Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
ысль о нем мне была отвратительна. Что-то подсказывает мне, что вы намерены предложить божественной Деборе деньги - в обмен на отказ от притязаний на руку вашего кузена.
- Да, но их заведение поставлено на такую широкую ногу, что боюсь, как бы мы не разошлись во взглядах на сумму, которая составит достаточное вознаграждение.
- Внешность зачастую обманчива. Тетка Деборы - без сомнения, очень достойная дама, но, увы, она не наделена теми качествами, которые обычно отличают женщин ее профессии. Ее щедрое гостеприимство, конечно, очаровательно, но в результате ее заведение, грубо говоря, практически не приносит прибыли. Боюсь, дорогой Равенскар, что леди Беллингем увязла в долгах.
- Вы это точно знаете?
- Совершенно точно. Видите ли, у меня в руках закладная квитанция на ее дом. К тому же как-то в порыве щедрости, с которыми вы, без сомнения, знакомы, я приобрел ее долговые расписки по наиболее срочным платежам.
- Боюсь, что такая форма щедрости мне чужда.
- Я считал, что это разумное вложение денег, - объяснил лорд Ормскерк. - Не лишенное риска, но обещающее в случае успеха достойное вознаграждение.
- Если у вас в руках долговые расписки леди Беллингем, зачем вам нужна моя помощь? - напрямую спросил Равенскар. - Окажите на них давление.
- Дружище! - воскликнул лорд Ормскерк с ноткой укоризны в голосе. - Боюсь, что мы перестаем понимать друг друга. Неужели вы не сознаете, какая огромная разница лежит между добровольной сдачей - ну, скажем, из благодарности - и сдачей под давлением обстоятельств?
- Так или иначе это действия подлеца. Я предпочитаю более прямой путь.
- К сожалению, я джентльмен. Это порой вызывает неудобства, но, хочется мне того или нет, я должен помнить, что я джентльмен.
- Я не уверен, что до конца вас понял, Ормскерк. Ваше чувство чести не позволяет вам открыто использовать долговые расписки, как угрозу или, скажем, взятку, однако вы совсем не возражаете, чтобы кто-то другой - я, например, - накрутил ей хвост. Так?
Лорд Ормскерк некоторое время шел молча, потом укоризненным тоном сказал:
- Я часто сожалею о появившейся в последние годы тенденции употреблять в светской беседе грубые выражения. Людям моего поколения это претит. Вы, Равенскар, предпочитаете шпаге кулаки. Я же наоборот. Поверьте, подобная прямолинейность только вредит делу.
- А, вам не нравится, когда ставят точки над "i"? Можете быть спокойны! Мой кузен никогда не женится на мисс Грентем.
Лорд Ормскерк вздохнул:
- Я уверен, что на ваши слова можно положиться, дружище. Так что нам нет нужды продолжать этот разговор. Значит, вы сыграли с божественной Деборой в пикет? Я слышал, что в этой игре вам пет равных. Но вы, кажется, посещаете игорный дом Брукса. Господи, вот уж мавзолей! Понять не могу, как вы можете туда ходить. Не окажете ли мне честь как-нибудь пообедать у меня дома и дать мне возможность самому убедиться в вашем мастерстве? Я ведь тоже считаюсь неплохим игроком в пикет.
К тому времени они дошли до дома лорда Ормскерка. Подойдя к нему, он замедлил шаг и задумчиво спросил:
- А вам известно, дражайший Равенскар, что Файли купил великолепную пару чистокровных гнедых кобыл?
- Нет, неизвестно, - равнодушно отозвался Равенскар. - Но я предполагал, что он приобрел упряжку получше той, на которой он состязался со мной полгода назад.
- Вы поразительно невозмутимы, - заметил лорд Ормскерк. - Я в восторге от вашего самообладания. Значит, вы пошли на пари, не видев лошадей, с которыми будете состязаться?
- Лошадей я не знаю. Зато я знаю Файли. Я уже имел случай убедиться, что правит лошадьми он прескверно.
Лорд Ормскерк усмехнулся:
- Придется, наверно, поставить на ваших серых. Помнится, ваш отец великолепно правил лошадьми.
- Это верно. Если у Файли действительно хорошие лошади, на него многие будут ставить, и у вас есть шансы на крупный выигрыш.
С этими словами Равенскар приподнял шляпу, кивнул на прощанье и пошел к собственному дому на другой стороне площади.
