Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
рвая, толкнув на себе чепец и почесав в седых волосах вязальным прутком,
сказала, что "это ничего более, как кот посхимился", а вторая только качнула
головой и улыбнулась.
С тем же недоверием встретили эту весть и генерал, и Форов, явившийся
на этот случай в чрезвычайном раздражении.
- Тому-с, что она забрала в руки-с Михаила Андреевича, я готов-с
верить, - сказал генерал, - да это и не мудрено-с, если правда, что он в
Петербурге так попался с какою-то барынькой...
- А она этим, конечно, воспользовалась.
- А зачем бы ей не воспользоваться? - вставил не терпящий сплетен майор
и сейчас развил, что Глафира Васильевна "баба ловкая и левою рукой не
крестится".
- Ни левою, ни правою она не крестится, а это пребывание Горданова в
милости у Бодростина, да еще и вступление его в компанионство и в должность
главноуправителя делами... все это... ее штуки-с, штуки, штуки!
- Ну, Горданов старику и самому нравится.
- А старушке еще более? Вот это-то и скверно-с, что ей-то он нравится
еще более.
- Что же тут скверно? Я ничего не вижу скверного. Вещь самая
естественная. Благородный английский лорд и поэт Байрон, которого так
терпеть не может ваша супруга, удостоверяет нас, что даже:
- при темпераменте
Весьма холодном, дамы нет,
И которая б не променяла "!
На ротмистра здоровых лет
Едва живого генерала.
Генерал обиделся: ему не понравились приведенные Форовым стихи, и он
сверкнув своими белесоватыми глазами, прошипел:
- Чего моя супруга терпеть не может, то всегда и скверно, и мерзко, - и
с этим он поцеловал два раза кряду руку помещавшейся за рабочим столиком
жены и, надувшись, вышел в другую комнату.
Форов остался на жертву двум женщинам: своей жене и генеральше, из
которых первая яростно накинулась на него за его бестактность в только что
оконченном разговоре, между тем как другая молчала, давая своим молчанием
согласие на слова Катерины Астафьевны.
Майор храбро отбивался от нападок жены и внушал ей, что в его словах не
было никакой бестактности.
- Другое дело, - барабанил он, - если б я на слова его
превосходительства, что все нетерпимое Александрой Ивановной скверно или
мерзко, ответил ему, что и терпимое ею не всегда вполне превосходно, чему он
сам может служить лучшим доказательством, но я ведь этого не сказал.
Катерина Астафьевна побледнела, зашикала и бросилась запирать двери, за
которые удалился генерал, а Александра Ивановна, подняв лицо от работы, тихо
рассмеялась.
- Вы, Филетер Иваныч, в своем роде совершенство, - проговорила она.
- Скажи, зол ты, что ли, на что-нибудь: чего ты это ко всем
придираешься? - спросила Катерина Астафьевна.
- Ни на что я не зол, а уж очень долго беседовал с благородным
человеком.
Обе дамы посмотрели на него молча.
- Что-с, - продолжал майор, - вас удивляет, что мне хорошие люди
опротивели? Истинно, истинно говорю так-с, и потому я чувствую желание
заступаться и за добрую барыню Глафиру Васильевну, и за господина Горданова.
Да что, в самом деле, эти по крайней мере не дремлют, а мы сидим.
- Кто ж тебе не велит идти на службу: ты еще здоров и можешь служить,
чтоб у жены были крепкие башмаки, - вмешалась Форова.
- Не в том дело-с, моя почтенная, не в том.
- А в чем же?
- А хоть бы в том, например, что некоторые убеждения мои начинают
лететь "кувырком", как в некотором роде честь изображаемой ныне на театрах
Прекрасной Алены.
- Ну да: твои убеждения! Какие там у тебя убеждения? Майор не обиделся,
но попросил так не говорить и старался внушить, что у него есть, или по
крайней мере были, убеждения и даже очень последовательные, во главе
которых, например, стояло убеждение, что род людской хоть понемножечку все
умнеет, тогда как он глупеет. Майор рассказал, что их зовут на суд за дуэль,
и что Андрей Иванович Подозеров ни более ни менее как желает, чтобы, при
следствии о дуэли его с Гордановым, не выдавать этого негодяя с его
предательством и оставить все это втуне.
