Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
ороду. Полдня потратил,
но нашел. Вход в шахту был замаскирован.
- Минуточку, Сид, - Сигрем коснулся плеча Коплина. - Ты хочешь
сказать, что вход в шахту был специально замаскирован?
- Старый испанский метод. Горловину шахты засыпают грунтом, сравнивая
с землей.
- А разве отвальную породу не сбрасывали прямо возле шахты?
- Как правило, именно так всегда и поступают. Но почему-то в этом
конкретном случае породу, извлеченную из шахты, отвозили ярдов за сто и
сбрасывали по другую сторону - там есть такая естественная арка.
- Но вы сумели обнаружить вход в шахту? - уточнил Доннер.
- Хотя там и рельсы убраны, и следы колес заровнены, я залез на холм
и принялся изучать окрестности в бинокль. С расстояния оказалось хорошо
различимо то, чего я не смог увидеть, когда был возле самой шахты.
- Странно то, что в невероятной глуши, на крошечном острове в Арктике
кто-то приказал уничтожить все следы извлечения грунта из какой-то
шахты. - Сигрем произнес тираду как риторическую, не обращаясь к
кому-нибудь конкретно. - Не вижу тут особой логики.
- Ты прав, Джен, но лишь наполовину, - заметил Коплин. - Да, логика
подобных действий непонятна. Но все выполнено весьма профессионально, и
выполнено колорадами. - Слово это Коплин произнес прямо-таки
благоговейно. - Колорады - это те самые люди, которые копали шахту на
горе Бедная. Бурильщики, взрывники, откатчики, сортировщики породы могли
быть ирландцами, немцами, шведами - кем угодно, только не русскими. Эти
люди впоследствии эмигрировали в Соединенные Штаты и дали начало
легендарным шахтерам Колорадо Рокиз. Остается только гадать, какая
нелегкая привела их на гору Бедная, вообще на Новую Землю. Но именно
колорады выгребли весь бизаний и затем исчезли в неизвестном
направлении.
На лице Сигрема было написано, что он ничего не понимает. Он
повернулся к Доннеру, однако на лице коллеги увидел такое же выражение.
- Звучит все это более чем странно.
- Странно? - подхватил Коплин. - Да, странно, но так все и было.
- Вы так в этом уверены, - позволил себе сказать Доннер.
- Абсолютно. У меня даже было вещественное доказательство, только вот
я потерял его, когда нарвался на пограничника. Так что вы можете верить
лишь на слово. Но сомнений быть не может. Я все-таки исследователь, я
придерживаюсь одних только фактов, а сочинять мне не пристало. Так что
на вашем месте, господа, я бы, безусловно, принял к сведению все только
что услышанное.
- Мы тебя внимательно слушаем, - подтвердил Сигрем.
- Да, вы упомянули о вещественном доказательстве? - напомнил Доннер.
- Там один валун еле держался, я свалил его, разгреб немного у входа
- и проник в шахту. Чуть продвинулся, и в темноте ударился головой о
кварцевую колонну. Зажигаю спичку, смотрю - пара старинных керосиновых
светильников. Но удивительно то, что в обеих лампах оставался керосин. С
третьей попытки я зажег фитиль... - В голубых глазах Коплина появилось
такое выражение, словно он простирал взгляд за тысячи миль, к самой
Новой Земле. - Осветил шахту - и увидел заступы, лопаты - все аккуратно
сложено в углу, тележки для руды, обломки ржавых двутавровых рельсов,
кое-какое бурильное оборудование. Такое было чувство, что сейчас
вернутся шахтеры и примутся вновь за работу.
- То есть было непохоже, что шахту покинули в спешке?
- Решительно. Все было на своих местах. Там было что-то вроде
комнаты, в ней я обнаружил застланную постель. Койки. В кухне посуда в
шкафчике. Вы не поверите, я там обнаружил даже скелеты мулов, которые
таскали вагонетки с грунтом. Животных заперли, каждому из мулов по разу
выстрелили в лоб, и только после этого завалили вход в шахту. Так что ни
о какой спешке и речи быть не могло.
- Вы еще собирались, кажется, подробнее рассказать об этих колорадах?
- сказал Доннер.