***
Несколько часов спустя, когда Равенскар сидел за завтраком, дворецкий доложил, что его хочет видеть молодой лорд Мейблторп. На столе все еще стоял кофейник, недопитая бутылка эля, остатки жареного мяса и тарелка с ветчиной - молчаливые свидетели отличного аппетита мистера Равенскара. Адриан, у которого был невыспавшийся вид, посмотрел на стол и с гримасой сказал:
- Не представляю, как ты можешь сейчас есть, Макс. Ты же ужинал в час ночи!
Равенскар, на котором была только рубашка и брюки, поверх которых он накинул яркий парчовый халат, показал рукой на кресло напротив себя.
- Садись и выпей эля, или кофе, или что ты привык пить в это время дня. - Затем он обратился к дворецкому, который все еще стоял около его кресла:
- Значит, приберите комнату миссис Равенскар и скажите миссис Дав, чтобы она приготовила для мисс Арабеллы голубую комнату. Кажется, в прошлый раз она ей очень понравилась. И снимите чехлы с мебели в гостиной. Впрочем, вы знаете, что еще нужно сделать, не хуже меня.
- Что, тетя Оливия с Арабеллой приезжают? - спросил Адриан. - Превосходно! Я уже бог знает сколько времени не видел Арабеллу. А когда ты их ждешь?
- Сегодня. Приходи к нам обедать.
- Нет, сегодня вечером не смогу, - покраснев, ответил Адриан. - Но скажи Арабелле, что я обязательно нанесу ей визит завтра утром.
Равенскар хмыкнул, отпустил кивком дворецкого и налил себе еще кружку эля. Держа ее в руке, он откинулся в кресле и воззрился через стол на простодушную физиономию своего кузена.
- Ну тогда приезжай завтра вечером в Вокс-холл. Я повезу туда Оливию и Арабеллу. Там будет играть оркестр или что-то в этом роде.
- Спасибо! С удовольствием. То есть, если... - Адриан замялся. - Я очень рад, что застал тебя дома, - сказал он. - Мне нужно с тобой поговорить.
- О чем? - спросил Равенскар.
- По правде говоря, я хотел с тобой посоветоваться. То есть не то чтобы посоветоваться - для себя я все решил. Но мама очень доверяет тебе, и ты всегда выручал меня... Вот я и решил тебе рассказать, как обстоят дела.
Равенскару меньше всего хотелось слушать излияния своего кузена, но он сказал:
- Разумеется. А ты придешь поглядеть на наше состязание с Файли?
Этот вопрос на минуту отвлек Адриана от любовной темы.
- Еще бы! - пылко воскликнул он. - Еще бы я не пришел! Ну и штуку же ты умудрил, Макс! Такого пари еще свет не видывал! Но ты наверняка его выиграешь. Лучше тебя никто не умеет править упряжкой. А где состоится гонка?
- Наверно, в Эпсоме. Я предоставил выбор Файли.
- Как же я его ненавижу, - нахмурившись, сказал Адриан. - Надеюсь, что ты его обгонишь.
- Постараюсь. А на бега в Ньюмаркете поедешь в следующем месяце?
- Да. Впрочем, не знаю. Я не об этом хотел с тобой поговорить.
Смирившись с неизбежностью, Равенскар поудобнее устроился в кресле и сказал:
- О чем же?
Лорд Мейблторп взял в руки вилку и начал бесцельно водить ею по скатерти.
- Вообще-то я не собирался тебе об этом говорить, - признался он. - В конце концов, ты ведь мне не опекун. Конечно, ты входишь в попечительский совет, который управляет моим состоянием, но это ведь совсем другое дело.
- Без сомнения, - согласился Равенскар.
- Я хочу сказать, что ты не отвечаешь за мои поступки, - продолжал Адриан с некоторой тревогой в голосе.
- Совершенно правильно, не отвечаю.
- И потом, через два месяца мне исполнится двадцать один год. И тогда я смогу поступать, как мне заблагорассудится.
- Верно, - опять согласился Равенскар, вопреки ожиданиям своего молодого кузена не выражая ни малейшего беспокойства по поводу этих вопросов. - Короче говоря, не надо со мной ни о чем советоваться. Лучше выпей эля.
- Нет, не хочу, - отмахнулся Адриан. - Так вот, я не собирался тебя посвящать... Но ты вчера пришел... в дом миссис Беллингем и... и встретился с ней.