- Так, дескать, была дуэль, да и только.
- Что же это за фантазия еще?
- А вот извольте спросить: а я это понимаю: достопочтенная племянница
моей жены, Лариса Платоновна, пребывая у господ Бодростиных, имела свидание
с господином Гордановым...
- Ты врешь! - прибавила майорша.
- Ничего я не вру-с, она имела с господином Гордановым свидание и
объяснение; она убедилась во всей его пред всеми правоте и невинности;
была тронута его великодушием...
- Ты врешь, Форов!
- Да фу, черт возьми совсем: не вру я, а правду говорю! Она была всем,
всем тронута, потому что я иначе не могу себе объяснить письма, которое она
прислала своему мужу с радостною вестью, что Горданов оказался вовсе ни в
чем пред ней не виноватым, а у Подозерова просит извинения и не хочет
поддерживать того обвинения, что будто мы в него стреляли предательски.
- Она с ума сошла!
- Нет-с, не сошла, а это совсем другое; эта дама желает иметь своего
Адама, который плясал бы по ее дудке, и вот второе мое убеждение
полетело кувырком: я был убежден, что у женщин взаправду идет дело о
серьезности их положения, а им нужна только лесть, чему-нибудь это все равно
- хоть уму, или красоте, или добродетели, уменью солить огурцы, или
"работать над Боклем". Лишь бы лесть, и отныне я убежден, что ловко льстя
добродетели женщины, легко можно овладеть добродетелью самой
добродетельнейшей. Я даже имею один такой пример.
- Далее?
- А далее то, что я был убежден в расширении чувства строгой
справедливости в человечестве и разубедился и в этом: я вижу, что теперь
просто какое-то царство негодяев, ибо их считают своею обязанностию щадить
те самые черные люди, которых те топят. Господин Подозеров не моего романа,
но я его всегда считал отличным буржуа, и вдруг этот буржуа становится на
рыцарские ходули и вещает мне, что он ни одного слова не скажет против
Горданова, что он не может позволить ему превзойти себя в великодушии; что
он не может заставить себя стоять на одной доске с этим... прощелыгой; что
он мстит ему тем, что его презирает-с.
- Одним словом, целая комедия: один великодушнее другого, а другой
великодушнее одного.
- Если презрение есть великодушие, то будь по-твоему, но тут нет места
никакому великодушию, тут именно одно презрение и гордость, сатанински
воспрянувшая при одном сближении, которое его жена сделала между ним и
Гордановым. Я вас, милостивые государыни, предупреждаю, что дело кончено!
Понимаете-с; я говорю не о деле с дуэлью, которое теперь кончится,
разумеется, вздором, а о деле брака Ларисы Платоновны. Он кончен, пошабашен,
и крест на нем водружен.
Обе дамы остро смотрели на майора, под грубыми словами которого давно
слышали огорчавшую его тяжелую драму.
Филетер Иванович постоял, отворотясь, у окна и, с большими хитростями
стянув на усы слезу, быстрым движением обтер рукавом щеку и, оборотясь к
жене, проговорил мягким, сострадательным голосом:
- Да, мой друг Лара, - это кончено.
- Разве он тебе это сказал?
- Нет, не сказал. Это-то и скверно. Я не верю тем, кто говорит, что он
расстанется: эти разводятся и сводятся как петербургские мосты, но кто молча
это задумал, как Подозеров, тот это сделает крепко.
- Ты, Фор, ведь можешь ошибаться?
- Не-ет; нет, я не ошибаюсь! Он это решил.
- Этому надо помочь; это надо уладить.
- Этому невозможно помочь.
- Он должен же пожалеть самого себя, если не ее.
- Нет, он себя не пожалеет.
- Разбитая жизнь...