- Я к этому как раз подхожу. - Коплин подложил подушку поудобнее. -
По оборудованию можно было кое-что определить, тем более, что всюду были
фирменные знаки изготовителей. Например, тележки для руды были
изготовлены на заводе "Гатри энд Санз фаундри" в Пуэбло, Колорадо. Все
бурильное оборудование было произведено в Денвере, "Тор Фордж энд
Айронуоркс". Все мелочи также маркированы - там имена кузнецов и
столяров. Большинство - из Сентрал-Сити и Айдахо Спрингз, шахтерских
городков в Колорадо.
Сигрем откинулся на спинку больничного стула.
- Но русские вполне могли приобрести оборудование в Колорадо и
переправить его на Новую Землю.
- Очень может быть, - согласился Коплин. - Однако там были и другие
вещи, сделанные в Колорадо.
- Например?
- Труп мужчины на одной из коек.
- Труп?! - Сигрем прищурился.
- Рыжие волосы, рыжая борода, - невозмутимо сказал Коплин. -
Сохранился превосходно благодаря постоянной низкой температуре. А меня
весьма заинтриговала надпись на деревянной дощечке, прикрепленной к
койке. Надпись сделана по-английски. "Здесь покоится вечным сном Джейк
Хобарт. Родился в 1874 году. Замечательнейший из парней, кому выпал
жребий замерзнуть в снежную бурю. Февраль, 10.1912".
Сигрем вскочил со стула и принялся ходить взад-вперед по палате.
- Хоть имя есть, это уже кое-что... С чего начать... - Он резко
остановился и спросил у Коплина:
- А какие-нибудь личные вещи рядом с телом были?
- Даже одежды на нем не осталось. Странно также и то, что на всех
консервах этикетки - французские. Полсотни оберток жевательного табака
"Майл Хай". А еще одним доказательством того, что там были колорады,
оказался пожелтевший и выгоревший номер "Роки Маунтин Ньюз" от 17 ноября
1911 года. Именно газету я и потерял.
Сигрем нервно вытащил пачку сигарет, выбил одну. Доннер поспешно
предложил ему зажигалку, на что Сигрем, затягиваясь, ответил благодарным
кивком.
- То есть речь идет о том, что бизаний может быть совсем и не у
русских, так? - раздумчиво произнес Сигрем.
- Да, и вот еще что, - спокойно продолжил Коплин. - На третьей полосе
газеты был аккуратно вырезан правый верхний угол. Может быть, это и не
поможет, однако порыться в подшивках вам не помешает, я думаю.
- Очень может быть, - глядя мимо Коплина, сказал Сигрем. - Большое
тебе спасибо, теперь наш черед действовать.
Доннер кивнул.
- Я закажу авиабилет на Денвер. Если повезет, найду там что-нибудь
для нас полезное.
- Сначала насчет газеты, потом попытайся разузнать, что можешь, про
Джейка. Я же со своей стороны посмотрю, нет ли чего в военных архивах.
Также я свяжусь со специалистом по истории горнодобывающей индустрии и
просмотрю фамилии производителей, чьи изделия Сид нашел в шахте. Хотя
едва ли мы тут что сумеем разыскать.
Сигрем поднялся и посмотрел на Коплина:
- Мы тебе необыкновенно признательны, ты нам очень помог, - тихо
сказал он.
- Думаю, тем шахтерам удалось получить минимум полтонны
первоклассного бизания, - сказал, потирая щетинистый подбородок, Коплин.
- И ведь вся вывезенная оттуда руда где-нибудь спрятана и лежит себе,
дожидается хозяина. Может быть, она и утеряна, столько лет прошло. Но
если вы найдете бизаний или, лучше сказать, когда вы найдете его, вы
можете отблагодарить меня, прислав маленький образец для моей коллекции.
- Заметано.
- Да, и пока вы не ушли, еще к вам одна просьба, найдите мне адрес
человека, который спас мне жизнь, чтобы я мог послать ему хорошего вина.
Его имя Дирк Питт.
- Ты, должно быть, имеешь в виду врача на судне, который тебя
прооперировал?
- Я имею в виду того мужчину, который застрелил русского пограничника
и его собаку и вынес меня с острова.
Сигрем и Доннер ошеломленно посмотрели друг на друга.
Первым пришел в себя Доннер.
- Убил русского пограничника?! - В этом восклицании скорее была
констатация, чем вопрос. - Мой Бог, ну и дела!
