант продолжал:
- Я ей сказал: вы мне сами дались в руки! И Питулина смутилась.
Тут Корибант даже засмеялся от удовольствия, какое принесло ему
воспоминание о смущении Питулины, и представил ее манерою:
- Как именно я попалась в руки? Что такое я сказала дурное?.. За что вы
хотите меня... "по большой Тверской, по Калязинской"?
- И представьте себе - эта удивительная дама вдруг вся встревожилась и
понесла:
- Можете именно спросить у всех старых дворян в Орловской губернии, что
я ничего не выдумала: Козюлькин действительно был, и Анна Николаевна
Зиновьева существовать изволили...
- Успокойтесь, - сказал ей Корибант, - вам совсем нечего пугаться: вы
отнюдь не сказали ничего дурного, а напротив, вы сказали самое прекрасное и
достойное подражания! Этот ваш Козюлькин, хоть мелкий и ничтожный человек,
но он в своем роде именно трогателен; а Анна Николаевна Зиновьева эта -
просто прелесть и даже прекрасна! В ней вы даете всем живой пример и урок
того, как должна поступать настоящая высокопоставленная дама.
Именно так и надо поступать, как поступила Анна Николаевна: она, как
настоящая "первая дама", - взяла высеченного господина Козюлькина и прошла с
ним в первой паре в полонезе. И этим все сказано. Dixi! Я сказал!
- Dixi! - опять повторил Корибант и, поклонясь картинно нашей
дипломатической вдохновительнице, он сел - и умолк.
Момент был чрезвычайный - острый и в то же время какой-то уносящий и
пленительный. Мы все трое глубоко чувствовали его серьезность, и я сам
поистине, без всяких шуток говорю, что я никогда не забуду этих минут,
врезавшихся в моей памяти с удивительною живостью и силой. Слово, которое
теперь следовало сказать - очевидно, было за нашей достопочтенной хозяйкой,
и она это чувствовала: все черты ее лица отлились теперь в прекрасный,
целостный образ гармонического сознания своих сил и планов и надежд. Я едва
смел глядеть на нее из полуопущенных век и вдруг... черт меня возьми, - мне
в одно мгновение ясно стало, что ее совсем обвила и захватила к себе самая
теплая и уносящая поэзия, а я здесь попал как нельзя более кстати, для того,
чтобы вступить с этою поэзиею per fas etnefas {правдами и неправдами
(лат.).} в самое непримиримое противоречие и подставить ей ногу.
Я как сейчас помню особенное, не свободное от злобы удовольствие, какое
я ощущал, притая дыхание, в ожидании того: чем прервет тишину безмолвия наша
дама? И вот, когда она, перестав шевелить бахрому кресла, провела рукою по
лбу и поправила свои дипломатические букли, я почувствовал, что в ней, как
говорит Фауст: Трепещут пульсы жизни вожделенно.-
Я обратился в слух, и было что послушать! Она придала тону своего
голоса гармоническую теплоту и задушевность и заговорила тихо:
- Ваш рассказ потряс меня глубоко!.. Он перенес меня далеко вдаль, к
воспоминаниям детства... Я чувствовала вновь их - наши милые, патриархальные
помещичьи усадьбы, где складывалась сильная, самостоятельная русская мысль и
где доживали потом свой век этакие Анны Николаевны. Святые женщины, святые!
Их ничем нельзя было ни запугать, ни подкупить: они все видели и все
разумели. Им подобает поклоненье. Я об ней тоже слыхала... об этой старушке
Зиновьевой. Наша губерния ведь соседняя с Орловской, или, как наши мужики
говорят: "мы в суседях". Мы с нею могли бы даже немножечко своими счесться,
- так как она шла из рода Масальских. И в ней хорошо то, что она не только
действительно хотела быть, но и умела быть "первою дамой" в своем дворянском
мире. И была такою дамою, потому что сидела в деревне! Да-с! Но теперь наше
дворянство выбито из колеи и рассеяно, и обретается не в авантаже... Если
говорить правду, то за дворян с искренностию бьется только один Мещерский,
но он оклеветан и не может иметь силы {17}. Аксаков искренно любил славян,
но относился неуважительно к дворянскому сословию... Ведь это он желал,
чтобы "все русские люди были произведены в дворяне"! Да, да, да! Он это даже
имел наглость напечатать! {18} После этого я и Федор Иванович Тютчев ему
вымыли голову, и он отпирался, - говорил, что это было сказано им в шутку,
но Тютчев ему сказал: "Мой милый друг, - кого слушают многие, тот такими
вещами не шутит"... А главное, он сам смеялся над дворянами, а сам угодничал
Кокореву... Как он попал в московский банк и что получал там! {19} Это ведь
своего рода история, которая когда-нибудь сделается известною и удивит
многих. А теперь кто мог бы сослужить службу, так это Ростислав Фадеев...
