Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
есколько секунд
тридцатисемитонная махина врезалась в ледяную баррикаду и разнесла ее
вдребезги, без видимых для себя последствий проломив метровой толщины
барьер.
Охранники остолбенели - точно так же, как и американцы, а железный
колосс, не удовлетворившись, видимо, сносом баррикады, загрохотал в
сторону арочного входа в центр управления, как сошедший с рельсов
экспресс.
Среди защитников баррикады началась паника. Наемники сразу ожили и
бросились врассыпную, страшась угодить под колеса взбесившейся машины. И
в этот миг майор Клири вышел наконец из оцепенения и понял, что
спаситель его группы на самом деле не инопланетянин, не демон из
преисподней и уж точно не галлюцинация. В мозгу у него что-то щелкнуло,
и в ослепительной вспышке прозрения Клири вдруг осознал, что появление
на доске новой и ни одной из сторон не учитывавшейся тяжелой фигуры
коренным образом изменило соотношение сил. Надежда возродилась как
феникс из пепла.
В памяти майора спецназа Томаса Клири навсегда запечатлелся образ
залитого солнечным светом гигантского красного вездехода, его водителя с
забинтованным лицом, одной рукой крепко сжимающего руль, а другой
хладнокровно садящего по охране из кольта образца 1911 года, и смуглого
коротышки рядом с ним, с азартом поливающего из автомата разбегающихся
людей в черной форме. Такое случается только раз в жизни, да и то потом
начинаешь сомневаться - уж не привиделось ли спьяну или от перегрева.
Человек сорок охранников, оставшихся в живых после боя с американцами
и наезда на баррикаду чудовищной машины, вскоре оправились от шока,
рассредоточились и открыли ураганный огонь. Пули с визгом вонзались в
металлические борта и впивались жалящими осами в двенадцатислойную
резину протекторов, но красное чудовище не останавливалось, победно
трубя клаксонами на крыше, пока их не снесло автоматными очередями. В
окнах водительской кабины не осталось ни осколка стекла, но водитель и
его напарник по-прежнему продолжали неутомимо палить по охранникам из
кольта и автомата.
Подобно неумолимому року, "корабль снегов" всей своей многотонной
громадой ворвался в центр управления со скоростью более двадцати миль в
час, круша стены и вышибая стальные двери. Проход в главный зал
закрывали массивные железные ворота, сложившиеся под таранным ударом,
как картонные стенки детского кукольного домика под сапогом пьяного
родителя. Но и "корабль снегов" пострадал изрядно. Крышу снесло начисто,
кабину покорежило, но все остальное благополучно проскочило, и
взбесившееся чудовище слегка прошлось стальным бампером по рядам
компьютеров и мониторов, оставляя за собой хаотическое нагромождение
металла, пластика, электронных внутренностей, проводов и офисной мебели.
В бортах зияли сотни пулевых пробоин, кабина смялась в лепешку,
изорванные в клочья шины просели. Машина потеряла ход, врезалась в
дальнюю стену и остановилась.
В такие моменты логика и здравый смысл уступают место азарту и
безрассудству. Воодушевленные подвигами "корабля снегов", уцелевшие
морпехи, "котики" и армейцы без всякого приказа выскочили из своих
жалких укрытий и в едином порыве бросились вперед. Проникнув сквозь
брешь, пробитую в баррикаде, они овладели ею, в считанные мгновения
сметя ураганным огнем почти всех охранников. Те так увлеклись обстрелом
"корабля снегов", что прозевали момент атаки и были захвачены врасплох.
***
На Гуго Вольфа жалко было смотреть. Огромное, невесть откуда
взявшееся механическое чудовище, громыхающее, как орудийная башня
линкора, за две минуты сорвало все его планы и переломило ход сражения,
раздавив два "снежных кота" с экипажами и выведя из строя несколько
десятков наемников. Как футбольный защитник, отдавший от ворот точный
пас своему игроку в последнюю минуту игры при ничейном счете, не может
поверить, что пас перехватил противник и забил решающий гол, так и Гуго
не мог ни принять, ни поверить в реальность случившегося. Окончательно
утратив контроль над собой и над ситуацией, охваченный паническим
ужасом, он сбежал с баррикады, как последний трус, оседлал ближайший
снегоход, ударил по газам и помчался в сторону ангара.
Лишившись командования, уцелевшие охранники пали духом, побросали
оружие и подняли руки вверх, хотя некоторые предпочли последовать
примеру Гуго и незаметно скрылись в надежде добраться до ангара раньше,
чем взлетит самолет. Над местом кровавой бойни и нескончаемой
перестрелки воцарилась вдруг благостная тишина. Битва закончилась.
***
Зал центра управления выглядел так, будто в нем от души порезвилась
стая пьяных обезьян. Пульты выдраны из гнезд и раздавлены. Компьютеры
расплющены. Содержимое столов, шкафов и полок рассыпано по полу бумажным
ковром. В щепки разбиты столы и стулья. Мониторы висят на креплениях под
неестественными углами. А чуть в стороне от всего этого хаоса,
уткнувшись мордой в стенку, стоит "корабль снегов" - как огромный
динозавр, израненный тысячами пуль, но до сих пор не издохший, вопреки
всем законам природы и механики. В глубине утробы искалеченного монстра
все еще работали на холостом ходу дизели, а разбитые выхлопные трубы
издавали сердитое рычание.
Питт толкнул изрешеченную дверцу и безразлично проводил ее взглядом,
когда она сорвалась с изломанных петель и отвалилась. Поразительно, но
факт: ни он, ни Джиордино не только не погибли, но и практически не
пострадали. Одежду на них в клочья изорвало пулями, а вот на теле почти
не осталось следов. Питту слегка задело левое предплечье, а у Джиордино
сочилась кровь из царапины на голове. И ни одного мало-мальски
серьезного ранения!
Питт обошел разгромленный зал в поисках живых или мертвых, но Вольфы
и технический персонал уже эвакуировались из центра в ангар. Джиордино
внимательно наблюдал за напарником и, когда тот закончил осмотр и
вернулся к нему, озабоченно спросил:
- Что, часы еще тикают?
- Вряд ли, - ответил Питт, кивком указав на цифровой таймер,
валяющийся среди обломков. Застывшие цифры на табло показывали десять
минут и двадцать секунд. - Разбив компьютеры и прочую электронику, мы
остановили обратный отсчет.
- Значит, ледник не отломится и не уплывет в море?
- Не отломится и не уплывет.
- И конца света не будет?
- И конца света не будет, - эхом подтвердил Питт.
- Выходит, дело закончено и мы победили? - недоверчиво посмотрел на
него итальянец, еще не успев полностью осознать, что их эпопея,
начавшаяся в заброшенной колорадской шахте, пришла к благополучному
завершению в антарктических льдах.
- Почти. - Питт устало прислонился к колесу "корабля снегов", ощущая
одновременно невероятное облегчение и нарастающую ярость. Карл Вольф
должен ответить за все, иначе ему никогда не обрести покоя. - Осталось
только подчистить несколько хвостов.
- Десять минут двадцать секунд, - медленно произнес Джиордино. -
Неужели мир и вправду отделяло от гибели всего десять минут?
- Мог ли на самом деле сработать проект "Валгалла"? Вероятно. Мог ли
он изменить облик Земли на тысячи лет? Будем надеяться, что никогда
этого не узнаем.
- Ни с места! Шевельнете пальцем - стреляю!
Командный голос был тверже мрамора.
Питт поднял глаза и увидел перед собой фигуру в белом маскировочном
костюме, наставившую на него какое-то оружие-мутант. У незнакомца текла
кровь из ран на руке и скуле.
Питт уставился на это видение, безуспешно пытаясь прочесть выражение
глаз за темными очками.
- А ушами шевелить можно? - спросил он непринужденно.
Клири не до конца было ясно, кто эти непонятные типы-друзья или
враги? Коротышка чем-то походил на питбуля. Высокий - весь какой-то
взъерошенный, растрепанный, и бинтов на роже накручено сверх всякой
меры. Оба еле держатся на ногах от усталости, щеки ввалились, глаза
затуманены, на подбородках трехдневная щетина. Ничего не понятно.
- Ты мне лучше скажи, остряк, кто вы такие и откуда взялись?
- Мое имя Дирк Питт. А это мой друг и напарник Ал Джиордино. Мы оба
сотрудники НУМА.
- НУМА? - переспросил Клири, никак не ожидавший услышать такой ответ.
- В самом деле?
- В самом деле, - спокойно подтвердил Питт. - Кстати, с кем имею
честь?
- Майор Том Клири. Спецназ Сухопутных сил США, отряд "Дельта".
Командир штурмовой группы, которая должна была захватить этот комбинат.
- Искренне сожалею, что мы не смогли прибыть раньше. Может, тогда вы
не потеряли бы столько людей. Клири опустил оружие и склонил голову.
- Да, жаль, лучшие ребята полегли здесь сегодня. Питт и Джиордино
промолчали, остро сознавая неуместность любых слов соболезнования или
утешения. Клири выпрямился.
- С трудом верится, что двое штатских океанографов, не прошедших
спецподготовки, смогли так здорово нас выручить, - сказал он, все еще
пытаясь понять, что же за люди стоят перед ним.
- Ну, положим, явились мы сюда вовсе не для того, чтобы вас и ваших
людей из дерьма вытаскивать, хотя, конечно, всегда готовы помочь
доблестному спецназу. Но главной нашей целью было не дать Вольфу
запустить катаклизм.
- У вас получилось? - встрепенулся Клири, в горячке боя как-то
утративший перспективу и начисто забывший об основной задаче,
поставленной перед группой. - Или отсчет продолжается?
- Как видите, - пожал плечами Питт, - вся электроника выведена из
строя. Последовательность подачи команд микромашинам для
деструктуризации льда прервана.
- Слава богу! - выдохнул майор, у которого будто гора с плеч
свалилась. Он сбросил шлем, сдвинул очки на лоб, шагнул вперед и
протянул здоровую руку. - Джентльмены, все мы у вас в долгу. Один бог
знает, сколько жизней вы спасли своим своевременным появлением на
этом... - Пожав друзьям руки, Клири обернулся и указал на "корабль
снегов". - Кстати, что это такое?
- Сувенир от адмирала Бэрда, - ответил Джиордино.
- От кого?
- Долго рассказывать, - вяло улыбнулся Питт. - Как-нибудь в другой
раз.
Майор согласно кивнул и переключился на другую тему:
- Вы не в курсе, джентльмены, куда все подевались?
- Смылись, должно быть, во время боя и подались в ангар, поближе к
самолетам, чтобы вовремя убраться отсюда, - предположил Джиордино.
- У меня на карте обозначена взлетная полоса, но никаких признаков
самолетов мы при спуске не видели.
- Этот ангар не виден с воздуха. Он подо льдом.
На лице Клири отразилась ярость:
- Вы хотите сказать, что мерзавцы, которые все это устроили, успели
улизнуть?!
- Расслабьтесь, майор, - посоветовал Джиордино с хитрой ухмылкой. -
Никуда они не делись, а остались здесь и сейчас, наверное, сильно
переживают.
Клири приметил озорную искорку в глазах Питта:
- И это тоже вы организовали?
- Вообще-то да, - признался Питт. - По пути сюда мы случайно забрели
в ангар и немного там порезвились. В связи с чем счастлив сообщить, что
все вылеты отменяются по техническим причинам.
***
Залы для оперативных совещаний Пентагона и Белого дома огласились
криками радости и аплодисментами, когда Клири объявил об отключении
системы резки льда, а лейтенант Джейкобс доложил, что уцелевшие
охранники Вольфов бросают оружие и сдаются. Сердца всех присутствующих
переполняла радость от сознания, что смертельная опасность миновала.
Слышен был голос Клири, разговаривающего с двумя мужчинами, только
благодаря неожиданному появлению которых, по словам майора, им удалось
выжить и выполнить задание. К сожалению, у этих пока неизвестных героев
не было раций, поэтому их слова и реплики звучали неразборчиво.
Не в силах больше сдерживать нетерпение, президент схватил трубку
мобильника и отрывисто произнес:
- Майор Клири, говорит президент США. Вы меня слышите?
Треск помех, потом голос Клири:
- Да, господин президент, слышу вас отчетливо.
- До сих пор мне не позволяли вмешиваться в ваши переговоры, но
теперь, когда все позади, хотелось бы услышать связный и подробный
доклад.
- Понимаю, сэр, - ответил Клири, с трудом веря, что говорит с самим
Верховным главнокомандующим. - Только подробного доклада, боюсь, не
получится. Нам еще предстоит арестовать Вольфов, их приспешников и
остатки охраны.
- Хорошо, отложим, но можно хотя бы кратко об этой смертоносной
машине, которая вдруг появилась неведомо откуда и устроила такой разгром
в стане врага. Чья она и кто ее привел?
Клири честно старался, но все его попытки адекватно описать
механического монстра, объявившегося на поле брани в последнюю минуту и
обратившего неминуемое поражение в блистательную победу, провалились
самым позорным образом.
Все слушали и недоумевали, но больше всех недоумевал адмирал
Сэндекер, когда узнал, что двое сотрудников его управления проехали
шестьдесят миль по голому льду в снегоходе чудовищных размеров постройки
1940 года и помогли сокрушить армию наемников Вольфа. А еще больше
изумили адмирала имена этих сотрудников - Дирк Питт и Ал Джиордино.
Он-то, глупец, наивно полагал, что они давно уже в Вашингтоне.
- Питт и Джиордино, ну надо же! - приговаривал он, качая головой. - И
как это я не сообразил?! Уж если кто и умеет с шумом и помпой
объявляться там, где их совсем не ждут, так это они.
- А я вот нисколько не удивляюсь, - сказала Лорен. - Уж кто-кто, а
Дирк с Алом не станут стоять в сторонке, покорно ожидая конца света.
- Кто эти люди? - побагровел генерал Сауз. - Почему НУМА вмешивается
в войсковую операцию? Кто им позволил?
- Был бы горд и счастлив признаться, что это я, - ответил Сэндекер,
глядя прямо в глаза генералу, - но не хочу на старости лет грешить
против истины. Эти люди - мои люди! - действовали по собственной
инициативе, но я целиком и полностью одобряю их действия!
Конфликт угас, не успев разгореться. Всех присутствующих в залах для
оперативных совещаний Белого дома и Пентагона не покидала мысль, что
если бы не своевременное вмешательство Питта и Джиордино, кто знает,
сидели бы они сейчас здесь или покоились под тысячефутовым слоем воды и
ила.
***
У Питта и Джиордино должны были бы гореть уши от заочных славословий,
но у них не было рации в шлеме, как у Клири, да и шлемов тоже не было, и
потому они не слышали, что говорят о них в соседнем полушарии. Питт
присел на нижнюю ступень трапа "корабля снегов" и осторожно смотал с
лица бинты. Несколько порезов уже подсохли и не требовали оперативного
вмешательства.
Клири посмотрел на него:
- Вы уверены, что Вольфы все еще здесь?
Питт кивнул:
- Глава семьи Карл и его сестра Эльза наверняка сильно огорчились,
обнаружив, что самолет, на котором они собирались слинять отсюда, уже
никогда не поднимется в воздух.
- Вы с мистером Джиордино можете провести нас в ангар?
Питт растянул губы в улыбке:
- Сочту за честь, майор!
В разговор врезался голос генерала Сауза:
- Майор Клири, приказываю вам перегруппироваться, сделать, что
сможете, для раненых, занять весь комбинат и ждать прибытия основных
сил, которые должны приземлиться в течение получаса. Других действий не
предпринимать.
- Есть, сэр! - бодро гаркнул Клири и одним движением вырвал проводок,
соединяющий микрофон с рацией. - Но сначала мы должны провернуть одно
маленькое дельце, господин генерал, докладывать о котором я вам пока не
собираюсь. Где там ваш ангар, мистер Питт?
