Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Касслер Клайв. Дирк Питт 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  -
когда не менялась. Хотя ему часто приходилось сталкиваться с одними и теми же чиновниками, он всегда вел себя как турист во время первого посещения США. Агент скрупулезно изучил фото в паспорте и сравнил его с оригиналом. Прямые черные волосы, карие глаза, кожа оливкового цвета, острый нос. Худощавый, невысокий человек сорока пяти лет. Если бы агент не прослужил столько лет на таможне, он, возможно, не удержался бы от улыбки. Этот уже немолодой и, очевидно, богатый человек одевался как танцор мамбо из дешевого ревю. - Я просил бы вас немного подождать в нашем офисе, мистер Винсенте, пока мы будем досматривать ваш самолет. Насколько я понимаю, вы уже знакомы с этой процедурой. - Конечно. Я запасся парой испанских журналов. Всегда стараюсь подготовиться к непредвиденным задержкам. По завершении формальностей лицо таможенника приобрело менее официальное выражение. Он с интересом посмотрел на самолет. - Всегда приятно, встретить старую добрую машину. Держу пари, она работает так же безукоризненно, как выглядит. - Да, она впервые поднялась в воздух еще до Второй мировой войны. Использовалась на коммерческих авиалиниях. Я нашел ее в Гватемале, где она перевозила грузы для маленькой горнодобывающей компании, и приобрел на месте. Правда, ее реставрация обошлась мне в немалую сумму, но она того стоит. Винсенте был уже на полпути к офису, когда неожиданно обернулся и крикнул таможеннику: - Могу я воспользоваться вашим телефоном, чтобы вызвать бензовоз?! У меня недостаточно горючего, чтобы долететь до Уичито. - Конечно, обратитесь к агенту за столом администратора. Час спустя Винсенте был снова в воздухе, пересекая Техас по пути в Уичито. Рядом с ним на кресле второго пилота лежали четыре чемоданчика с шестью миллионами долларов, пронесенные на борт перед самым взлетом одним из двух водителей бензовоза. После тщательного досмотра не было найдено ни наркотиков, ни других контрабандных товаров, и у таможни не могло быть никаких претензий к уважаемому коста-риканскому бизнесмену, нажившему состояние торговлей кофе. Педро Винсенте действительно владел второй по размерам плантацией кофейных деревьев на острове. Но это была лишь одна и далеко не главная часть его обширного бизнеса. Педро Винсенте, он же Хулио Хуан Карлос, был одним из самых удачливых и влиятельных торговцев наркотиками, поставлявших свой товар в США и другие страны западного полушария. Подобно Золару, Винсенте предпочитал держаться в тени, оставляя непосредственное руководство операциями своим многочисленным помощникам. Бывшая жена Винсенте вместе с четырьмя детьми действительно жила на большой ферме в окрестностях Уичито. Эта ферма была его прощальным подарком супруге, после того как она попросила о разводе. Вблизи фермы была сооружена взлетная полоса, и Винсенте мог прилетать сюда и возвращаться на Коста-Рику в любое время. Официальный повод - встречи с детьми - служил прекрасным прикрытием для встреч с Золаром и приобретения краденых произведений искусства. Расчет был гениально прост. Агенты таможни и службы по борьбе с наркотиками больше интересовались тем, что ввозилось в страну, а не вывозилось из нее. Была уже вторая половина дня, когда Винсенте посадил самолет на узкой взлетно-посадочной полосе, проложенной посредине кукурузного поля. У конца полосы возвышался голубой тент, под которым за небольшим столиком сидел человек в белом льняном костюме. Винсенте приветливо помахал ему рукой, быстро проверил показания приборов и спустился на землю. В руках он нес три чемоданчика. Человек поднялся из-за столика навстречу Винсенте и обнял его. - Всегда рад увидеться с тобой, Педро. - Джозеф, старый