Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
рессу и не продало права на экранизацию сюжета Голливуду.
- Если произойдет утечка информации, - заметил Джиордино, - все
кладоискатели отсюда до Северного полюса слетятся в море Кортеса, как
мухи на язвы святого Бернарда.
Внезапно Питт почувствовал, как смертельная усталость навалилась на
него. В голове шумело, мускулы затекли. Ему хотелось поскорее лечь и
немного поспать.
Сегодня у него были все основания чувствовать себя разбитым и
обескураженным.
"Какого черта! - подумал он. - С какой стати я должен молчать? Зачем
нести крест одному?"
- Мне бы не хотелось вас огорчать, - медленно произнес он, бросив
взгляд на археолога, - но боюсь, что ваша поездка сюда окажется пустой
тратой времени.
Шеннон с удивлением посмотрела на него.
- Вы не нашли местонахождение сокровищ?
- Разве кто-нибудь уверил вас в обратном?
- Но я полагала, вы знаете, где его искать.
- Мудрое уточнение, - заметил Питт. - Нет, мы не нашли и следов
каменного идола.
- Вы знакомы с символом, о котором упоминается в кипу? - спросил
Ганн.
- Да, - ответила она не колеблясь. - Демон мертвых.
Питт вздохнул.
- Мне следовало додуматься до этого раньше. Доктор Ортис описывал его
нам.
- Припоминаю, - подтвердит Джиордино. - Почтенный профессор раскопал
каменного идола с огромными клыками и назвал его богом подземного мира
народа Чачапойаны.
- Смесь ягуара, кондора и змеи, - медленно повторил Питт почти точные
слова перуанского археолога, - который разрывает своими клыками всякого,
кто осмелится потревожить покои умерших.
- Тело и крылья покрыты чешуей, как у змеи, - дополнила описание
Шеннон.
- Теперь, когда вы точно знаете, что искать, поиски пойдут быстрее, -
подхватила Лорен, обретая былой оптимизм.
- Ну и что с того? - возразил более практичный Джиордино. - Дирк и я
обыскали все острова, попадающие под описание кипу, и ничего не нашли. И
судя по всему наши конкуренты преуспели не больше нашего, - подтвердил
Питт. - Мы исчерпали наши возможности.
- Вы уверены, что не нашли следов идола? - спросил Роджерс.
- Даже кусочка его клыков, - вздохнул Питт. Шеннон была разочарована.
- Тогда это просто миф, - протянула она.
- Никакого сокровища не существует, - пробормотал Ганн, опускаясь на
деревянную скамью. - Придется мне связаться с адмиралом и сообщить ему,
что мы закрываем проект.
- Нашим конкурентам рано или поздно придется сделать то же самое, -
добавил Джиордино.
- Вряд ли они легко смирятся с этой мыслью, - возразил Питт, - так
просто отказаться от клада стоимостью в миллиард долларов не в их стиле.
- Вы что, видели их? - удивленно спросил Ганн.
- Помахали им рукой на прощание, - ответил Питт, не вдаваясь в
подробности.
- Жаль, что нам не удалось схватить убийцу доктора, - произнес
Роджерс с досадой. - Я уж не говорю о своих разбитых надеждах первым
сфотографировать золотую цепь Уаскара.
- Крах, - пробормотал Ганн, - полный крах. Шеннон кивнула своему
спутнику.
- В этой ситуации нам не остается ничего другого, как подумать о
возвращении в Перу.
- Сдаться после стольких потраченных усилий, - прошептала Лорен.
Уныние Питта как рукой сняло.
- Не хочу говорить за всех, но, по-моему, объявлять о полной
капитуляции пока преждевременно. Сейчас я собираюсь принять душ, выпить
пару стаканчиков текилы со льдом и съесть большой кусок мяса. После
этого я отосплюсь как следует, а уж завтра утром подумаю о том, что еще
можно сделать.
Все недоверчиво уставились на него, все, кроме Джиордино. Того, что
он увидел и услышал, было ему вполне достаточно, чтобы понять, что его
другу пришла в голову какая-то мысль.