Это был человек дворянской формы, но его заморили... Вы его близко знали, но
я знала еще ближе: мы с ним провели многие дни в разговорах в Вене, и я имею
полное право сказать, что это именно был тот человек, который нам теперь был
бы нужен, но его-то у нас теперь и нет... И я не обольщаюсь, что у нас
кто-нибудь есть, а напротив, я не стыжусь сказать, что у нас теперь никого
нет. Один самый сильный человек из партии Гладстона сказал мне: "Извините,
но Бисмарк был прав, когда сказал, что у вас "не с кем спорить"". Я сообщила
это покойному Каткову, и он это напечатал. И W., которого нам велят считать
нашим другом, говорил мне по секрету: "Ваши все стоят на уровне старшего
дворника, хотя и говорят по-французски". И любя знать правду, я считаю
гораздо достойнее признать эту правду, как бы она ни была горька, чем
лепетать такой вздор, какой я слышала от одного сановника на похоронах
Каткова. Я ему сказала:
- Что ж теперь делать? Мы осиротели.
А он отвечает:
- Да; покойник незаменим... Разве на его место Циона поставить! {20}
Я так и вскрикнула:
- Как Циона? Вы знаете ли, что такое Цион?
- А что же, он, кажется мне, очень ловкий.
- Но разве это все, что и нужно?
- А чего же в нем нет?
- Чтобы заменить Каткова, надо иметь его ум, гений и характер.
- Да, - он имел блестящее изложение.
- Не только изложение, а и характер!
- Да; но я с ним ладил.
Надо было обладать всей моей выдержкой, чтобы не ответить этому умнику:
"Милостивый государь - вы со всеми ладите и ничего не стоите. Спешите скорее
в ваш Петербург и постарайтесь держать при себе сколько-нибудь способных
людей, которые могли бы не совсем скверно управлять от вашего имени вашей
частью"... Слушать этих людей - берет только зло и досада... Мы, "бабы", по
крайней мере не затемнены канцелярщиной, и мы видим дела яснее и проще... Я
там же, на похоронах Каткова увидала, что здесь стало не с кем говорить, и
уехала к моим заграничным друзьям. С теми я если и не могу соглашаться в их
взглядах на значение и внутреннюю политику России, то у меня с ними есть
другие пункты... И наконец, - просто они хорошо воспитаны, и я к ним
привыкла, а у нас по всем теперешним седым головам прополз в свое время
нигилизм, и нет ни на одного надежды... У молодежи - стерляжьи сапожки и
такие же стерляжьи мордочки и сердца... Я ничего не жду и от молодежи... "Ее
грядущее иль мрачно, иль темно..." {21} Но вы мне бросили слово, оброненное
вам очень простосердечной моей приятельницей о "первой даме", и у меня
забилось, замерло и вновь забилось сердце...
Жомини остановился и молвил в другом тоне:
- Я вдруг ее понял!.. Понял, и у меня тоже забилось, замерло и вновь
забилось сердце.
X
Так, господа: я вам рассказываю теперь ужаснейшую вещь и говорю - как я
был ею встревожен, а вы спокойны, и это значит, что вы не поняли, в чем
заключался ужас того положения, которое начало образовываться и
обозначаться, и я... не знаю... право, мне кажется, я хотел молиться и
благодарить Бога за то, что Он привел меня сюда в этот роковой час, когда
под буклями нашей Цибелы блеснула обрадовавшая ее мысль, от которой у меня
зашевелились на голове все волосы! Я понял, что она облюбовала роль той
стародавней старушки Зиновьевой и откроет состязательную игру на роли
"первой дамы"... Я в ту же минуту представил себе все, как они ринутся в это
состязание, - с таким азартом и до чего доведут свое усердие! Я до того
покраснел, что, боясь себя выдать, поспешно встал и, подойдя к окну,
прислонил лоб к настывшему стеклу...