дружище, ты же знаешь, как много значат для меня эти встречи. - Поверь, я всегда предпочитал иметь дело с таким благородным человеком, как ты, чем с сотней других клиентов. - Откармливаешь барашка лестью, прежде чем перерезать ему горло, - улыбнулся Винсенте. Золар непринужденно рассмеялся: - Нет, нет, не так быстро, прежде выпьем бокал-другой шампанского, чтобы твое мясо стало достаточно сочным. Винсенте последовал за Золаром под навес и уселся за столик напротив него. Молодая служанка налила им шампанское и подала легкую закуску. - Ты привез товар? - спросил Винсенте. - За удачную сделку, которая принесет доход нам обоим, - произнес Золар, поднимая бокал. - Я привез для тебя редчайшие вещи, недавно поступившие из Перу, и несколько очень ценных ритуальных предметов из юго-западной Мексики. Гарантирую, что они сделают твою коллекцию выше собраний любого музея мира. - Сгораю от желания увидеть их. - Мои люди как раз расставляют их в шатре, - успокоил его Золар. Коллекционеры - почтовых марок, монет или предметов искусства - рано или поздно становятся рабами своего увлечения, готовыми на все, чтобы расширить свои собрания. Педро Винсенте принадлежал к этому славному сообществу и обладал одним из лучших в мире собраний предметов древнего искусства Южной и Центральной Америки, хотя мало кто слышал о ее существовании. Больше двадцати лет он приобретал бесценные шедевры древнего искусства у Золара, и сейчас они составляли около семидесяти процентов коллекции. Его нисколько не смущало, что ему приходилось платить в два, пять, в десять раз выше их рыночной стоимости, что большинство из них похищены из собраний крупных музеев или других известных коллекционеров. Сотрудничество было взаимовыгодным. Винсенте отмывал грязные деньги от торговли наркотиками, Золар тратил наличные на расширение своей, и без того огромной, империи. - Почему твои андийские сокровища так дороги? - поинтересовался Винсенте, выпив второй бокал шампанского. - Они из Чачапойаны. - Мне никогда еще не приходилось видеть произведений искусства Чачапойаны. - Очень немногие могут похвастаться этим, - усмехнулся Золар. - То, что ты сейчас увидишь, доставлено из Города мертвых в высокогорьях Анд. - Надеюсь, не собираешься продемонстрировать мне несколько горшков или погребальных урн, - заметил Винсенте, чей энтузиазм начал остывать. - Насколько мне известно, подлинные вещи из Чачапойаны не появлялись на рынке. - Сейчас ты первым увидишь крупнейшее собрание предметов искусства Чачапойаны, когда-либо представленное в одном месте, - произнес Золар и театральным жестом откинул полог шатра. От нетерпения Винсенте не заметил небольшой стеклянный ларец, скромно стоящий на маленьком столике в углу шатра, и прямо направился к трем большим стендам в центре, расположенным в форме подковы. На двух боковых столах находились ткани и керамика. Центральный стенд мог дать фору любому ювелирному магазину на Пятой авеню. Здесь на черном бархате были разложены изделия из золота и драгоценных камней. Их редкая красота и искусство древних мастеров потрясли Винсенте. Ничего подобного ему действительно не приходилось видеть. - Невероятно! - воскликнул он. - На этот раз ты превзошел самого себя. - Что верно, то верно. Ни одному дилеру до сих пор не приходилось демонстрировать подобные сокровища. Винсенте внимательно осмотрел один экспонат за другим. Его восхищение и изумление возрастали с каждой минутой. Казалось просто невероятным, что подобные сокровища могли находиться в походном шатре посреди кукурузного поля в Канзасе. - Так вот какое оно, искусство Чачапойаны, - пробормотал он, с трудом переводя дыхание. - Каждая вещь единственная в своем роде. В их подлинности ты, я полагаю, не сомневаешься. - Все эти вещи извлечены из могил? - Да, из гробниц