- Теперь ты снова похож на человека, - заметил он. - Ну и какая же
светлая мысль внезапно озарила тебя?
- Ты помнишь случай, когда одна из наших поисковых команд нашла
старый пароход, принадлежащий некогда республике Техас?
- Это было где-то в конце 1987 года, - сказал Джиордино. - Корабль
назывался "Завала"
- И где он был найден?
- Где-то в окрестностях Галвестона.
- Теперь понял?
- Я уж точно ничего не понимаю, - резко сказала Шеннон. - К чему вы
клоните?
- Кто сегодня готовит обед? - спросил Питт, игнорируя ее выпад.
- Сегодня моя очередь, - сказал Ганн уныло, - а почему тебя это
интересует?
- Потому что после плотного обеда и пары коктейлей я уже собираюсь
изложить вам свой новый план.
- И какой же остров вы на этот раз выбрали? - спросила Шеннон, не
скрывая иронии.
- Кто говорит об острове, - сказал Питт таинственно, - наше сокровище
лежит на суше и все еще поджидает нас.
Полтора часа спустя Джиордино, заступивший на вахту, развернул
"Аламбру" на север, в направлении Сан-Фелипе. Пока Ганн с помощью
Роджерса готовил обед, Лорен отправилась на поиски Питта и нашла его в
машинном отделении мирно беседующим с инженером. У него был вид очень
довольного собой человека.
Гордо Падилья, не выпуская сигару изо рта, возился со своими
машинами. На нем были ковбойские сапоги, рубашка с открытым воротом и
джинсы, обрезанные выше колен.
- Роза, моя жена, - рассуждал он между двумя глотками местного пива,
- думает, я люблю мои машины больше, чем ее. Я же говорю ей, что любить
машины гораздо лучше, чем иметь любовницу. Намного дешевле и спокойнее.
- Женщины никогда не понимали пристрастия мужчин к машинам, -
согласился Питт.
- Женщины, по своей природе, не могут испытывать чувство
привязанности к грязным железкам, - вставила Лорен, - не говоря уже о
том, что в этом случае они ничего не получают взамен.
- Но, милая леди, - удивился Падилья, - разве можно описать словами
чувство удовлетворения, которое испытываешь при виде безупречно
работающей машины, которую ты отладил собственными руками.
- Я и пытаться не буду, - рассмеялась Лорен, - но должна признать,
что ваше машинное отделение производит внушительное впечатление.
- Да, - согласился Питт, - возможно, рядом с современным дизелем
паровая машина кажется безнадежно устаревшей, но, если оглянуться назад
и вспомнить, когда она была построена, мы не можем не воздать должное
искусству и трудолюбию наших предков.
Лорен протянула ему бутылку текилы и стакан со льдом.
- Обед будет готов через десять минут, - сообщила она.
В машинное отделение спустился Хесус и сказал Падилья несколько слов
по-испански. Выслушав его, инженер повернулся к Питту.
- По словам Хесуса, неизвестный самолет вот уже полчаса кружит над
паромом, - сообщил он.
- Хороший признак, - сказал Питт коротко.
- Знак чего? - не поняла Лорен.
- Наши конкуренты потерпели неудачу, и теперь они собираются следить
за нами в надежде, что мы приведем их к сокровищам. С этого часа
инициатива за нами.
После обеда Питт разложил на столе морскую и две геологические карты
и приступил к объяснениям.
- Как известно, поверхность Земли постоянно изменяется. Ландшафт
сейчас уже не тот, каким он был пятьсот лет тому назад. Тысячи лет назад
море Кортеса простиралось далеко на север, занимая место нынешних
пустыни Колорадо и Императорской долины. За минувшие столетия река
Колорадо вынесла в море огромное количество песка и ила, образовав
обширную дельту на месте некогда существовавшего здесь залива. Части
отступившего моря кое-где сохранились и сегодня, например, озеро
Кахуилья, названное, насколько я могу судить, по имени племени индейцев,
некогда жившего на его берегах. Путешествуя у подножия холмов,
окружающих сегодня пустыню, можно увидеть следы этой древней береговой
линии и обнаружить многочисленные раковины живших в море моллюсков.