- В полумиле отсюда, - ответил тот и изучающе посмотрел на майора. -
Вы что, всерьез собираетесь с горсткой оставшихся у вас бойцов взять под
контроль более трехсот человек, среди которых наверняка затесались
вооруженные охранники? Не лучше ли дождаться подкреплений?
Губы Клири искривились в усмешке:
- А вы считаете, справедливо будет, если люди, прошедшие через ад, не
будут участвовать в последней охоте?
- Вот тут я с вами спорить не стану.
- Вы нас проведете?
- А Вашингтон дал "добро"?
- Да я как-то позабыл спросить.
В зеленых глазах Питта сверкнули искры.
- А почему бы и нет? Чтобы мы с Алом отказались искать себе на голову
приключений - такого еще не бывало.
45
Сказать, что Карл Вольф пришел в ужас и ярость, когда увидел обломки
своего самолета, значило бы ничего не сказать. Эвакуироваться не на чем,
ученые и инженеры мечутся по ангару в страхе и смятении, женщины рыдают
или молятся. По расчетам Вольфа, механизм отделения ледника должен был
сработать меньше чем через четыре минуты.
Введенный в заблуждение братом Гуго, сообщившем, что его охранники в
центре управления все еще бьются насмерть со спецназом, Карл понятия не
имел, что Четвертая империя умерла, не родившись, а проект "Валгалла"
потерпел крах.
Вольфы держались особняком, одной группой. Они стояли в унылом
молчании, не в состоянии охватить разумом весь масштаб бедствия, не в
силах поверить в невероятную историю о каком-то бешеном огромном
грузовике, который раздавил их самолет, а потом помчался в сторону
выхода на поверхность, чтобы принять участие в битве, разыгравшейся
перед центром управления. Среди членов семьи не было только Гуго. Он
солгал брату, которого до колик боялся еще с детских лет, но, до конца
преданный делу, лихорадочно готовил своих охранников для обороны от
американцев, которые, он был уверен, уже через несколько минут начнут
штурмовать ангар.
Карл наконец заговорил:
- Ну что ж, как говорится, чему быть, того не миновать. - Он
повернулся к Блонди:
- Пошли радиограмму нашему брату Бруно на "Ульрих Вольф". Объясни
ситуацию и скажи ему, чтобы высылал запасной самолет как можно быстрее.
Нельзя терять ни секунды.
Блонди не стала тратить время на вопросы. Она со всех ног бросилась в
радиорубку диспетчерской, расположенной на краю полосы.
- Возможно ли будет приземлиться на "Ульрихе Вольфе" на ранней стадии
катаклизма? - спросила Эльза у брата. Лицо ее осунулось и побледнело.
Карл посмотрел на Юргена Гольца, главного инженера:
- Ты можешь дать ответ моей сестре, Юрген?
Перепуганный Гольц заговорил деревянным голосом, уставившись в
ледяной пол ангара.
- У меня нет надежных методов, чтобы рассчитать ожидаемое время
возникновения ураганных ветров и приливных волн. Не могу также
предсказать их начальную силу. Но если они достигнут "Ульриха Вольфа"
раньше, чем мы приземлимся, то наша судьба, боюсь, предрешена.
- Ты хочешь сказать, что всех нас ждет смерть? - в упор спросила
Эльза.
- Я хочу сказать, что мы этого не знаем заранее, - хмуро ответил
Гольц.
- У нас не будет времени перегрузить на борт присланного Бруно
самолета эменитские сокровища из разбитого аэробуса, - сказал Карл. -
Возьмем только реликвии Третьего рейха.
- Мне понадобятся все мужчины, способные держать в руках оружие, -
донесся из-за спины Карла голос Гуго. Его черная форма была заляпана
кровью мертвого охранника, который так и не успел сообщить ему о хаосе в
ангаре. - Я понимаю, что у нас на руках полно перепуганных и растерянных
людей, но, чтобы дождаться, пока нас спасут братья и сестры с верфи,
надо сначала выстоять против американцев.
- Сколько у тебя уцелело бойцов? - спросил Карл.
- Всего двенадцать. Вот почему я прошу все резервы, которые только
есть.
- У тебя хватит оружия на всех нас? Гуго кивнул:
- Оружие и патроны