- Что ему разбитая жизнь? Пусть возьмет меня господин черт, если я не
видел, как в его глазах сверкнул Испанский Дворянин, когда пришлось сблизить
имя Горданова с именем его жены! Нет, ей нет теперь спасенья. Этот брак
расторгнут - и четвертое мое убеждение "кувырком"! Я видел, как этот кроткий
пейзаж прореяло тихою молоньей, и убедился, что испанские дворяне - народ
страшный и прекрасный, а вслед за тем "кувырком" пошло пятое убеждение, что
свободу женщин состроят не ораторы этого слова, а такие благодатные натуры,
как мой поп Евангел, который плакал со своею женой, что она влюблена, да
советовал ей от него убежать. А за этим шестое: я разубедился, чтобы могли
заставить серьезно относиться к себе женщин моралисты и эмансипаторы; нет,
это опять-таки те же испанские дворяне сделают. Наконец, если вам угодно, я
получил новое убеждение. Я убедился, что и эту силу испанского дворянства
создала тоже женщина, то есть высокий, высокий идеал женщины при котором все
низшие комбинации бессильны ни восторгать, ни огорчать. Глядя на этого
Подозерова, с каким он достоинством встретил нанесенное ему оскорбление и
как гордо, спокойно и высоко стал над ним, я понял, что идеал есть
величайшая сила, что искренний идеалист непобедим и что я всю жизнь мою
заблуждался и говорил вздор, ибо я сам есть пламеннейший идеалист,
скрывавшийся под чужою кличкой. Да-с; этакие пертурбации над собою,
милостивые государыни, перенести нелегко, а я их только что перенес и вот я
почему зол.
И майор замолчал. Ему никто не отвечал: жена его сидела глядя на
генеральшу, а та скоро и скоро метала иголкой, стараясь опахнуть рукой свое
зардевшееся лицо. Внутреннее волнение, которое ощущали обе эти женщины,
отняло у них охоту к слову, но зато они в это время обе без речей понимали в
ком эта сила, обессиливающая все низшие комбинации в человеке, для которого
любовь не одно лишь обладанье, а неодолимая тяга к постижению высшего
счастия в соревновании существу, нас превышающему в своей силе правды, добра
и самоотвержения.
Глава тридцать первая
Чего достиг Ропшин
Лариса, пробыв четыре дня у Бодростиной и притом оскорбясь на то, что
она здесь гостила в то самое время, когда муж ее был в городе, не могла
придумать, как ей возвратиться с наибольшим сохранением своего достоинства,
сильно страдавшего, по ее мнению, от той невозмутимости, с которою муж
отнесся к ее отсутствию. Наблюдательное око Глафиры это видело и
предусматривало все, чем можно воспользоваться из этого недовольства.
Глафире, стоявшей уже на самом рубеже исполнения ее давнего замысла -
убить мужа и овладеть его состоянием, была очень невыгодна молва, что между
нею и Гордановым есть какой-либо остаток привязанности. Горданов же был ей,
конечно, необходим, потому что, кроме него, она ни на кого не могла
положиться в этом трудном деле, за которое, не желая ничем рисковать, сама
взяться не хотела, точно так же, как не намерен был подвергать себя
непосредственному риску и Горданов, предоставивший к завершению всего плана
омраченного Жозефа. Но Жозеф без Горданова то же, что тело без души, а
Горданов, подозреваемый в сердечной интимности с Глафирой, опять неудобен и
опасен. Всякая неловкость с его стороны ее компрометировала бы, а его
неудача прямо выдала бы ее. Глафира никогда не упускала этого из вида и
потому ревностно заботилась о так называемых "ширмах". Заметив, что Лара в
девушках начала серьезно нравиться Горданову, Бодростина испугалась, чтобы
Павел Николаевич как-нибудь не женился и тогда, с утратой выгод от вдовства
Глафиры, не охладел бы к "общему делу"; но теперь замужняя Лариса была
такими прелестными ширмами, расставить которые между собою и своим браво
Глафира желала и даже считала необходимым, особенно теперь, когда она впала
в новое беспокойство от изъявленного Михаилом Андреевичем намерения передать
ей все состояние по новому духовному завещанию, в отмену того. которое
некогда сожгла Глафира пред глазами Ропшина, подменив фальшивым. Теперь было
ровно не за что убивать Михаила Андреевича, и между тем теперь-то и настала
необходимость его убить, и эта необходимость росла и увеличивалась
ежесекундно. Чем старик решительнее говорил с Ропшиным о своем намерении
немедленно взять прежде отданное завещание, тем гибель его становилась ближе
и неотвратимее. Это признал даже сам Ропшин, изнемогавший от страха при
мысли о том, что произойдет, когда пакет будет взят и Бодростин увидит, как
он был предательски и коварно обманут.
- Тогда все мы погибнем, - говорил он Глафире, только что сообщив пред
этим, что уже написано новое завещание и что Михаил Андреевич хочет
немедленно заменить им то, которое хранится в Москве.
Бодростиной настала новая забота успокоивать Ропшина, что в эту пору
уже было далеко не так легко, как во время оно, потому что теперь Ропшин
страшился не того, что его прогонят с места, а ему грозила серьезная
опасность повозить тачку в Нерчинских рудниках. Правда, Глафира в тайной
аудиенции клялась ему, что, в случае несчастия, она все возьмет на себя, но
он, видимо, мало верил ее клятвам и плохо ими успокоивался. Неприступной
Глафире Васильевне оставалось одно: опоить его как дурманом страстию и
усыпить его тревоги, но... Глафира не могла принудить себя идти с этим
человеком далее кокетства, а этого уже было мало. Ропшин стал для нее самым
опасным из преданных ей людей: она замирала от страха, что он в одну
прелестную минуту кинется в ноги ее Мужу и во всем повинится, так как в этом
Ропшин имел слабую надежду на пренебрежительное прощение со стороны
Бодростина. Зная барские замашки Михаила Андреевича, лояльный юноша уповал,
что Бодростин плюнет ему в лицо, выгонит его вон, может быть, даст сгоряча
пинка ногой, и все это будет один на один и тем и кончится, хотя,
разумеется, кончится далеко не так, как некогда мечтал этот чухонец, тоже
возлелеявший в себе надежду обладать и роскошною вдовой, и ее миллионами.
Ропшин предавался этим мечтам не так, как Горданов или Висленев: он
думал свою думу без шуму и, однако, тем не менее не только надеялся, но даже
имел некоторые основания думать, что его расчет повернее и пообстоятельнее,
чем у обоих других претендентов, цену которых во мнении Бодростиной он
понимал прекрасно. Внезапная смерть в Москве Кюлевейна тоже не прошла у
Ропшина без примечания: он заподозрил, что это неспроста сталось, и получил
еще новое понятие о Горданове и о Висленеве, да усмотрел кое-что и в
Глафире, наружная строгость и спиритизм которой было поставили его на
некоторое время в сильное затруднение, но он вскоре же заметил, что все это
вздор и что Глафира только рядится в благочестие. Страсть его разгоралась.
Глядя на Глафиру с робким замиранием сердца днем, он не освобождался от
своего томления ночью и думал о том блаженном часе, когда он, ничтожная
"ревельская килька", как называл его Бодростин, считавший для него высокою
даже любовь жениной горничной, завладеет самою его женой и ее состоянием.
Ропшин знал, что он может посягать на такое завладение и, укрепляясь в
этой мысли, стал наконец в ней так тверд, что Глафира начала ощущать сильное
беспокойство по поводу его притязаний, пренебречь которыми обстоятельства ей
решительно не позволяли.
Настал наконец день нового и неожиданного для нее унижения, которое
сначала носилось в виде предчувствия необходимости ухаживать за Ропшиным и
наконец явилось в форме явного сознания необходимости угождать ему.
Приходилось идти несколько далее, чем думалось...
Бесстрашную Глафиру объял некоторый страх и в ней заговорило чувство
гордости, которое надо было как-нибудь успокоить, а успокоения этого не в
чем было искать.
Генрих Иванович, в одну из уединенных прогулок Глафиры по парку,
предстал ей неожиданно и, поговорив с ней о своих постоянных теперешних
опасениях, прямо сказал, что он поставлен ею в затруднительнейшее положение
ни за что и ни про что: между тем как и Висленев, и Горданов гораздо более
его пользуются и ее сообществом, и ее вниманием.
- Бедное дитя, вы ревнуете? - молвила никак не ожидавшая такой
откровенности Глафира.
- Признаюсь вам, Глафира Васильевна, что как я ни ничтожен, но и у меня
есть сердце, и я... я вас люблю, - решился ответить Ропшин.
У Глафиры слегка сжало сердце, как будто при внезапном колебании палубы
на судне, которое до сих пор шло не качаясь, хотя по разгуливающемуся ветру
и давно уже можно было ожидать качки. Она поняла, что теперь ей, чтобы не
сплошать и не сдаться ничтожному секретарю, которого она должна была
бояться, остается только одно: проводить его как-нибудь до тех пор, пока
смерть Кюлевейна немножко позабудется, и тогда Горданов научит и натравит
Висленева покончить с ее мужем. А до тех пор... до тех пор надо лавировать и
делать посильные уступки Ропшину, ограждаясь лишь от уступок самых крайних,
которые возмущали ее как женщину. Она верила в свой ум и надеялась спустить
с рук это затруднение, пройдя его на компромиссах, которые, по ее
соображениям, должны были ей удаваться, а там наступит и желанная развязка с
Бодростиным, и тогда можно будет выпроводить Ропшина за двери вместе и с
Гордановым, и с невиннейшим Висленевым.
Последний и его сестра и понадобились Глафире в минуту соображений,
промелькнувших у нее по случаю выраженной Ропшиным ревности. Глафира нашла
удобным построить на них комбинацию, которая должна спутать Ропшина и
провести его.
Выслушав его пени, она сказала:
- Вот вы какой ревнивец! В наш век у нас в России это редкость.
- Я не русский, - отвечал со смирением Ропшин.
- Это очень оригинально! мне это нравится, что вы меня ревнуете, и хотя
женщины, как я, привыкшие к полной свободе своих действий, считают это
неудобным стеснением, но chacun a son caprice {Каждый имеет свои слабости
(фр.).}, и я вам позволю меня немножко ревновать
- Я бы смел просить у вас позволить мне иметь немножко права на нечто
другое.
Глафира остановилась.
- То есть что же это за просьба? - произнесла она своим густым
контральто, с отзвуком легкого смеха.
- Я просил бы позволить мне быть немножко более уверенным...
- Вера никогда не мешает
- Но трудно верить, когда... нет спокойствия... нет ничего, что бы в
моем теперешнем положении хоть немножко ясно обозначалось. Поверьте, Глафира
Васильевна, что я иногда переживаю такие минуты, что... готов не знаю что с
собой сделать.
- Vous me troublez! {Вы меня смущаете! (фр.).}
И Глафира закинула голову, причем по прекрасному лицу ее лег
красноватый оттенок заходящего солнца.
- Я не знаю, насколько это вас беспокоит, - отвечал Ропшин, - но...
зачем вы меня так мучаете?
- Я! Вас? Чем?
Глафира покраснела и независимо от солнца, но тотчас взяла другой тон
и, возвысив голос, сказала:
- О-о! mon cher ami, c est une chose insupportable {Мой дорогой друг,
это невыносимо (фр.).}, вы мне все твердите я да я, как будто все дело
только в одних вас!
И с этим она, кивнув головой, описала на земле круг хвостом своего
шумящего платья и быстрым шагом тронулась вперед.
Ропшин сробел, и ему она сугубо нравилась в этой дерзости, и он,
оставшись один посреди дорожки, думал:
"Терпение, а потом справимся".
И он в этот вечер все мечтал о русской женщине и находил в ней
особенные достоинства, особый шик, что-то еще полудикое и в то же время
мягкое, что-то такое, отчего припомин