- Когда это произошло? - спросила Шеннон.
- Между 1100 и 1200 годами нашей эры. В начале века была сделана
неудачная попытка оросить пустовавшие земли. Был построен канал, чтобы
подвести сюда воду из реки Колорадо. Но в 1905 году, после необычно
сильных дождей, скопившаяся вода прорвала плотину и затопила самую
низкую часть пустыни, получившую название моря Салтон. Сегодня это
большое озеро, лежащее на восемь метров ниже уровня океана. В настоящее
время благодаря интенсивному испарению площадь бассейна
стабилизировалась.
Ганн извлек из шкафчика бутылку мексиканского бренди и, за неимением
подходящих бокалов, разлил его в пластиковые стаканчики.
- За успех, - провозгласил он.
- Вы только посмотрите, - подал голос Джиордино, - что сытный обед и
небольшое количество алкоголя способны сделать с людьми.
- Хочется надеяться, что Питт нашел наконец правильное решение
проблемы, - заметила Лорен.
- Давайте пока воздержимся от излишних восторгов, - предложила
Шеннон, делая нетерпеливый жест рукой.
Питт не ответил и, склонившись над картой, начертил линию, огибающую
пустыню с севера.
- Это вероятное положение древней береговой линии, какой она была в
конце пятнадцатого столетия, - пояснил он.
- Меньше чем в километре от современной границы США и Мексики, -
заметил Роджерс.
- Южнее расположена обширная заболоченная территория, известная под
названием лагуны Салада.
- При чем здесь болота? - удивился Ганн.
- Остров, на котором инки спрятали свои сокровища, как вы уже,
наверное, поняли, сегодня уже не остров, - пояснил Питт.
Закончив объяснения, он откинулся на спинку стула и стал неторопливо
смаковать бренди.
Остальные склонились над картами.
- Что это за значок? - спросила Шеннон, указывая на маленькую змейку,
которую Питт изобразил около большой горы на полпути между болотами и
подножием гор Лас-Тинайас.
- Им я обозначил искомую точку, - объяснил Питт.
Ганн внимательно изучил геологическую карту.
- Гора относительно невысокая, - заметил он скептически.
- Меньше пятисот метров высотой, - согласился Питт.
- Как она называется? - спросила Лорен.
- Серро-эль-Капироте, - ответил Питт. - Капироте по-испански означает
высокую церемониальную шляпу.
- И вы думаете, что эта гора и есть то место, где инки зарыли свои
сокровища? - спросил Роджерс.
- Если вы внимательно посмотрите на карту, то найдете и несколько
других изолированных вершин. Любая из них более или менее соответствует
имеющемуся у нас описанию. Но лично я ставлю на Серро-эль-Капироте!
- Откуда такая уверенность? - удивилась Шеннон.
- Попробовал поставить себя на место инков. Конечно, я выбрал бы
наиболее подходящее место, чтобы спрятать величайшие сокровища своего
времени. Если бы я был их предводителем, то наверняка попытался бы
отыскать самый заметный остров, расположенный в северной части залива,
подальше от ненавистных испанцев Серро-эль-Капироте находится на
максимально возможном удалении от берегов Перу и одновременно является
самой приметной вершиной в этих местах.
Настроение людей, собравшихся на пассажирской палубе, заметно
изменилось. У них появилась надежда успешно завершить проект, совсем
недавно находившийся на грани провала. Уверенность Питта непроизвольно
передалась остальным. Даже Шеннон была убеждена.
Недавние сомнения рассеялись. Дело оставалось за малым: найти статую
демона на вершине Серро-эль-Капироте.
Возможно, они не были бы столь оптимистичны, если бы знали о мыслях,
все еще бродивших в его голове Питт был уверен в правильности своих
выводов, но он был достаточно практичным человеком, чтобы полагать, что
все трудности уже позади.
Он и Джиордино не рассказали коллегам, что они опознали убийцу
доктора Миллера среди других участников преступной группировки. Пока
Золар и его сообщники не знали о его новой догадке, но это было слабым
утешением.