- Но это невозможно! - наконец прохрипел Сигрем. - Когда тебя
подобрало судно НУМА, ты был один в лодке?
- Кто это вам сказал?
- Ну... никто. Мы были уверены...
- Я же не супермен, - сказал Коплин саркастически. - Пограничник
напал на мой след, преследовал меня, дважды ранил. Неужели вы думаете,
что в таком состоянии я смог бы убежать от собаки, сесть в лодку и
проплыть полсотни миль по открытому морю?
- А откуда взялся этот Дирк Питт?
- Понятия не имею. Пограничник вел меня буквально под дулом, когда из
пурги вдруг появился Питт. Соткался из ниоткуда, как некий Полярный Бог.
И спокойно, как будто делал это каждый день перед завтраком, застрелил
сначала собаку, а потом пограничника. И ни слова при этом не произнес.
- Ну вот, русские теперь будут трепать в газетах, что это дело рук
Америки.
- Не думаю, - сказал Коплин. - Свидетелей не было. Солдат и его
собака уже занесены снегом, их могут никогда не найти. А если даже и
найдут, то что? Кто может что-нибудь доказать? Вы оба раздуваете панику
из ничего.
- Для того парня это был рискованный поступок, - вынужден был
признать Сигрем.
- И слава Богу, что он пошел на это, - сказал Коплин. - Иначе бы я
лежал не здесь, в стерильной больничной постели, а в стерильной русской
тюрьме, выбалтывая секретные сведения о Мета Секшн и бизаний.
- В этом смысле вы правы, - согласился Доннер.
- Опиши его, - попросил Сигрем. - Лицо, сложение, одежда... Словом,
все, что можешь припомнить.
Коплин подчинился. В некоторых отношениях описание получилось
чрезмерно расплывчатым, но другие подробности Коплин вспомнил без труда.
- Вы разговаривали с ним о чем-нибудь, покуда плыли к ожидавшему
кораблю?
- Нет. Я потерял сознание, как только он втащил меня в шлюп. А пришел
я в себя уже здесь, в Вашингтонском госпитале.
- Мы выясним, что удастся, про этого парня, - обратился Доннер к
Сигрему. - И сделаем это незамедлительно.
Сигрем согласно кивнул.
- Я сразу же обращусь к адмиралу Сэндекеру. Поскольку этот Питт может
иметь отношение к ведомству адмирала. Может быть, его знает кто-нибудь
из сотрудников НУМА.
- Даже представить себе не могу, как много он знает, - признался
Доннер, глядя себе под ноги.
Сигрем не ответил. Его мысли блуждали вокруг призрачной фигуры на
заснеженном острове в Арктике. Дирк Питт. Он повторил имя про себя. Так
или иначе оно показалось удивительно знакомым.
Глава 10
Телефон зазвонил в 12.10 ночи. Сэндекер открыл один глаз и посмотрел
на аппарат так, словно хотел испепелить его взглядом. На восьмой звонок
адмирал поднял трубку.
- Я слушаю! - рявкнул он.
- Адмирал, это Джен Сигрем. Я поднял вас с постели?
- Не беспокойтесь, - адмирал отчаянно зевнул. - Я никогда не ложусь
спать, покуда не напишу пять глав автобиографии, не обворую минимум пару
винных магазинов и не похищу жену какого-нибудь министра. Что у вас,
Сигрем?
- Кое-что обнаружилось.
- Забудьте об этом. Больше никогда ни один из подведомственных мне
кораблей и моих людей не будет, выручать ваших агентов на вражеской
территории. - Он употребил слово "вражеский", как будто страна была в
состоянии войны.
- Я совсем по другому поводу.
- А именно?
- Я хотел, чтобы вы меня вывели на нужного мне человека.
- И ради этого вы звоните среди ночи?!
- Я думаю, вы можете знать его.
- Его имя.
- Питт. Дирк Питт. П-И-Т-Т.
- А что, собственно, дает вам основание полагать, будто я знаю этого
человека?
- У меня нет никаких оснований, но я уверен, что он связан с НУМА.
- У меня служат более двух тысяч человек, я не помню всех по именам.
- А проверить вы могли бы? У меня такое чувство, что я с ним
разговаривал.
- Знаете, Сигрем, - Сэндекер сдержанно зарычал. - У вас что, шило в
заднице. Вам не пришло в голову позвонить моему заму по кадрам в обычное
рабочее время?
