Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
ь ему соблюсти все формальности. - Нужно положить руку... положите мою руку на завещание... и сказать... "Это мое завещание. Такова моя последняя воля!" Ну, вот и все! Клянусь Богом, все-таки у самого столба я обошел вас, Карлион!
Эдуард Карлион опустил обессиленного родственника на подушки и взял из его руки завещание.
- Вы двое свидетелей, - обратился он к доктору и приходскому священнику. - Распишитесь и вы внизу, пожалуйста.
- Если только он в своем уме... - в голосе мистера Престейна явственно слышалось сомнение.
Доктор Гринло кисло улыбнулся.
- Не беспокойтесь на этот счет! Его ум, как всегда, ясен.
- О, ну если вы уверены в этом!.. - нерешительно пробормотал Престейн и быстро расписался.
Из коридора донесся шорох. Карлион подошел к двери и открыл ее. В коридоре стоял Хитчин, который сообщил, что внизу находится мистер Карлион.
- Мистер Карлион?
- Мистер Джон, милорд. Я отвел его в гостиную. Мистер Карлион очень хочет повидать вашу светлость.
- Хорошо. Сейчас спущусь.
Гринло поднялся из-за стола и отдал Карлиону завещание Эустаза Чевиота.
- Держите. Все сделано в строгом соответствии с законом. Надеюсь, вам не придется сожалеть о том, что произошло этой ночью, милорд, - сказал он.
- Спасибо. Думаю, мне не придется жалеть об этом.
- Выбросить хорошее имение коту под хвост из-за каких-то благородных и возвышенных принципов! - сердито проворчал седой доктор.
Лорд Карлион покачал головой, вышел из комнаты и спустился в гостиную. Элинор сидела у огня, а Джон Карлион стоял посреди комнаты и в явном замешательстве рассматривал девушку. Услышав скрип дверей, он быстро повернулся и воскликнул:
- Нед, ради Бога, объясни, что означает вся эта чепуха? Сначала меня встречает этот дурак Хитчин и заявляет, будто в гостиной находится невеста Чевиота. А сейчас эта леди сообщает мне, будто она жена нашего славного кузена!
- Да, так оно и есть, - подтвердил Эдуард Карлион. - Мой брат Джон, миссис Чевиот. Я рад, что ты приехал, Джон. Ты именно тот человек, который мне сейчас нужен.
- Нед! - громко вскричал мистер Карлион. - Какого дьявола! Что за чушь ты несешь?
- Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Ники тебе рассказал, что случилось сегодня вечером?
- Да, - угрюмо кивнул Джон Карлион. - Замечательные новости, ей-Богу! Но Ники рассказал не все.
- Он просто не знал. Мне повезло. Я нашел леди, которая изъявила желание выйти замуж за Эустаза. Так что теперь я перед ней в большом долгу. - При этих словах его светлость слегка улыбнулся Элинор и добавил:
- Мисс Рочдейл... или вернее, миссис Чевиот... вы очень устали и, несомненно, хотите отдохнуть. Сегодня у вас выдался крайне утомительный день.
- Да, - согласилась Элинор, завороженно глядя на лорда Карлиона, как кролик смотрит на удава. - День был... на самом деле довольно утомительный.
- Сейчас я собираюсь передать вас своему брату. Он позаботится о вас и отвезет ко мне домой. Джон, как ты сюда добрался?
- Приехал верхом.
- Очень хорошо. Оставь мне свою лошадь, а миссис Чевиот отвези в Холл в моей двуколке. Передай миссис Рагби, чтобы она устроила ее поудобнее, и не забудь проследить, чтобы миссис Чевиот обязательно поужинала, прежде чем ложиться спать.
- Ну... Да, конечно! Конечно, прослежу! А ты, Нед, что будешь делать?
- Я должен еще остаться. Приеду позже.
- Эустаз жив?
- Пока жив. Позже я тебе все расскажу. А сейчас, будь добр, отвези миссис Чевиот домой.
- Я думала, - резко произнесла Элинор, - будто переночую здесь в гостинице.
- Обстоятельства изменились, и мне кажется, что вам будет удобнее в Холле. Не беспокойтесь, с моим братом вы будете в полной безопасности. И вы сами убедитесь, что моя экономка очень приятная женщина и с готовностью исполнит все ваши желания. Джон, багаж миссис Чевиот уже на двуколке. Так что тебе нечего ждать.