Питт попробовал представить себе Тупака Амару с его холодными
безжизненными глазами. Этот человек очень опасен, а он был всего лишь
одним из рядовых членов банды. В том, что охота за сокровищами принесет
еще много неприятных сюрпризов, Питт не сомневался ни секунды.
39
Они покинули Сан-Фелипе, легли на курс, проложенный строго на север,
и двигались по нему, пока колеса "Аламбры" не стали вязнуть в красном
иле. Где-то впереди лежала дельта реки Колорадо. Во все стороны
простирались унылые солончаки, лишенные каких-либо признаков
растительности.
Питт бросил взгляд на печальный ландшафт сквозь боковое стекло кабины
пилота, пока пристегивал ремни безопасности. Шеннон сидела рядом с ним в
кресле второго пилота. Джиордино на этот раз обосновался в салоне для
пассажиров за компанию с Роджерсом. На прощание он помахал рукой Ганну,
который приветствовал его традиционным жестом победителей, и Лорен,
пославшей ему воздушный поцелуй.
Питт привычным жестом потянул на себя штурвал, и несколько секунд
спустя очертания "Аламбры" растаяли где-то далеко внизу. Он продолжал
набирать высоту, пока вертолет не достиг отметки пятисот метров, после
чего лег на заранее проложенный курс.
Вертолет летел над водами залива еще около десяти минут, пока не
углубился внутрь лагуны Салада. Обширная территория низины была
заполнена водой после недавних дождей, а высохшие остатки черных кустов
подымались над поверхностью соленой воды, словно руки скелетов к небесам
с мольбой о спасении.
Болота скоро остались позади, и Питт направил машину над песчаными
дюнами к подножию гор, ограничивающих с запада лагуну Салада Ландшафт
внизу, окрашенный в унылые темно-коричневые тона, приобрел характерные
лунной поверхности черты.
- Под нами дорога, - объявила Шеннон, указывая вниз.
- Магистраль номер пять, - объяснил Питт, - связывает Сан-Фелипе и
Мехикали.
- Мы летим над пустыней Колорадо? - спросил Роджерс.
- Собственно, пустыня Колорадо лежит к северу от реки. То, что мы
видим сейчас внизу, скорее относится к пустыне Соноран.
- Не слишком приветливая страна, - заметил Роджерс.
- Те, кто относится с неприязнью к пустыне, обычно находят в ней свою
могилу, - вздохнул Питт, - и лишь те немногие, кто не хочет сказать, что
любят, но, по крайней мере, хорошо знают ее, имеют шансы выжить.
- Вы хотите сказать, что здесь живут люди? - спросила с удивлением
Шеннон.
- Я говорю, разумеется, об индейцах, - уточнил Питт. - Вообще-то эта
пустыня считается одной из самых живописных среди ей подобных, и даже
обитатели нейтральной Мексики любят время от времени наведываться сюда.
Джиордино опустил боковое стекло и осмотрел в бинокль простирающийся
внизу ландшафт.
- Твоя гора должна вот-вот появиться справа по борту, - объявил он.
Питт кивнул, немного скорректировал курс и увеличил скорость.
Серро-эль-Капироте медленно вставала перед их глазами. Может быть, она и
не была безупречно конической, но ее сходство с высокой шляпой было
несомненным.
- Кажется, я вижу то, что нужно, - сообщил Джиордино. - Если не
ошибаюсь, какая-то фигура на вершине.
- Снижаюсь, - объявил Питт.
Он сбросил скорость и сделал несколько широких кругов вокруг вершины.
Затем почти вплотную приблизился к каменному колоссу и заставил машину
зависнуть в воздухе. Первое впечатление было ошеломляющим. Каменный
монстр, присев на задние лапы, словно изготовился к прыжку. Широко
раскрытая пасть с чудовищными клыками придавала ему сходство с голодной
собакой.
- Оставайтесь на местах, ребята, - предупредил Питт, - сейчас
сообразим, что можно сделать.
- Он существует! - крикнула Шеннон, не в силах больше сдерживаться. -
Он на самом деле существует!