- Прошу простить, - сказал Сигрем. - Пришлось допоздна работать и...
- Ладно. Если разузнаю что-нибудь про твоего парня, свяжу его с
тобой.
- Буду очень признателен, - все таким же ровным голосом сказал
Сигрем. - Между прочим, тот человек, которого подобрал ваш "Фёрст
Аттемпт" в Баренцевом море, быстро поправляется. Помните, у него еще
были два огнестрельных ранения?
- Коплин, кажется?
- Да. Его скоро уже выпишут домой.
- Опасная была игра. Ведь случись что, русские сейчас бы на всех
перекрестках нас бы обкладывали.
- Кто ж спорит? - беспомощно отозвался Сигрем.
- Вы можете пожелать мне спокойной ночи и позволить снова лечь спать,
- проворчал Сэндекер. - Но сначала скажите, как этот Питт причастен к
вашей всей затее?
- Русские пограничники чуть было не захватили Коплина, а тут появился
этот парень, застрелил пограничника, помог Коплину в шторм добраться до
вашего судна - а это пятьдесят миль. А в промежутках он еще Коплину и
раны обработал, и каким-то непонятным образом сгрузил его, без сознания
пребывавшего, на борт корабля...
- Что вы намерены делать, когда найдете его?
- Извините, но у нас с Питтом личные проблемы.
- Понятно, - сказал Сэндекер. - В таком случае, спокойной ночи,
господин Сигрем.
- Спасибо вам, адмирал. Спокойной ночи.
Сэндекер повесил трубку и еще несколько мгновений сидел с недоуменным
выражением на лице. Убит русский пограничник, спасен американский шпион.
Дирк Питт... ты, ловкий сукин сын.
Глава 11
В восемь утра по местному времени самолет авиакомпании "Юнайтед"
совершил посадку в аэропорту Степлтон, в Денвере. Мел Доннер быстро
прошел через контроль и уселся в арендованный у "Эвиса" "плимут". Ему
надлежало ехать по Уэст-Колфакс-авеню минут пятнадцать. Как только
машина влилась в поток, направляющийся на Запад, Доннер начал сверяться
с разложенной на соседнем сиденье картой.
Прежде он никогда не бывал в Денвере, и его удивил тот факт, что даже
над этим городом висел смог. Ладно, если бы он прикатил в Нью-Йорк,
Лос-Анджелес или еще какой-нибудь крупный город, но Денвер! Этот городок
представлялся ему тихим, маленьким, рекламно-чистым, спрятанным за
грядой невысоких, но все-таки гор с таким поэтическим названием -
Пурпуровые Исполины. Вдобавок, ко всем прочим разочарованиям, даже гор,
даже этих Пурпуровых Исполинов, тут почему-то не оказалось. Денвер, как
он выяснил, располагался на равнинном плато, а до ближайшей горы было
миль двадцать пять, не меньше.
Он разыскал библиотеку, припарковал автомобиль. Девушка за
библиотечным столом рассматривала Доннера через стекла каплеобразных
очков и сдержанно улыбалась. Улыбка была приветливой, а вот зубы девушка
демонстрировала кривые и плохо вычищенные.
- Чем могу помочь?
- Мне нужен номер вашей местной газеты за 17 ноября 1911 года.
- Девятьсот одиннадцатого?! - она выпятила нижнюю губу. - Могу вам
предложить только фотокопию.
Оригиналы газет хранятся в Городском историческом обществе.
- Мне нужна даже не вся газета, а только третья полоса.
- Подождите. Мне понадобится минут пятнадцать. Я пойду и сделаю вам
ксерокопию.
- Буду признателен. А нет ли у вас случайно бизнес-справочника по
Колорадо?
- Есть, конечно. - Девушка привычным жестом запустила руку в стол и
достала справочник.
Пока девушка отправилась выполнять заказ, он листал справочник. Там,
впрочем, не оказалось никакого упоминания о "Гатри энд Санз Фаундри" из
Пуэбло. Открыв раздел на букву "Т", Доннер не нашел ничего и "Тор Фордж
энд Айронуоркс" из Денвера. Хотя, Доннер и не рассчитывал, что такие
фирмы продержатся на плаву эти восемьдесят лет.
И пятнадцать минут прошли, и двадцать - девушка не возвращалась.