- Но что мне делать? - беспомощно поинтересовалась Элинор.
- Обсудим это завтра, - ответил Эдуард Карлион.
Он вышел из гостиной, кивнув своему брату и миссис Чевиот. Джон Карлион и Элинор Чевиот остались вдвоем и растерянно посмотрели друг на друга.
- Пойду подгоню двуколку к дверям, - громко сообщил мистер Карлион.
- Мне кажется, я не должна ехать с вами.
- Напротив, я уверен, вы должны ехать со мной в Холл. Вы же не захотите остаться в доме, в котором умирает это ужасное создание... - Джон замолчал и слегка покраснел. - Прошу прощения! Я и забыл...
- Можете не просить у меня никакого прощения. Я увидела вашего кузена первый раз в жизни всего час назад, - объяснила девушка
- Вы... миссис Чевиот, вы хотите сказать, будто являетесь той самой девушкой, которая ответила на объявление брата, и...
- О нет! Произошла ужасная ошибка! Я простая гувернантка и приехала действительно по объявлению в газете, но совсем в другую семью. По ошибке села в экипаж вашего брата, который ждал на остановке почтовых карет... Но хоть убейте, не могу объяснить, как я позволила лорду Карлиону уговорить себя выйти замуж за вашего ужасного кузена! Скорее всего, я такая же сумасшедшая, как и ваш брат:
- Да, действительно, все это очень странно, - согласился Джон, - Но если Карлион решил, что вам нужно было выйти замуж за Эустаза, можете не сомневаться - вы совершили правильный поступок. Так что вы напрасно считаете Неда сумасшедшим. И как только такая мысль могла прийти вам в голову! Мне лично еще не приходилось встречать человека умнее Неда. Я пошел за двуколкой.
Элинор была вынуждена молча повиноваться, и через несколько минут она уже сидела в двуколке. Джон аккуратно укутал свою спутницу в плед, и они тронулись в путь. Лошади резво побежали по дороге, и двуколка покатила в Холл.
- Вы меня, конечно, извините, но мне бы очень хотелось узнать, как все это было? - обратился к девушке Джон Карлион.
Элинор рассказала ему о тех невероятных событиях, которые произошли с ней в этот вечер. Джон удивленно выслушал девушку и прокомментировал ее рассказ, как и подобает рассудительному человеку. Он говорил неторопливо, тщательно подбирая слова. Элинор подумала, что он похож на Карлиона больше, чем младший брат. Внешне у Джона и Эдуарда было очень много общего, только Джон был на пол головы ниже. Его манеры и речь свидетельствовали о хорошем воспитании. Прошло совсем немного времени, а Элинор уже обнаружила, что ему легко можно довериться, поскольку он понял нею деликатность ее положения и полностью разделял ее чувства, хотя и наотрез отказался критиковать действия старшего брата.
- Да, надо же такому случиться! - невесело подытожил Джон Карлион. - И Ники страшно жалко, и моего брата! Как будто и без этого несчастья у Неда не хватало неприятностей!
Элинор отважилась высказать мысль, что Ники, похоже, никак не мог избежать ссоры.
- Нет, но все, что с ним происходит, звенья одной цепи. Это же надо такое придумать - натравливать медведей на преподавателей. Нетрудно было догадаться, чем все это закончится. И я абсолютно уверен, что Нед даже не отругал его.
- Вы правы, - задумчиво произнесла девушка - Кажется, лорд Карлион на самом деле не отругал его.
- Вот так всегда! - с досадой воскликнул Джон. Какое-то время они ехали молча, потом Элинор робко проговорила:
- Мне показалось, будто ваш брат Николас был сильно расстроен тем, что произошло.
- Очень хочется на это надеяться. Ники всегда доставлял Неду уйму неприятностей, но эта превосходит все, что было прежде! Я еще никогда в жизни не был так сердит на Ники, как сейчас!
Миссис Чевиот промолчала. Через несколько секунд Джон Карлион произнес более спокойным голосом.
- Я не хочу сказать, будто Ники плохой парень, но у него в голове ветер гуляет. И вот сейчас приходится пожинать плоды! Однако, я полагаю, Карлион все уладит. Остается только надеяться, что происшедшее послужит Ники хорошим уроком.