- Похож на горгулью с портала средневекового собора, разве что
намного омерзительней, - заметил Джиордино, единственный из пассажиров
вертолета ухитрившийся сохранить некое подобие хладнокровия.
- Необходимо совершить посадку! - крикнул Роджерс, стараясь
перекричать рев моторов. - Мы должны посмотреть на него с близкого
расстояния!
- Слишком много острых скал вокруг, - возразил Питт, - сначала найдем
подходящую площадку.
- Метрах в сорока позади демона имеется небольшая проплешина, -
заметил Джиордино, указывая рукой в нужном направлении. - По-моему, там
мы ничем не рискуем.
Питт кивнул в знак согласия, сделал еще один круг и, сбросив скорость
до минимума, аккуратно посадил вертолет на единственное пригодное для
посадки место на вершине Серро-эль-Капироте.
Джиордино первым выскочил из машины и закрепил вертолет на открытой
всем ветрам площадке. Закончив с этим, он сделал выразительный взмах
рукой, и Питт послушно выключил зажигание.
Роджерс последовал примеру Джиордино, но, в отличие от итальянца, не
забыл предупредительно протянуть руку Шеннон. Впрочем, его помощь не
понадобилась. Едва коснувшись ногами земли, та со всех ног бросилась к
каменному идолу. Питт вышел из машины последним, но и не подумал
устремиться за своими спутниками Вместо этого он поднял к глазам бинокль
и внимательно осмотрел небо вокруг, особенно тот его участок, где за
несколько минут до этого уловил слабый звук авиационных двигателей.
Предчувствие не обмануло его. Серебристый силуэт гидроплана оказался
единственным посторонним предметом на голубом фоне безоблачного неба.
Пилот вел машину на высоте не менее двух тысяч метров, принимая все меры
предосторожности, чтобы остаться незамеченным с земли. Но Питта не так
легко было обмануть. Еще с того момента, когда он рано утром поднял
вертолет с верхней палубы "Аламбры", его не оставляло ощущение, что
посторонняя машина следует за ним по пятам. Сделанное открытие только
подтвердило справедливость его подозрении.
Еще до того как он присоединился к коллегам, Питт осторожно
приблизился к кромке отвесного обрыва и заглянул вниз.
"Слава богу, что мне не надо спускаться с этой кручи", - подумал он.
Панорама пустыни, лежащей у его ног, и в самом деле мало кого могла
оставить равнодушным. Октябрьское солнце окрасило камни и песок,
тускло-коричневые летом, во все цвета спектра. Далеко на юге сверкали
воды залива, а по обе стороны от него и лежащей внизу лагуны Салада
величественно подымались остроконечные пики высоких гор.
Его охватило чувство законной гордости. Он проделал неплохую работу и
нашел то, что искал. Более того, он сумел понять психологию древних
инков, выбравших и в самом деле удивительное место для захоронения своих
сокровищ.
Когда он наконец приблизился к каменному колоссу, Шеннон уже
производила тщательное измерение его деталей, а Роджерс бегал вокруг,
делая один снимок за другим. Джиордино не торопясь обследовал каменный
пьедестал, стараясь обнаружить какие-нибудь следы, указывающие на
местонахождение туннеля, ведущего в недра горы.
- Удалось что-нибудь узнать о создателе этого монстра? - спросил
Питт.
- Несомненно влияние культуры Чачапойаны, - не задумываясь ответила
Шеннон. - На мой взгляд, это один из наиболее выдающихся памятников его
зодчих. Обратите внимание на резные украшения пьедестала. Они полностью
дублируют аналогичные изображения в Городе мертвых.
- Техника та же самая?
- Можно сказать, идентичная.
- Может быть, там и здесь работал один и тот же мастер.
- Вполне возможно. - Шеннон подняла руку и осторожно коснулась
ладонью нижней части покрытой чешуей шеи чудовища. - Надо полагать, инки
не раз привлекали для исполнения своих работ скульпторов Чачапойана.
- Что и говорить, у этих ребят было странное чувство юмора, если они
сотворили себе бога, от одного вида которого может скиснуть молоко.
- Легенда о происхождении этого чудовища дошла до нас ли