К моему счастию, ни Цибела, ни Корибант не заметили моего волнения: они
оба были так заняты собою и происходящим между ними живым обменом мыслей,
что, вероятно, приписали мое фортификационное движение любопытству к
какой-нибудь уличной сцене или простому желанию посмотреть, какая на дворе
погода. - И они действительно уже спешили сообщать друг другу имена самых
знатных дам и обдумывали план - как "возбудить в них чувство" и склонить их
к тому, чтобы они будто бы сами по себе захотели подражать орловской
Зиновьевой. Тогда им только намекнуть, что для них есть занятие, и они вдруг
сделают все, что хотите. Предположение же было сделать "реставрацию чести",
- то есть как Зиновьева восстановила в человеческом достоинстве
оскорбленного общим отчуждением высеченного Козюлькина, - так, чтобы все
наши теперешние "первые дамы" восстановили "достоинство болгар". Для этого
надо было устроить очень большой бал, и на этом бале дамы должны побрать под
руки всех болгар, потерпевших неприятности от Паницы, и пройти с ними
полонез...
- Ад и смерть! - воскликнул Жомини, - и ведь все это могло случиться, и
все это чуть-чуть не случилось!
- А отчего же оно не случилось?
- А Бог спас! иначе не могу и судить, как спас Бог или Николай Угодник.
- Вот слушайте!
XI
Жомини и теперь был в волнении: несмотря на свой прекрасный дар речи,
он несколько минут не мог подбирать слов и произносил отрывочно:
- Этот заговор меня просто подавил: я чувствовал его сбыточность и
потерял... все обладание... Я стоял у окна, как madame Лот при взгляде на
пылающий город... Я ни на минуту не сомневался, что он, черт возьми, скоро
запылает, и нам тогда только и останется стоять к нему лицом, а к Европе
спиною, чтобы наших глаз было не видно...
Тут Жомини на мгновение умолк, а князь снял свою военную фуражку и
перекрестился.
- Да, да, да! - продолжал дипломат. - Это невероятно, но все это чуть
не случилось, а тогда мы, бедные дипломатишки старой, негодной
меттерниховской школы, извольте выворачиваться и это расхлебывать -
изъяснять, разъяснять, лгать и представлять все в ином виде... Нет! Этого
нельзя допустить - надо интриговать, чтобы это стало невозможным! Таким
образом, надо лезть не в свое дело. Пусть за это на нас и позлобятся, и,
может быть, придется перенести какие-нибудь неприятные замечания, но не все
же ожидать только приятностей! Надо делать свое дело! Нельзя без интриги!
Хвалите господина Бисмарка, что он будто не интригует, но ведь он и таких
затруднений не знает! Бисмарк никогда не переживал столкновений с дамами,
которые хотят произвести турнир в полонезе...
Князь рассмеялся, а Жомини ответил, что это совсем не шутка, - что
открыто сражаться с такими противницами нельзя...
- Я с вами согласен, - подтвердил князь.
- Вы это признали?
- Да; признаю.
- Ну, а потому и здесь опять нужна была интрига.
- Нетерпеливо хочу о ней слышать, и все время буду желать, чтобы она
имела успех.
- Да; она, конечно, и имела успех; но только кому мы этим обязаны, кто
нам оказал эту неоцененную услугу - я и сам не знаю.
- Да вы же, я думаю, и оказали.
- А вот то-то, что нет!
- Так кто же?
- А вот, пожалуйста, слушайте, и разберите: кто в самом деле оказывает
иногда самые неоцененные услуги.
XII
Заговор, который я открыл; был так ужасен, что я против него не мог
ничего придумать. Те, кому я об этом поспешил сообщить - тоже только развели
руками и решили ждать, что будет.
А я знал: что будет. Я знал, что это может удасться - но не знал: к
кому обратиться и у кого искать совета. И тут-то вдруг пошло у меня мелькать
в уме ашиновское присловье: "шерше ля Хам".
- Хам! Хам! явись мне, пожалуйста, в какой ты можешь оболочке, - и он
явился.
Признаюсь, мне тогда доставляло немалое наслаждение слушать рассказы о
том, как Достоевский в доме поэта Толстого гнал молодую барышню и
образованных людей на кухню - "учиться к кухонному мужику" {22}. Его не
послушали: барышня Укова предложила ему самому пойти и поучиться у
кухонного мужика вежливости. Вот это самое сподручное "шерше ля Хам", но в
столкновении с дамскою затеею выводить в полонезе высеченных болгар -
кухонный мужик не поможет... А между тем, представьте себе, что без него
ничего бы не было.
- Ах, шельма этакой!
- Да; да; этот monsieur le кухонный мужик сделал первое указание, а
потом...
- Ну, вы, разумеется, потом...
- Нет, то-то и есть, что и потом еще не я, а другие, случайные
элементы. Дослушайте, - это очень характерно.