- Да, - кивнула Элинор и слабо улыбнулась. - Мне показалось, мистер Николас тоже уверен в том, что лорд Карлион все уладит.
- Да, они с Гарри всегда были похожи! - воскликнул Джон. - Постоянно оказывались в неприятностях, а потом бежали за помощью к Неду. Что же касается моей сестры Джорджианы... но я не должен говорить об этом. Знаете, мисс... миссис Чевиот... Нед - самый замечательный человек на свете, и меня страшно злит, когда я вижу, сколько ему приходится за всеми расхлебывать. Возьмите это отвратительное создание Эустаза Чевиота! Уверен, никто не знает даже половины того, что для него сделал Нед, и того терпения, которое ему пришлось проявить за годы опекунства, но он не услышал от него и слова благодарности! Мне кажется, Эустаз Чевиот ненавидел Неда лютой ненавистью.
Элинор задрожала.
- Вы совершенно правы. Когда я увидела вашего кузена, то заметила в его глазах столько враждебности и даже ненависти к лорду Карлиону, что мне стало страшно. Почему он так к нему относится? Это ужасно!
Джон Карлион кивнул и добавил:
- Существуют люди, мадам, у которых такие извращенные характеры, что они не могут видеть в других хорошее без того, чтобы не испытывать ненависть к ним. Мой кузен относился как раз к таким людям. Эустаз ненавидел Неда за то, что его назначили опекуном над ним. Карлиону приходилось раз за разом выручать Эустаза из разных неприятностей, но это только усиливало зависть и ненависть Чевиота. Можно не сомневаться, нам здорово повезло, что он мертв. Жалею я сейчас только об одном - что погиб Эустаз от руки Ника.
Джон Карлион погрузился в задумчивое молчание, в котором и пребывал до тех пор, пока двуколка не въехала в огромные чугунные ворота. Только тогда он очнулся от глубоких раздумий и сказал:
- Мы уже почти приехали. Уверен, вы с радостью погреетесь у хорошего огня. Заметно похолодало.
Вскоре двуколка остановилась перед огромным каменным особняком, и через несколько минут Элинор провели через просторный холл в уютный салон, обставленный по последней моде и залитый светом множества свечей. Николас Карлион, сидевший у огня в кресле с подголовником, вскочил на ноги и забросал Джона вопросами:
- Ты видел Неда? Как там дела? Эустаз мертв? Где Нед?
- Нед приедет позже. Ради Бога, Ник, как ты себя ведешь! Немедленно принеси кресло для миссис Чевиот! Усаживайтесь поудобнее, мадам, а я пойду и скажу экономке, чтобы она приготовила для вас комнату.
Джон Карлион вышел из салона, а покрасневший Ники торопливо усадил Элинор поближе к огню.
- Прошу прощения! - смущенно пробормотал юноша. - Неужели я ослышался? Мне показалось, будто Джон сказал... Но вы же не миссис Чевиот!
- Ваше удивление понятно, - печально согласилась Элинор. - Его светлость, лорд Карлион, силой задержал меня и заставил выйти замуж за вашего кузена, так что теперь я на самом деле стала миссис Чевиот.
- Нед уговорил вас выйти замуж за Эустаза? - обрадовался Николас. - О, как замечательно! А то я боялся, что все испортил. Хотя можно было и догадаться, что Нед никогда не позволит перехитрить себя и расстроить свои планы!
- Вам это, может, и кажется замечательным, - парировала Элинор с некоторой язвительностью, - но мне, поверьте, нет! У меня не было ни малейшего желания выходить замуж за вашего отвратительного кузена.
- Думаю, вы напрасно тревожитесь. Сейчас Эустаза, наверное, уже нет в живых, - попытался утешить Ники свою собеседницу. - Так что вам не на что жаловаться.
- Нет, есть на что! Я должна была явиться в "Файв Майл Аш" и работать там гувернанткой в семье миссис Макклсфилд. Сейчас же я понятия не имею, что со мной будет дальше.
- О, не беспокойтесь, мой брат все уладит! - заверил ее юноша. - Не сердитесь на Неда, мадам. Он всегда знает, что кому нужно делать. К тому же никогда не поверю, будто вам может нравиться работа гувернантки! Вы совсем не похожи на гувернанток, которые были у моих сестер. Вы, наверное, шутите!