правителей и аристократии. - Изумительно! - Видел когда-нибудь нечто подобное? - Есть что-нибудь еще? - поинтересовался Винсенте, его мозг постепенно освобождался от пережитого наваждения и начинал работать в практическом направлении. - Ты увидел все, что я получил из Чачапойаны. - Ты ничего не утаил? - Абсолютно ничего! - произнес Золар с хорошо разыгранным возмущением. - Тебе первому я показал эти сокровища. Я не собираюсь распродавать их по частям. Тебе должно быть известно, мой друг, что еще пять коллекционеров ожидают своей очереди. - Я предлагаю тебе четыре миллиона долларов за все, что здесь есть. - Щедрое предложение, что и говорить. Но ты знаешь, что я никогда не торгуюсь. Существует только одна цена, и она окончательная. - Сколько? - Шесть миллионов. Винсенте сдвинул в сторону несколько предметов, освобождая место на столе. Один за другим он открыл чемоданы. Все они были заполнены пачками банкнот крупного достоинства. - Я привез только пять миллионов. Но Золара невозможно было обмануть. - Сожалею, мой друг, но в таком случае я буду вынужден аннулировать нашу сделку. - Но я твой лучший клиент, - напомнил Винсенте. - Не стану отрицать, - согласился Золар. - Мы с тобой как родные братья. Только я знаю о твоих секретных операциях, а ты единственный человек, кроме членов моей семьи, кто знает о моих. Зачем повторять это раз за разом? Ты же знаешь, что этот торг бесполезен. Неожиданно Винсенте рассмеялся и в типично латиноамериканской манере пожал плечами. - Ты прав. У меня и так денег больше, чем я могу потратить. Обладание этими сокровищами сделает меня счастливым человеком. Прости мне скверную привычку торговаться. Она у меня в крови. - Остальные деньги, конечно, еще в самолете. Не говоря ни слова, Винсенте вышел из шатра и спустя несколько минут вернулся с четвертым чемоданчиком. Он положил его рядом с другими и открыл. - Всего шесть миллионов пятьсот тысяч долларов. Ты говорил, что у тебя имеются еще редкие ритуальные предметы из Мексики. Надеюсь, их стоимость войдет в общую сумму. - За пятьсот тысяч долларов они твои, - ответил Золар. - Ты найдешь их в дальнем углу шатра. Винсенте подошел к стоящему в отдалении столику и откинул крышку ларца. Он увидел несколько грубых фигурок необычной формы, сделанных из корней дерева. Они мало походили на обычных ритуальных идолов, каких в его коллекции было уже достаточно. Хотя казалось, что они сделаны и раскрашены маленьким ребенком, чутьем опытного коллекционера он сразу понял их огромную ценность. - Хопи? - спросил он. - Нет, монтоло. Очень древние. Имеют огромное значение в их религиозных церемониях. Винсенте наклонился, чтобы взять одну из фигурок. В ту же секунду его сердце на мгновение остановилось, и он почувствовал, как тяжелая ледяная пелена опустилась на него. Его пальцы не ощутили соприкосновения с затвердевшей древесиной давно умершего дерева. Идол показался ему теплым и живым, как рука молодой девушки. Винсенте готов был поклясться, что услышал слабый, но отчетливый стон. - Ты слышал его? - прошептал он, поспешно отдернув руку, словно фигурка обожгла его пальцы. Золар удивленно уставился на него. - Я не слышал ровным счетом ничего, - сказал он, пожимая плечами. Винсенте выглядел как человек, только что увидевший страшный ночной кошмар. - Пожалуйста, мой друг, давай поскорее покончим с нашей сделкой и прошу: немедленно уезжай. Я не хочу, чтобы эти идолы оставались на моей земле. - Ты что, не собираешься покупать их? - спросил Золар удивленно. - Нет и еще раз нет. Старые духи еще живут в этих идолах. Я ощущаю их присутствие. - Суеверный вздор! Винсенте схватил Золара за плечи и посмотрел на него умоляющим взглядом. - Уничтожь их, - тихо произнес он. - Уничтожь их немедленно, или они уничтожат тебя. 32 Двести главных