- Я с миссис Беллингем и десятком слов не обменялся.
- Не с леди Беллингем, - раздраженный подобной тупостью, сказал Адриан. - С мисс Грентем!
- А, мисс Грентем. Да, я играл с ней в пикет. Ну и что?
- Что ты о ней думаешь, Макс? - робко спросил Адриан.
- Да я особенно о ней не задумывался. А в чем дело?
Адриан посмотрел на его негодующим взором:
- Господи, неужели ты не заметил, как она хороша?
- Да, она довольно привлекательная женщина, - согласился Равенскар.
- Довольно привлекательная! - потрясение воскликнул Адриан.
- Да, она, несомненно, привлекательна, хотя не первой молодости. Пожалуй, на мой вкус, высоковата ростом и с годами, наверно, пополнеет. Но я признаю, что она красивая женщина.
Адриан положил на стол вилку и твердо сказал, вспыхнув, как мак:
- Лучше я уж сразу тебе скажу, Макс, что я... что я собираюсь на ней жениться!
- На мисс Грентем? - приподняв бровь, переспросил Равенскар. - Что это тебе вздумалось?
Хладнокровие, с которым Равенскар встретил столь потрясающее известие, было как ушат холодной воды для молодого человека, который предполагал услышать яростные возражения. На какую-то минуту Адриан растерялся. Потом с большим достоинством сказал:
- Я ее люблю.
- Как странно! - изображая изумление, проговорил Равенскар.
- Я в этом не вижу ничего странного!
- Ты-то, конечно, не видишь. Но неужели ты не можешь найти кого-нибудь более подходящего по возрасту?
- Меня совершенно не волнует разница в наших годах. Послушать тебя, то можно подумать, что Деборе за тридцать!
- Гм...
Адриан возмущенно смотрел на кузена.
- Мое решение непоколебимо, Макс. Я никогда не полюблю другую женщину. Как только я ее увидел, я понял, что мы созданы друг для друга. Но тебе этого, конечно, не понять - ты человек с рыбьей кровью... то есть ты ведь никогда в жизни не влюблялся.
Равенскар засмеялся.
- Во всяком случае, ты не знаешь, что такое возвышенная любовь, - поправился Адриан.
- Может, и не знаю. Но при чем тут я?
- Ни при чем, - твердо сказал Адриан. - Но поскольку ты уже знаком с Деборой, я решил тебе сказать, потому что не хочу ничего делать тайком. Я ничуть не стыжусь того, что полюбил Дебору.
- Было бы странно, если бы ты стыдился, - заметил Равенскар. - И что, мисс Грентем приняла твое предложение?
- Не совсем, - признался Адриан. - Конечно, она выйдет за меня замуж, но у нее такое прелестное чувство юмора, и она так любит меня поддразнивать... Это невозможно описать, но, когда ты с ней познакомишься поближе, ты сам поймешь.
Равенскар поставил кружку на стол.
- Как это понимать - "не совсем"?
- Ну, она говорит, что я не должен ничего решать, пока не достигну совершеннолетия. Как будто я уже не решил! Она не хотела, чтобы я кому-нибудь об этом говорил, но кто-то сказал маме, что она меня поймала на крючок - надо же выдумать такое! - и мне пришлось ей во всем признаться. В частности, поэтому я и пришел к тебе, Макс.
- Да?
- Мама тебя послушается, - уверенно продолжал Адриан. - Видишь ли, она почему-то вообразила, что Дебора меня недостойна. Я, конечно, понимаю, как это неудачно, что я с ней познакомился в доме леди Беллингем, но она совсем не такая девушка, каких обычно встречаешь в игорных домах, Макс, честное слово, не такая! Ей даже не нравится играть в карты. Просто она хочет помочь тетке.
- Это она сама тебе сказала?
- Нет, это мне Кеннет сказал. Он ее знает с детства. Послушай, Макс, она такая прелесть, такая душечка... у меня просто не хватает слов, чтобы ее описать.
Равенскар мог бы ему в этом помочь, но не стал этого делать.
- Она не похожа ни на одну женщину, которую я знаю, - продолжал Адриан. - Просто удивительно, как ты этого не заметил!
- Может быть, потому, что я за свою жизнь встретил больше женщин, чем ты, - извиняющимся тоном сказал Равенскар.