Элинор так устала, что не нашла в себе сил, чтобы попытаться убедить его в обратном. Вместо этого девушка развязала тесемки шляпки и со вздохом облегчения сняла ее. Мягкие каштановые локоны безнадежно помялись. Миссис Чевиот попыталась расправить их, но потом передумала. Сейчас она слишком сильно устала, чтобы следить за своей внешностью. Элинор сидела, положив щеку на руку, и сонно наблюдала за языками пламени в камине. От этого полусна ее пробудило появление мистера Карлиона, который вошел в комнату с подносом. Джон поставил поднос на стол рядом с Элинор и сказал, наливая ей стакан вина:
- Мне кажется, вам необходимо выпить вина, мадам. Экономка сейчас готовит для вас комнату. Не хотите попробовать бисквит?
Элинор взяла бисквит и принялась пить вино небольшими глотками, прислушивалась к разговору между братьями. Скоро пришла экономка. Элинор охотно отправилась с миссис Рагби, недоумевая, что мог сказать Джон Карлион этой доброй женщине, которая восприняла появление нежданной гостьи с таким спокойствием? Они поднялись по широкой лестнице, и миссис Рагби ввела ее в такую просторную и уютную спальню, в какой Элинор не приходилось спать после смерти своего отца. Служанка положила в кровать металлическую грелку с углями, разожгла в очаге огонь и выложила расчески и гребни миссис Чевиот на ночной столик. Экономка еще раз убедилась, что все в порядке, и попросила Элинор позвонить в колокольчик, если ей что-нибудь понадобится. Потом миссис Рагби почтительно пожелала гостье доброй ночи и оставила ее одну.
Миссис Чевиот решила не думать о будущем и приготовилась насладиться роскошью уютной теплой постели. Не прошло и получаса, как Элинор уже крепко спала. За всю ночь ей не приснился ни один сон.
Глава 5
Братья Карлионы остались в салоне. Джон предложил Николасу отправиться спать. Однако юноша с негодованием отверг это предложение.
- Ну, что ты сейчас будешь делать? - заметил Джон. - Нед может вернуться домой только утром. Скорее всего, ему придется торчать в "Быке" до тех пор, пока Эустаз не умрет.
- Ничего, я посижу здесь и дождусь его возвращения, - покачал головой Ники. - Господи, неужели ты думаешь, что я сейчас могу уснуть? Как тебе могло такое прийти в голову?.. Но, Джон, как эта леди очутилась с Недом в Хайнунсе? Я все думал... Мне кажется это очень странным.
- Лучше спроси об этом самого Неда, - ответил Джон, давая понять, что он не желает обсуждать этот вопрос.
- Ну и спрошу! Вот увидишь, Нед мне все расскажет! - уверенно заявил рассердившийся Ники.
- Очень может быть.
- В любом случае дела наши не так уж и плохи, как могли бы быть, правда? Ведь если Эустаз женился на этой леди...
- Не так плохи, как могли бы быть! - гневно воскликнул Джон Карлион. - Не могу даже представить, что может быть хуже! И всему причиной шалость, которой, по моему мнению, в твоем возрасте следовало бы стыдиться.
Николас подошел к креслу, стоящему у камина, рухнул в него и беспечно сказал:
- А, ерунда! Уверен, ничего страшного не случилось! Если бы Гарри попал в такую ситуацию, ты прекрасно знаешь, что он...
- Да, я понимаю, что вы с Гарри, как близнецы, и меня это очень тревожит! Но, по крайней мере, Гарри никогда бы не вел себя, как последний дурак, и ни за что на свете не ввязался бы в ссору с Эустазом!
- Джон! - в отчаянии воскликнул Ники. - Я тебе уже говорил и еще раз повторю, что я терпел, сколько мог, но всему есть предел! Если бы Эустаз ругал меня, мне было бы наплевать, но слышать, как он говорит такие гадости о Неде, было выше моих сил. Такого не вытерпел бы ни один живой человек! К тому же я хотел только поколотить его, и только!
Джон в ответ лишь насмешливо фыркнул, но когда младший брат попытался снова оправдаться, он прервал Ники и прочитал ему строгую лекцию на тему взбалмошности его характера и постоянных фокусов и шалостей, которые он себе позволяет. Ники пришлось замолчать. Он раздраженно выслушал поучение, но по окончании лекции лишь передернул плечами и притворился, будто увлекся чтением "Морнинг Пост", которая, к счастью, оказалась рядом. Джон сел за другой стол и начал просматривать бумаги.