экспонатов выставки старых автомобилей, размещенные на зеленой лужайке Восточного парка у Потомака, сверкали под лучами ласкового солнца бабьего лета, как блестки на костюмах актеров в свете театральных юпитеров. Выставка, задуманная ее организаторами для сбора средств в пользу реабилитационных центров детей с нарушенной психикой, неожиданно имела шумный успех, и только за воскресные дни ее посетили свыше пятидесяти тысяч любителей старины. Здесь царила атмосфера ностальгии. Стариков сюда влекли воспоминания о давно ушедшей молодости, молодежь - либо простое любопытство, либо честолюбивое желание стать со временем обладателем одного из выставленных раритетов. В отличие от консервативно одетых владельцев большинства машин, Питт сидел на брезентовом раскладном стуле, облаченный в яркую гавайскую рубашку, белые шорты и легкие сандалии. Позади него стоял "пирс арроу", модель 1936 года - главная жемчужина его коллекции. Большую часть времени, свободного от бесед с любопытными туристами, он проводил за изучением путеводителя по морю Кортеса. Изредка он делал пометки в лежащем рядом с ним на траве блокноте, скорее из чувства ответственности, чем из убеждения, что он напал на верный след. Лорен и Джиордино, нагруженные корзинкой с бутербродами и закусками, контейнером со льдом, в котором лежали бутылки шампанского, с трудом пробрались к нему сквозь густую толпу. Питт поднялся им навстречу и указал в сторону древнего трейлера, стоявшего поблизости. - Нет смысла завтракать под солнцем на глазах туристов, уединимся лучше под кровлей этого ветерана, - предложил он. Войдя внутрь, Лорен начала раскладывать принесенные с собой закуски на кухонном столике. - Откуда шампанское? - поинтересовалась она. - Из Нью-Мексико, - ответил Питт. - Отличное вино. Мы с Алом набрели на винный завод, когда плыли на каноэ вниз по Рио-Гранде. - О'кей, налей мне бокал на пробу. Джиордино кивнул в сторону путеводителя: - Нашел что-нибудь подходящее, Дирк? - Здесь около сотни островов. Я сократил их число до шести, четыре из них весьма проблематичны. Все остальные не подходят по своему геологическому строению. - Все они в северной части залива? - Я даже не рассматривал те, что южнее двадцать восьмой параллели. - Могу я посмотреть, где вы собираетесь искать сокровище? - спросила Лорен. Питт открыл стенной шкафчик и извлек из него длинный рулон бумаги. - Я обвел кружочками острова, более или менее подходящие под описание кипу. Лорен и Джиордино отставили в сторону бокалы и склонились над картой. Питт вручил Лорен увеличительное стекло. Закончив изучение островов, отмеченных на карте, Лорен подняла глаза на Питта. - Насколько я понимаю, вы собираетесь провести визуальную разведку с воздуха? - Естественный следующий шаг в наших поисках. - С самолета? - Нет, с вертолета. - Мне кажется, что для разведки с вертолета вы наметили слишком большую территорию. Где собираетесь базироваться? - На старом пароме. - На пароме? - удивилась Лорен. - Точнее, на пароме, первоначально предназначенном для транспортировки автомобилей. До 1957 года он плавал по заливу Сан-Франциско, затем был продан в Мексику и до 1962 года перевозил местных жителей из Гуаймаса на Санта-Розалии, а потом был поставлен на прикол. Руди Ганн арендовал его почти что даром. - Надо благодарить за это адмирала, - фыркнул Джиордино, - старик оказался прижимист. - Такая древность, - покачала головой Лорен. - Да ему место на свалке или в музее. - По словам Руди, он еще в рабочем состоянии и даже иногда используется на местных линиях, - сообщил Питт, - и самое главное - его верхняя палуба достаточно велика и может быть использована как вертолетная площадка. - Когда дневные полеты будут заканчиваться, - объяснил Джиордино, - паром будет перебазироваться к новой группе