Чтобы скоротать время, он листал справочник, и вдруг перед глазами
промелькнуло что-то знакомое. Не считая "Кодака" и таких компаний, как
"Мартин Мариетта" или "Гейтс Раббер", Доннер практически ни о каких
других не слышал. И вот в разделе на букву "Д" он натолкнулся на строку:
"Дженсен и Тор. Металлическое оборудование. Денвер". Он быстро вырвал
страницу, а справочник возвратил на стол библиотекаря.
- Ну вот, сэр. Все готово. С вас пятнадцать центов, пожалуйста.
Доннер протянул деньги и сразу же принялся изучать верхний правый
угол ксерокопированной полосы. Там помещалась заметка об аварии на
шахте.
- Нашли что искали? - поинтересовалась девушка-библиотекарь.
- Да, кое-что... - ответил он и направился к выходу. "Металлическое
оборудование. Дженсен и Тор". Фирма располагалась между Северным
Берлингтонским депо и речкой Саут Платт, в огромном ангаре из
гофрированного железа. Такой ангар обезобразил бы любой ландшафт, но
только не тот, где находилось железнодорожное депо. Внутри ангара
циклопические краны перегружали какие-то ржавые трубы из одной кучи в
другую. Металлический пресс издавал такой грохот, что Доннер прикрыл
уши, чтобы не лопнули барабанные перепонки.
За специальными звукоизоляционными щитами из железобетона помещался
офис с широкими аркообразными окнами.
Привлекательная секретарша с мощным бюстом провела его через
грязноватый, с вытоптанным ковром на полу холл в кабинет, отделанный
деревом. Карл Дженсен-младший вышел из-за стола протянул Доннеру руку.
Он был молод, лет двадцати восьми, не старше, волосы носил длинные.
Тонкие усы сочетались с добротным костюмом. По внешнему виду - вылитый
выпускник университета.
- Мистер Дженсен, спасибо, что нашли время встретиться со мной.
Дженсен покровительственно улыбнулся.
- Помилуйте, как же я мог отказать вам. Так солидно звучит:
высокопоставленный чиновник из Вашингтона...
- По телефону я уже вам говорил, что меня интересуют некоторые старые
материалы. Дженсен перестал улыбаться.
- Надеюсь, вы не из "Духовного обновления"?
- Никоим образом. Мой интерес к истории имеет прямое отношение к
работе моей организации. Если не затруднит, я бы хотел просмотреть
списки ваших сделок за период с июля по ноябрь 1911 года.
- Шутите? - спросил Дженсен.
- Уверяю, это нижайшая просьба.
- А вы уверены, что наша компания - именно та, что вас интересует?
- Абсолютно уверен, - категорично заметил Доннер. - Поскольку вы
наследовали "Тор Фордж энд Айронуоркс".
- Да, так называлась фирма прадеда, - признал Дженсен. - В 1942 году
отец скупил все акции и поменял название.
- А старые документы у вас сохранились? Дженсен пожал плечами.
- Самые старые мы выбросили несколько лет назад. Да и посудите сами,
если бы мы хранили все бумаги с тех самых пор, как в 1897 году прадед
основал фирму, нам бы потребовалось помещение размером со стадион
"Бронко" под архив.
Доннер вытащил платок и вытер пот с лица. Плечи его опустились.
- Правда, у нас остались микрофильмы. Карл Дженсен-старший настоял,
чтобы все бумаги были микрофильмированы.
- Микрофильмы?!
- Ну да. Так у нас заведено, раз в пять лет снимаем материалы на
пленку. Мы идем в ногу с прогрессом. Доннер не мог поверить неожиданной
удаче.
- Стало быть, вы покажете мне документы за второе полугодие 1911
года?
Вместо ответа Дженсен нажал клавишу селектора, негромко произнес
несколько слов и откинулся на спинку кресла.
- Пока суть да дело, может, хотите кофе?
- Что-нибудь бы покрепче.
- Сразу видно, что вы из столицы. - Дженсен вышел из-за стола,
подошел к зеркальному бару и взял бутылку "Чивас Ригал". - Как бы то ни
было, но Денвер - это провинция. На тех, у кого в офисе бар, поглядывают
с подозрением. Тут когда хотят отдохнуть и перекусить, берут кока-колу и
заказывают обед в "Веннершницель". К счас