Весь остаток дня после визита у дипломатической дамы я ходил
встревоженный и огорченный, можно сказать, в каком-то сумраке, но мысль
расстроить церемониальный полонез первых дам с высеченными Паницею болгарами
меня не оставляла. Трудно, почти безнадежно трудно, но, однако, я еще не
отказывался... Авось какая-нибудь случайность поможет!
Я свой план не бросаю: чуть явится повод - я готов служить делу.
Главная вещь - надо было дорожить временем: я слышал, как Цибела
обещала Корибанту написать для его газеты "жаркий артикль". Он его
напечатает завтра же. Там будут "шпильки на все стороны", и Цибела его
уверила, что ничего не следует бояться, потому что ее брат "хорош с
цензурою"... {23} Она пошлет господина своего брата, и все сойдет
благополучно... Чтобы статья имела большее значение - ее подпишет Редедя...
На него подуются, но тоже... ему сойдет... Ведь он уже не в первый раз то на
коне, то под конем... Потом она, - сама жестокая Цибела... О, что она
наделает! Какой раздует пожар завтра же в городе!.. У нее в дорожном сундуке
есть кучерский ремень и большие никелевые часы "на поясницу"... С этим ездят
только очень занятые люди, у которых каждое мгновение рассчитано. Им некогда
вынимать из кармана часы и смотреть на них: у них часы всегда висят на
пояснице у кучера, так что циферблат их виден пассажирам и заметен публике,
которая отсюда понимает, что это едет лицо, у которого очень дорого время.
Она спрашивала у Корибанта: есть ли это у его кучера, - но у его кучера
этого нет, и он сказал, что "здесь этого еще ни у кого нет". Значит, у нее
есть поясничные часы, и она имеет, чем сразу же показать свою политическую
деловитость. Она проедет всюду, и у нее не будет недостатка в опытности и
уменьи, как повести дело так, чтобы артикль, подписанный Редедей, произвел
впечатление. Она трогает самые говорящие струны в первой скрипке, а нежные
флейты ее подхватят, и оркестр зазвучит всей полнотой самых согласных
звуков...
Если только есть какая-нибудь возможность достать у нас поясничные
часы, то все дамы завтра же прицепят их на турнюры своим кучерам и понесутся
по стогнам столицы из одного салона в другой, и все "забудируют" и доведут
дело до того, что его остановить будет невозможно...
Почти целую ночь я не мог спать, а когда на другой день вышел на
Невский, то увидел... не отгадаете, что: я увидел первых двух дам, несшихся
в коляске, на козлах которой сидел кучер с часами на пояснице!.. Конечно! -
мы пойдем в полонезе!.. Я почувствовал, что, несмотря на весь "зимы жестокой
недвижный воздух и мороз" {24} - земля горит у меня под ногами, и я сам за
собою заметил, что в ответ на приветствия людей, которые говорили мне
"здравствуйте", я растерянно отвечал "прощайте!".
После этого только и оставалось спрятаться, и я ушел домой, встретив
опять двух дам при кучере с поясничными часами.
Очень жаль, если будущий Пыляев {25} не отметит у себя, что поясничные
часы в Петербурге стали употреблять по примеру Цибелы и именно по случаю
политического полонеза, который желали устроить в честь высеченных болгар.
Но как это говорят: где близко горе, там близка и помощь божья.
Вечером, в этот второй день моей дипломатической тоски я завернул в
клуб. Заехал я сюда без особенного желания кого-нибудь видеть, но с смутным
влечением послушать: не говорят ли уже что-нибудь о полонезе?
В клубе в этот вечер не было еще настоящих политиков, но, однако, я
застал нескольких очень приятных людей, из Парижа наш этот русский
художник... вы его знаете... все этак широко крестится и говорит, что всем
бордо - предпочитает наше простое, доброе, русское вино!.. Очень милый
человек! - И еще писатель Данилевский {26}... Ну, этого вы еще больше должны
знать... Очень большой талант, и переводят его на все языки... Потом другие
тоже и один большой охотник делиться своими юмористическими наблюдениями над
жизнью. Он прекрасно передает сцены из своих разговоров с простолюдинами, -
преимущественно он говорит с извозчиками {27}. И теперь он сидел у камина и
что-то рассказывал. Его окружали пять или шесть человек и m-r Данилевский.
Он меня и пригласил. Говорит:
- Присядьте, послушайте: очень характерная глупость.
Чего доброго, - пожалуй, это уж знают о полонезе!
Я поблагодарил Данилевского и приткнулся