- Да, но мне казалось, что даже ты... впрочем, это не относится к делу. Я хочу, чтобы ты понял, Макс, что я все равно женюсь на Деборе, кто бы что о ней ни говорил.
- Ну хорошо, предположим, я это понял. И что я должен по этому поводу делать?
- Понимаешь, Макс, я решил, что с тобой мне об этом говорить будет легче, чем с мамой. Ты же ее знаешь! Распорядительница в игорном доме - такая женщина меня недостойна! Какая чудовищная несправедливость! Разве Дебора виновата, что ей приходится быть любезной с такими людьми, как Файли или Ормскерк? Она вынуждена, вот и все. Я не могу дождаться дня, когда я ее оттуда заберу.
- Ясно, - сказал Равенскар. - Должен признаться, что ты меня удивил. Видимо, я ошибся, но мне показалось, что мисс Грентем предпочитает тебе Ормскерка.
Лицо Адриана выразило озабоченность.
- Вовсе нет, ты ничего не понял. Дело в том, что леди Беллингем обязана Ормскерку - должна ему деньги, и Дебора не смеет его обидеть. Это меня ужасно тревожит. Она в невыносимом положении. Если бы я сейчас мог распоряжаться своими деньгами, я немедленно положил бы этому конец.
Равенскар вполне готов был этому поверить и возблагодарил судьбу, что до совершеннолетия его кузена оставалось еще два месяца.
- А откуда ты про это узнал? Опять от мистера Кеннета? - спросил он.
- Да! Дебора мне об этом и словом не обмолвилась! Но Кеннет знает про их затруднения.
- Мисс Грентем повезло, что у нее есть такой преданный друг, - с иронией заметил Равенскар.
- Это верно... но вот только... В общем, он не совсем подходящая для нее компания... Но когда мы поженимся, все будет иначе!
- Надо полагать, что у мисс Грентем благородное происхождение? - бесстрастно осведомился Равенскар.
- О да! Грентемы, кажется, в родстве с семейством Эмберли. Отец Деборы был военным, но оп вышел в отставку. - Лорд Мейблторп посмотрел на своего кузена с обезоруживающей улыбкой. - По правде говоря, он был профессиональным игроком. Происхождения он был благородного, но, насколько я мог удостовериться, образ жизни он вел не совсем... Но, в конце концов, он давно умер, и Дебора не обязана отвечать за его прегрешения. У нее есть еще брат. Я пока с ним незнаком, но, говорят, он скоро приедет в отпуск. Он офицер и сейчас находится со своим полком где-то на юге Англии. Он обучался в Херроу, так что тут придраться не к чему. - Адриан сделал паузу, ожидая, что Равенскар что-нибудь скажет, но тот молчал. Адриан перевел дух и продолжал:
- Теперь я тебе все рассказал, Макс, и мне хотелось бы, то есть я очень был бы тебе обязан, если бы ты поговорил с мамой.
- Я? - спросил Равенскар. - О чем?
- Ну, объяснил бы, что Дебора совсем не такая уж не подходящая для меня невеста.
- Нет, этого я ей объяснить не могу. Да и никто не может.
- Но, Макс...
- На твоем месте, я бы подождал до совершеннолетия.
- Но, если бы удалось уговорить маму, мне не надо было бы ждать. Да тут еще этот Ормскерк! Я хочу добиться маминого согласия на брак - тогда Деборе не надо будет его улещать. Мы официально объявили бы о помолвке, и, наверно, я мог бы получить часть своего состояния.
- Это невозможно!
- Но, Макс, если вы с дядей Джулиусом согласились бы...
- Откуда ты взял, что мы на это согласимся?
- Но я же тебе все объяснил!
Равенскар встал и потянулся.
- Дождись совершеннолетия, - сказал он. - Тогда ты сможешь поступать, как тебе вздумается.
- Вот уж не думал, что ты проявишь такую черствость! - воскликнул лорд Мейблторп.
Равенскар улыбнулся:
- Ты же знаешь, что я отвратительно скуп.
- Но это не твои деньги! Наверно, ты, как и мама, против того, чтобы я женился на Деборе.
- Должен тебе признаться, что никакого восторга перспектива подобного брака у меня не вызывает. Поговори с дядей Джулиусом.
- Ты же знаешь, что он рассуждает так же, как и мама. Я был уверен, что ты поможешь мне ее уговорить. Я всегда на тебя полагался. Вот уж не думал, что ты откажешься мне помочь в самом главном деле моей жизни!