островов. Это сбережет нам немало часов летного времени. - Звучит многообещающе, - согласилась Лорен. - И что дальше, когда вы найдете остров, подходящий для поисков сокровищ? - Решим, когда изучим местные геологические условия, а потом перейдем к раскопкам. - Обслуживайте себя сами, мальчики, - предложила Лорен, - все перед вами. Джиордино не стал ждать второго приглашения и немедленно принялся сооружать себе бутерброд исполинских размеров. - Похоже, у вас все просчитано, - задумчиво продолжала Лорен, - а с разрешением мексиканских властей? Как-никак это их территория. - Адмирал думает, что с этим можно и подождать, - сообщил Питт, положив себе на тарелку кусок копченой рыбы, - в противном случае, по его мнению, мы привлечем излишнее внимание к своим работам. Прослышав про сокровища, тысячи любителей приключений отправятся на поиски. Мексиканские власти попросят нас убраться с их территории в надежде самим ухватить лакомый кусок. Но главное, Конгресс устроит старику чудовищный разнос за то, что НУМА тратит деньги налогоплательщиков на поиски сокровищ на территории другого государства. - Мы не можем позволить себе лишних неприятностей, пока не попробуем добиться успеха, - добавил Джиордино с необычной для него серьезностью. Лорен положила ложку салата из помидоров и задала следующий вопрос: - Почему бы вам тогда не иметь на борту кого-то, кто оградит вас от излишнего любопытства местных властей? - Ты имеешь в виду эксперта по связям с общественностью? - осведомился Питт. - Нет, черт побери, я имею в виду члена Конгресса Соединенных Штатов. - Тебя? - удивился Питт, пытаясь заглянуть в ее фиалковые глаза. - Почему бы и нет? Спикер палаты сообщил о перерыве в заседаниях на всю следующую неделю. С мелочами справятся мои помощники. Я с удовольствием сбегу из Вашингтона на несколько дней, а заодно и увижу Мексику. - На мой взгляд, - вступил в разговор Джиордино, незаметно подмигнув Лорен, - это весьма здравая идея. Дирк всегда выглядит умнее, когда ты находишься рядом. Питт нежно обнял подругу за плечи: - А что, если возникнут осложнения? Подумай о своей политической карьере. - Ты хочешь спросить, что случится, если избиратели выбросят меня на улицу? Тогда у меня не останется другого выбора, как выйти за тебя замуж. - Это будет, пожалуй, похуже, чем выслушивать речи президента, - заметил Джиордино, - но сама по себе идея неплохая. - Мне трудно представить нас выходящими из кафедрального собора в Вашингтоне, а затем занимающимися домашним хозяйством где-нибудь в Джорджтауне, - признался Питт. В душе Лорен надеялась на иную реакцию, но она прекрасно понимала, что Питт был незаурядным человеком. Она припомнила их первую встречу десять лет назад на приеме, который устраивал сейчас уже забытый секретарь по вопросам окружающей среды. Питт не был красив, как звезда Голливуда, но в нем был особый мужской магнетизм, пробудивший в ней чувства, которых она никогда не испытывала с другими мужчинами. Как конгрессмен, она знала многих богатых и могущественных мужчин, некоторые из них были весьма привлекательными. Питт всегда оставался только искателем приключений, одинаково безразличным к власти и славе. У них не было никаких обязательств друг перед другом. Он встречался с другими женщинами, она знала других мужчин, но старая связь оказалась куда более крепкой, чем представлялось с первого взгляда. Мысли о совместной жизни не посещали никого из них. У каждого была своя работа. Но как женщина Лорен прекрасно понимала, что, если она хочет иметь детей, ей пора задуматься об этом. - Не уверена, что это должно происходить только таким образом, - заметила она, чтобы сказать хоть что-нибудь. Питт понял ее чувства и улыбнулся ей. - Конечно нет, м

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору