Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
стоял всего в нескольких
метрах от узкого ущелья, так что незаметно подобраться к нему было если
и не простой, то вполне осуществимой задачей. Кроме того - и это было
гораздо важнее с точки зрения Джиордино, - пилоты первой машины не могли
наблюдать за их передвижением.
- Передайте ребятам, чтобы они были готовы, - приказал он Шеннон,
надеясь, что шум взрывов заглушит его голос, - мы атакуем ближайшую к
нам машину.
Питт приземлился точно в намеченной точке, между двумя каменными
скульптурами, изображавшими головы фантастических животных. Несмотря на
все принятые им меры предосторожности, удар о плиты площадки оказался
достаточно болезненным. Ему потребовалось употребить всю свою силу и
умение, чтобы хоть какое-то время удержаться на сравнительно небольшом
пятачке каменной плиты, но в конце концов с помощью лезвии ножей и
резиновых каблуков ему удалось осуществить свои план хотя бы частично.
Он продолжал скользить вниз со скоростью, внушавшей серьезные опасения.
Больше всего в этот момент он боялся врезаться' в землю головой,
последствия чего могли быть, скорее всего, фатальными. Вариант сломать
обе ноги был едва ли не хуже, учитывая чувства наемников, у которых он
совсем недавно хладнокровно убил всех офицеров.
Используя любую возможность замедлить скорость падения, Питт достиг
цели с минимальными потерями.
Хотя он и врезался в землю со скоростью, превышающей все допустимые
нормы, ему повезло. Во всяком случае, это оказалась не каменная плита, а
мягкая влажная почва. Падая, он потерял оба ножа и остался безоружным
перед лицом потенциального противника. Использовав инерцию своего тела,
он ухитрился перевернуться два раза через правое плечо и сгруппироваться
по всем правилам прыжков с парашютом. Несколько минут он лежал без
движения, благодаря бога, что на пути не оказалось каменной плиты, потом
осторожно поднялся на ноги и внимательно осмотрел себя. К его удивлению,
повреждения оказались минимальными. Он, правда, повредил одну лодыжку,
но в остальном нога оставалась в рабочем состоянии. Если не считать
многочисленных ссадин на руках и сильно болевшего плеча, он практически
не пострадал. Земля, как заботливая мать, в который раз спасла его от
более серьезных травм. Помог и пресловутый матрац, сыгравший роль
амортизатора. Питт сделал глубокий вдох и убедился, что все ребра целы.
Не теряя времени, он перешел на быстрый шаг, а затем и на бег, стараясь,
однако, держаться естественных укрытий, чтобы остаться незамеченным
наемниками, пошедшими на решающий штурм храма.
Джиордино оставалось молить только бога, чтобы его другу удалось пер
ежить ракетный обстрел и благополучно спуститься по стене храма
незамеченным наемниками.
Дело казалось абсолютно безнадежным даже для Питта. "До сих пор Питту
неизменно везло, - размышлял он, - но, как известно, любому везению рано
или поздно приходит конец". И все же в глубине души Джиордино продолжал
надеяться, что это правило не коснется его друга. Разумеется, Питт не
был бессмертным, но, по мнению Джиордино, если ему и суждено умереть, то
разве что в постели с прекрасной женщиной или на худой конец в доме для
престарелых, когда смерть станет уже желанной.
Воспользовавшись тем, что наемники пошли на решительный штурм и все
внимание как пилотов, так и оставшихся в резерве солдат было
сосредоточено на том, что происходило на ступенях храма, Джиордино
выскочил из укрытия и, петляя как заяц между развалинами здании, занял
исходную позицию позади вертолета.
Ему повезло. Никто не заметил его маневра, и, проникнув внутрь
грузового отсека, он распростерся на полу прямо за спинами ничего не
подозревавших пилотов.
Выждав немного, Джиордино со стремительностью, удивительной для
человека его комплекции, метнулся к кабине пилота и с силой опустил
приклад на затылок сидевшего перед ним наемника. Первый пилот, уловив
движение за спиной, все же успел обернуться, но сделал это недостаточно
быстро. Он даже не успел удивиться или испугаться - приклад Джиордино
опустился ему строго посредине лба.
Ал быстро оттащил потерявших сознание наемников к задней двери и без
церемоний сбросил их на землю, после чего махнул рукой наблюдавшим за
ним Шеннон, Роджерсу и перуанским студентам, прятавшимся в ущелье.
- Скорее, - завопил он, что было мочи, - ради бога, скорее. - Его
слова перекрыли даже шум боя, впрочем, услышали их только те, кому они
предназначались. Археологам хватило нескольких секунд, чтобы выбраться
из укрытия и занять места в машине. Джиордино тоже не терял времени.
Заняв кресло первого пилота, он молниеносно проверил ручки управления и
приготовился к аварийному взлету.
- Все на месте? - спросил он у Шеннон, занявшей место второго пилота.
- Все, кроме Питта.
Джиордино с тоской бросил взгляд в иллюминатор. Как бы безупречно ни
был произведен захват машины, в его распоряжении оставались считанные
минуты Атакующие наемники, не встречая ответного огня противника,
наконец проникли внутрь храма Им могло понадобиться от силы несколько
секунд, чтобы понять, что противник снова сумел перехитрить их.
Чтобы убить время, Джиордино обратил внимание на приборную доску. Им
удалось захватить русский вертолет Ми-8, построенный еще во времена
"холодной войны".
"Устаревшая, хотя и надежная модель, - подумал Джиордино. - Два
двигателя, рассчитана на четырех человек экипажа и до тридцати
пассажиров".
Запустив двигатели, он устроился поудобнее и положил руку на штурвал.
- Ваш друг так и не появился.
- Я слышу вас, - огрызнулся Джиордино, автоматически нажимая на газ.
Питт остановился за углом каменного здания и бросил быстрый взгляд на
взлетную площадку. Из своего укрытия он мог слышать рев работающих
двигателей и даже ощущать порывы ветра от раскручивавшихся винтов. Час
назад ему потребовалось немало усилии, чтобы убедить Джиордино
стартовать независимо от того, прибудет он ко времени взлета или нет.
Жизнь одного человека мало что значила по сравнению со смертью других
тринадцати. От вертолета его отделяли всего тридцать метров открытого
пространства, но в его положении они равнялись по меньшей мере полутора
милям.
Скрываться от наемников больше не имело смысла. Он должен был
преодолеть расстояние, отделявшее его от вертолета, вне зависимости от
того, увидят его наемники или нет Он наклонился и помассировал
поврежденную ногу. Сейчас она болела меньше, но начала ощутимо неметь.
Если он хочет жить, необходимо рискнуть. Времени на размышления больше
не оставалось. Набрав в легкие побольше воздуха, он рванулся по
направлению к вертолету, как спринтер на стометровой дистанции.
Джиордино в последний раз бросил взгляд на рабочую панель и включил
двигатели на полную мощность. Со своего места он не мог видеть Питта, но
студенты среагировали мгновенно. Двое из них распахнули заднюю дверцу и,
бросившись на пол, протянули руки Питту. Шум работающих двигателей и
крики студентов наконец привлекли внимание сержанта резервного взвода, и
он мгновенно оценил ситуацию.
- Они пытаются бежать! - завопил он. - Стреляйте, ребята, черт вас
побери!
К счастью для Питта, наемники не сразу повиновались отданному
приказу. Массированный огонь по беглецам мог повредить другой вертолет.
Лишь один из них вскинул винтовку и выстрелил в направлении Питта.
Пуля сорвала кусок кожи с его ноги, но он не обратил внимания на
боль. Вертолет оторвался от земли, и в тот же момент Питт прыгнул и
ухватился за протянутые ему руки студентов.
Джиордино круто развернул вертолет, едва не задев лопастями кроны
деревьев. Пуля пробила боковое стекло, и мелкие осколки усыпали пол
кабины. Один из них едва не попал ему в глаз, оставив царапину на носу.
Вторая пуля угодила в спинку сиденья в нескольких сантиметрах от его
плеча. Еще несколько пуль застряли в корпусе вертолета, не причинив
большого вреда. Но ему удалось вывести машину из-под огня наемников.
Ал постепенно набирал высоту, пока не оказался чуть выше линии
перевала. В четырех метрах над уровнем моря Джиордино ожидал увидеть
одни голые каменистые склоны и был заметно удивлен, обнаружив, что
склоны гор покрыты густым лесом. Покинув долину, он взял курс на запад и
только после этого повернулся к Шеннон.
- С вами все в порядке? - спросил он.
- Они пытались убить нас, - механически констатировала она.
- Вероятно, очень не любят гринго, - пошутил он, оглядывая молодую
женщину с ног до головы. Не заметив следов крови, он сконцентрировал
внимание на управлении машиной. Убедившись, что и здесь все в порядке,
повернул голову и крикнул в сторону пассажирского отсека:
- Все целы?
- Все, кроме меня.
Ал и Шеннон разом обернулись, услышав знакомый голос. Питт.
Измученный, перепачканный грязью Питт, измазанный кровью, просочившейся
сквозь наспех сделанную повязку. Но, безусловно, все тот же неутомимый
Питт стоял, прислонившись к дверце кабины, с привычной озорной улыбкой
на лице.
Джиордино издал вздох облегчения и широко улыбнулся в ответ.
- Ты снова едва не пропустил свой автобус.
- А за тобой, как и прежде, джаз-оркестр. Шеннон улыбнулась, стала на
колени на кресле и крепко обняла Питта.
- Я боялась, что вам не удастся выбраться.
- Я и был на грани провала.
Шеннон опустила глаза и увидела кровоточащую ногу.
- Вы ранены.
- Прощальный привет от наемников. Получил буквально за несколько
секунд до того, как студенты и Роджерс втянули меня в кабину.
- Вам нужно срочно в госпиталь. Рана выглядит достаточно серьезной.
- Ничего страшного, если только пуля не смазана ядом, - усмехнулся
Питт.
- Все равно вы должны поберечь ногу. Садитесь на мое место.
Питт освободился из объятий Шеннон и слегка подтолкнул ее обратно в
кресло второго пилота.
- Успокойтесь, мне достаточно хорошо и здесь, вместе с остальными. -
Он сделал небольшую паузу и осмотрел кабину пилота. - Выглядит как
настоящий антиквариат.
- Разумеется, это далеко не последняя модель, - согласился Джиордино,
- но, как видишь, она еще способна летать.
Питт наклонился и через плечо друга осмотрел контрольную панель. Его
глаза остановились на счетчике оставшегося горючего.
- Насколько, думаешь, нам хватит бензина?
- До ближайшего аэродрома около трехсот пятидесяти километров. Если
пули не продырявили один из баков, горючего хватит километров на двести
восемьдесят. Можно уточнить. Где-то здесь я видел карту района и пару
циркулей.
Шеннон нашла сумку с навигационными картами рядом со своим креслом и
передала ее Питту. Тот достал карту и, стараясь не повредить ее,
проложил курс к побережью.
- По моим оценкам, до "Дип фэзом" около трехсот километров.
- Что такое "Дип фэзом"? - спросила Шеннон.
- Наше исследовательское судно.
- Надеюсь, вы не собираетесь садиться на воду, когда крупнейшие
города Перу гораздо ближе?
- Она имеет в виду международный аэропорт Трухильо, - пояснил
Джиордино.
- "Солпемачако" имеет слишком много влиятельных друзей, чтобы мы
могли чувствовать себя в безопасности на перуанской территории, -
заметил Питт. - Друзей, которые способны мобилизовать отряд наемников по
первому требованию. Такие люди шутить не станут. Как только станет
известно, что мы угнали их вертолет, за наши жизни я не дам и гроша. Мы
будем в куда большей безопасности на борту американского судна, за
пределами перуанских территориальных вод. Оттуда мы уведомим
американское посольство, а уж оно свяжется с заслуживающими доверия
перуанскими чиновниками.
- Я понимаю вас, - стояла на своем Шеннон, - но вы забыли о
перуанских студентах. Им известна наша история, а их родители
состоятельные люди, пользующиеся немалым влиянием. Когда они узнают всю
правду о деятельности террористов, то приложат все усилия, чтобы она
дошла до средств массовой информации.
- Вы исходите из того, - заметил Джиордино, - что перуанцы не
попытаются перехватить нас в любой точке.
- Напротив, - возразил Питт, - я вполне допускаю подобную
возможность. Да и кто поручится, что второй вертолет не повис у нас на
хвосте, пока мы обсуждаем пути спасения.
- Тогда и говорить не о чем. Летим к морю, - заключил Джиордино.
- Совершенно верно. Надеюсь, низкая облачность поможет нам
ускользнуть от преследователей.
- И все же вы кое-что забыли, - не успокаивалась Шеннон. - Ведь
горючего у нас всего на двести восемьдесят километров. Надеюсь, вы не
предлагаете нам проплыть оставшиеся двадцать.
- Ну, это не проблема, - заметил Питт спокойно. - На подлете мы
свяжемся с судном и попросим капитана на полной скорости двинуться нам
навстречу.
- Ты, кажется, просчитал все, - удовлетворенно заметил Джиордино, - и
все-таки мы сильно рискуем.
- Выберемся, - заверил его Питт. - На борту достаточно спасательных
жилетов плюс два надувных плота. Я проверил, когда проходил через
пассажирский отсек. - Он сделал паузу и оглянулся назад. Роджерс был
занят тем, что проверял, все ли студенты пристегнули ремни безопасности.
- Ваши переговоры с капитаном судна, конечно, перехватят, - заметила
Шеннон, - и будут точно знать, в какой точке сбить нас.
- И этого не произойдет, - возразил Питт, - если я правильно разыграю
мои козыри.
8
Свободно развалившись в кресле, Джим Стакки, специалист по связи
исследовательского судна, читал карманное издание захватывающего романа
Уика Доунинга. Это увлекательное занятие нисколько не мешало ему краем
глаза наблюдать за экраном сонара, автоматически через равные промежутки
времени посылающего звуковой сигнал, измеряющий глубину Мирового океана.
Если учесть, что средняя глубина в этой части перуанского бассейна
достигала двух тысяч пятисот морских саженей, его служебные обязанности
носили чисто символический характер. Стакки был на середине очередной
главы, где описывалась находка тела убитой женщины, когда из микрофона
послышался голос Питта:
- НУМА вызывает "Дип фэзом". Ты не спишь, Стакки?
Стакки выпрямился и нажал кнопку внутренней системы связи судна.
- Это "Дип фэзом". Я слышу вас, НУМА. Оставайтесь на связи. -
Воспользовавшись образовавшейся паузой, Стакки подключил к разговору
шкипера.
Капитан Фрэнк Стюарт спустился с мостика в радиорубку.
- Я правильно тебя понял? - спросил он. - Ты установил связь с Питтом
и Джиордино? Стакки кивнул:
- Питт на связи. Стюарт взял микрофон:
- Дирк, это Фрэнк Стюарт.
- Рад слышать снова твой голос, Фрэнк.
- Куда, черт возьми, вы подевались? Адмирал Сэндекер последние
двадцать четыре часа как вулкан извергает лаву, требуя от меня точно
сказать, где вы находитесь.
- Поверь мне, Фрэнк, это был трудный день.
- Где вы сейчас?
- Пролетаем где-то над Андами на допотопном перуанском военном
вертолете.
- Что случилось с вашим вертолетом? - спросил Стюарт.
- Приказал долго жить. "Красный барон" превратил его в решето. Но это
не важно, - произнес Питт торопливо. - Слушай меня внимательно. У нас
пробиты баки с горючим. В воздухе мы не продержимся и получаса.
Пожалуйста, встретьте и подберите нас в городке Чиклайо. Вы найдете его
на наших картах материковой части Перу. Используйте для этой цели второй
вертолет.
Стюарт посмотрел на Стакки. Мужчины обменялись недоуменными
взглядами. Стюарт снова нажал кнопку передатчика:
- Повторите еще раз. Боюсь, я не правильно вас понял.
- Мы совершим вынужденную посадку в Чиклайо из-за нехватки горючего.
Встретьте нас и перебросьте на судно. Помимо нас с Джиордино с нами еще
двенадцать пассажиров.
Стюарт все еще ничего не мог понять:
- Что у вас происходит, черт побери?
Ему, впрочем, как и каждому на борту, было прекрасно известно, что
Питт и Джиордино вылетели вдвоем, на единственной имевшейся в их
распоряжении машине.
- О чем вы говорите. Какой еще запасной вертолет? Оставайтесь на
связи, - передал Стюарт. Затем он поднял трубку телефона и позвонил на
мостик:
- Найдите в штурманской рубке карту Перу и срочно принесите ее в
радиорубку.
- Вы думаете, Питт сошел с ума? - поинтересовался Стакки.
- Кто угодно, но только не он, - решительно возразил Стюарт. -
Похоже, у ребят неприятности, и Питт сознательно говорит недомолвками,
чтобы сбить с толку людей, которые могут его подслушать. - Взяв
принесенную матросом карту, Стюарт разложил ее на столе. - Они находятся
прямо к востоку от нас. Чиклайо в семидесяти пяти километрах к
юго-западу от их маршрута.
- Теперь, когда мы хотя бы немного разобрались в ситуации, - сказал
Стакки, - как вы думаете, что у Питта на уме?
- Это мы скоро узнаем, - отвечал Стюарт, вновь беря в руки микрофон.
- НУМА, вы еще на связи?
- На связи, приятель, - подтвердил Питт.
- Я прилечу вторым вертолетом в Чиклайо и подберу вас и ваших
пассажиров. Вы удовлетворены?
- Большое спасибо, шкипер. Вы никогда ничего не делаете наполовину.
Не забудьте приготовить пива к нашему возвращению.
- Будьте спокойны, - заверил его Стюарт.
- И поторопитесь, - попросил Питт, - чем скорее я приму ванну, тем
лучше будет для всех нас. Стакки посмотрел на Стюарта и рассмеялся:
- Хотел бы я знать, когда вы научились пилотировать вертолет?
- До сих пор я пилотировал его только во сне, - честно признал
шкипер.
- Вы не собираетесь просветить меня, - поинтересовался радист, -
боюсь, я мало что понял.
- Наберитесь терпения. Ждать осталось недолго. - Стюарт вновь поднял
телефонную трубку.
- Включите систему слежения и ложитесь на новый курс ноль - девять -
ноль градусов. Затем самый полный ход. Никаких просьб главного механика
в расчеты не брать. Ничего не сделается с его драгоценными машинами. -
Он положил трубку и на секунду задумался. - Так о чем вы говорили?
Хотите знать, что на уме у Питта?
- Насколько я понял, Питт предпочел говорить намеками.
- Да нет, все ясно. У них недостаточно горючего, чтобы достичь
корабля, поэтому мы на полной скорости идем к ним навстречу. Встретим
их, очевидно, где-то на полпути между берегом и этим местом, надеюсь,
еще до того, как они упадут в воду, кишащую акулами.
9
Джиордино вел машину всего в десяти метрах над кронами деревьев со
скоростью сто сорок четыре километра в час. Он сбросил скорость до
минимума, сберегая остатки горючего, сохранившегося в баках машины после
полета над Андами. Теперь только линия невысоких холмом и узкая полоса
прибрежной равнины отделяли вертолет от океана. Почти каждые три минуты
пилот бросал беспокойный взгляд на счетчик горючего. Стрелки плясали
совсем близко от красной отметки. Джиордино перевел взгляд на ландшафт,
расстилавшийся внизу. Ничего нового. Густые джунгли и редкие поляны,
усыпанные крупными валунами. Малоподходящее место для вынужденной
посадки.
Питт вернулся в пассажирский отсек и начал извлекать из ящиков
спасательные жилеты. Шеннон, в последние минуты полета ни на шаг не
отходившая от Питта, решительно забрала их у Питта и передала Роджерсу.
- Вам лучше отдохнуть, - заявила она, легонько подталкивая Питта к
скамейке. - Мы справимся не хуже вас. А вы пока подремлите и поберегите
свою ногу.
В металлическом шкафчике она нашла аптечку первой помощи и опустилась
на колени перед Питтом. Хладнокровно оторвала штанин