Равенскар обошел вокруг стола и положил руку на плечо Адриана.
- Поверь мне, что я действую в твоих же интересах, - сказал он. - Тебе надо подождать. Слушай, мне надо дать своим серым размяться. Поехали вместе!
Если бы не любовное томление, Адриан с восторгом ухватился бы за предложение кузена. Но он покачал головой и уныло проговорил:
- Нет, не поеду. Что-то я не в настроении. Ладно, я пойду. Если бы ты лучше узнал Дебору, ты бы изменил о ней мнение.
- Что ж, будем надеяться, что я с ней познакомлюсь поближе, - сказал Равенскар, подходя к камину и дергая шнурок звонка.
Адриан встал.
- Все равно я женюсь на ней! - вызывающе воскликнул он.
Равенскар проводил его до дверей.
- Разумеется, женишься, если не передумаешь за два месяца. Передай поклон своей матушке.
- Я ей не скажу про этот разговор, - тоном обиженного школьника ответил Адриан.
- Это послужит мне уроком, - отозвался его кузен.
Адриан не умел долго сердиться. Невольно улыбнувшись, он воскликнул:
- Черт бы тебя побрал, Макс!
И с этими словами удалился.
Равенскар вернулся в комнату, где он завтракал, и минуту или две стоял, опираясь о каминную полку и глядя в окно. Его мысли были обращены к мисс Грентем, и, судя по выражению его лица, он не думал о ней ничего хорошего. Ловко она подговорила мистера Кеннета рассказать Адриану эту жалостную историю о долгах леди Беллингем. Значит, она не согласна, чтобы Адриан объявил об их помолвке до своего совершеннолетия? Это тоже ловкий ход, однако он может оказаться для нее ошибочным. Ей предстоит сразиться с неким Максом Равенскаром, и, возможно, эта схватка ее кое-чему научит.
- Вы звонили, сэр?
Равенскар повернул голову:
- Звонил. Передайте на конюшню, чтобы через полчаса мне подали кабриолет.
Глава 4
Мисс Дебора Грентем проснулась поздно и вышла из своей комнаты только в двенадцатом часу. Слуги в зеленых фартуках все еще стирали пыль со столиков и подметали игорные залы. Дебора прошла в будуар своей тетки. Та сидела за столиком, на котором туалетные принадлежности находились вперемешку со счетами, письмами, чернильницами, ручками и сургучными печатками. В молодости леди Беллингем была очень миловидна, но сейчас на ее полном лице почти не осталось следов былой красоты. Прелестный цвет лица давно был испорчен косметикой. У нее были мешки под глазами, дрябло обвисшие щеки, и нельзя было сказать, чтобы ей очень шел белокурый парик.
На парике еще заметна была пудра, но она сняла огромные страусиные перья, которыми украсила прическу вечером, и вместо них надела кружевной капор, завязанный под подбородком лиловыми лентами. Ее полное тело было облачено в пышный халат с огромным количеством оборочек и ленточек, а поверх него она надела цветастую шаль, которая все время сползала у нее с плеч и бахрома которой то и дело цеплялась за гребешки и булавки на туалетном столике.
Увидев входящую племянницу, леди Беллингем сказала со слезами в голосе:
- Слава богу, что ты пришла, моя милая! Я просто в отчаянии! По-моему, мы разорены!
Дебора, на которой был хорошенький ситцевый халатик и волосы которой были аккуратно причесаны, поцеловала тетку в щеку.
- Не может быть! Вы меня пугаете! А я к тому же вчера проигралась.
- Люций мне сказал, что ты проиграла шестьсот фунтов, - сказала леди Беллингем. - Теперь уж ничего не поделаешь, по что бы мистеру Равенскару было сыграть в фаро? Все получается как назло! Мы в ужасном положении, детка. Только взгляни на этот счет от Придди! Двенадцать дюжин бутылок рейнвейна по тридцать шиллингов за дюжину. И такая кислятина! А вот счет за кларет - по сорок два шиллинга за дюжину - ну это просто грабеж на большой дороге! А вот шампанское по семьдесят шиллингов. По-моему, гости и половины не могли выпить из того, за что мы еще не заплатили, а Мортимер говорит, что надо заказать еще.
Дебора села на стул и взяла счет виноторговцев.
-