В течение следующего часа братья не обменялись ни единым словом. Наконец в холле раздались твердые шаги, и в салон вошел лорд Карлион.
Ники вскочил на ноги.
- Нед, все закончилось? - озабоченно поинтересовался юноша. - Я боялся, что ты уже никогда не вернешься. Эустаз мертв?
- Да, уже. Ники, ты давно должен лежать в постели! Джон, ты позаботился о том, чтобы мисс Рочдейл ни в чем не нуждалась?
- Так вот значит, как ее зовут! Да, она отправилась спать более часа назад. Она сказала, что ты чуть ли не силой заставил ее выйти замуж за Эустаза. Это правда?
- Боюсь, что правда, но другого выхода не было. Если бы я не предпринял решительных действий, могло бы произойти что-то непоправимое.
- Нед, я же тебе говорил, мне ужасно жалко, что все так получилось! - печально заявил Ники. - Я ни в коем случае не должен был доставлять тебе такие неприятности.
- Ты всегда это говоришь, - прервал младшего брата Джон, - и тут же выкидываешь очередной фокус! Но на этот раз дело зашло слишком далеко. Можешь считать, что тебе повезет, если не придется отвечать в суде за непредумышленное убийство!
- Знаю, - уныло кивнул Ники. - Конечно, я все это знаю! Еще неизвестно, поверят ли присяжные, будто это был просто несчастный случай.
- Мой дорогой Ники, ничего не бойся! Дело ограничится простым слушанием у коронера, - успокоил младшего брата Карлион. - А сейчас отправляйся спать и ни о чем не беспокойся.
Ники печально вздохнул, а Джон, только сейчас заметив, что юноша выглядит очень усталым и бледным, решительно сказал:
- Не бойся! Мы не позволим им упрятать тебя за решетку, Ники!
Ники сонно, но благодарно улыбнулся Джону и вышел из салона.
- Совершенно неисправимый! - сердито буркнул Джон. - Он тебе рассказал, почему его отчислили из университета?
- Да... из-за дрессированного медведя, - рассеянно кивнул Карлион.
- По-моему, этим все и объясняется.
- По крайней мере для меня этого оказалось достаточно, - согласился Эдуард Карлион. - Как только дрессированный медведь попался на глаза Ники, все остальное стало неизбежным... Ты тоже ждал меня? Напрасно не лег спать, Джон.
- У тебя такой вид, будто ты вот-вот упадешь от усталости, - живо произнес Джон. - Сядь, я налью тебе вина.
Карлион сел у камина и протянул к огню ноги, обутые в сапоги.
- Да, я очень устал, - признался его светлость. - Надеюсь, этой ночью мне больше не придется стоять у постелей умирающих. Думаю, нам удастся выпутаться из этого переплета, если не подведет Хитчин.
Джон протянул брату стакан вина.
- О, я не сомневаюсь в удачном исходе, но лучше не попадать в такие истории! Я тебе всегда говорил, Нед, что ты слишком много позволяешь Ники! Парень неплохой, но очень уж горячий! Вспомни, я не раз предупреждал тебя, что его шалости закончатся чем-нибудь серьезным. Ники веселится и дурачится, а потом бежит к тебе за помощью.
- Слава Богу, что он хоть бежит ко мне за помощью! - заметил Карлион.
- Да, это очень хорошо. Но ты потакаешь ему... Вот он украл медведя...
- Мой дорогой Джон, неужели ты мог подумать, что я способен потакать Ники в подобных глупостях? - запротестовал Эдуард Карлион.
- Ну, я, пожалуй, не правильно выразился, но абсолютно уверен, хотя и не присутствовал при вашем разговоре, что ты не отругал парня и не сказал ему ничего.
- Ники сам все понимает.
- Ники просто необходимо задать головомойку!
- Не сомневаюсь, что ты уже это сделал.
- Он не слушает меня так, как слушает тебя.
- Он мог бы и тебя точно так же слушать, если бы ты поменьше читал ему лекций.
Джон пожал плечами и на несколько минут замолчал. Когда он вновь заговорил, то переменил тему.
- Что это за женщина, которую ты выдал замуж за Эустаза? - поинтересовался он.
- Дочь Тома Рочдейла из Фелденхолла.
- Дочь того самого Рочдейла!