Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
твердь,
чудесным образом сомкнувшуюся позади - ему не поверили. Решили - напился и с
пьяных глаз пон„с околесицу...
Но вскоре после того случая в одной пещере, где подневольные каменот„сы
устраивали круглое помещение для водяного ворота, их снова собралось ровно
шестеро, и через некоторое время к ним присоединился седьмой. Седобородый и с
огромным горбом. Вышагнул то ли из тучи раздирающей л„гкие пыли, то ли прямо из
толщи стены... "Я вас научу, - сказал он оторопевшим невольникам, - как надо
правильно камень рубить!" И научил. Расчертил на неровной стене некое подобие
двери - и быстро-быстро, так что глаз не поспевал уследить, заработал своим
звонким кайлом...
Слухи на приисках распространяются быстро. Быстрее пожара, когда по
чьей-то неосторожности загорается жирный камень-огневец. Люди рассказывали: был
и ещ„ случай, когда полудюжину рудокопов дополнил седьмой. И всех ув„л за
собой. И ещ„...
Наживший седые волосы распорядитель люто приказал ни в коем случае не
ставить каторжников на одну работу по шестеро...
Это было давно. Последний раз Горбатого видели сто лет назад. Вот только
хозяева до сих пор боялись его. И до сих пор, припав ухом к стене, иногда можно
было расслышать вдали звон певучего кайла, без устали рубящего камень. И до сих
пор невольники правдами-неправдами старались собраться шестеро вместе, а
надсмотрщики бдительно следили, чтобы этого не произошло.
А новичкам, кто не сразу верил в Горбатого, показывали Бездонный Колодец.
Тот самый, пробитый в ч„рном мерцающем радужнике двадцать седьмого нижнего
уровня. И кому какое дело, что ход был слишком узким и гладким и никаких глыб
здесь явно не выламывали! Все знали - именно тут Рудокоп состязался с
проходчиками распорядителя. И победил. И когда он последний раз ударил киркой,
вс„ "чело" забоя рухнуло впер„д, открыв пустоту. Оттого Колодец и назвали
Бездонным. Туда Горбатый не позвал с собой никого. Но за сто лет нашлось
несколько смелых рабов: отчаявшись дождаться Горбатого, они сами отправлялись
искать его в Бездонный Колодец. Обратно не приш„л ни один.
Что с ними сталось, не знали ни каторжники, ни надсмотрщики. Храбрецов,
готовых сунуться в Колодец просто ради того, чтобы посмотреть, куда он вед„т,
что-то не находилось. Но завет, передаваемый и хранимый поколениями рабов,
гласил: Бездонным Колодцем можно выйти на волю. Откуда пош„л такой сказ, теперь
никто не мог объяснить. Лишь поговаривали, что дыма без огня не бывает.
Называли даже имена могучих людей, сумевших пройти пут„м Рудокопа.
Мономатанец Рамаура по кличке Шесть Пальцев.
Кракелей Безносый из Халисуна.
И Лигирий Умник, аррант.
"Ложная надежда - это плохо! -
Учит нас прославленный мудрец. -
Если сил осталось на два вздоха
И куда сильней чужой боец,
Если видишь сам, что дело худо
И уже удачу не догнать -
Надо ли надеяться на чудо?
Лучше поражение признать..."
Но тогда как быть, коль самый-самый
Врач, к кому явился ты на суд,
Развед„т беспомощно руками:
"Тут и Боги жизни не спасут!"
Это значит - воспринять как благо
Темноту - и ждать своей судьбы,
Позабыв про гордость и отвагу,
Не пытаясь взвиться на дыбы?..
Ну уж нет! По древнему закону,
Что ещ„ никем не отмен„н, -
Кто себя признает побежд„нным,
Только тот и правда побежд„н.
5. КРЕМН‚ВЫЙ ДИКАРЬ
Прав был Дистен-Должник, причисливший Щенка к живучей породе. Во всяком
случае, упрям парнишка был страшно. Спустя несколько дней, когда Гвалиору снова
пришла очередь стоять на мостках у отвалов, он убедился: Щенок в самом деле
таскал увесистую тележку один. И, что самое удивительное, пупок себе покамест
не надорвал. Только щ„ки провалились уже окончательно, потому что ездки,
которые он успевал совершить, записывались на двоих - ему и отвергнутому им
напарнику. Гвалиор остановил его:
- Ты, венн, вс„-таки дурень. Ты, наверное, хочешь поскорей сдохнуть? Щенок
ответил:
- Нет. Не хочу. Обломки пустой породы с грохотом ссыпались вниз по
деревянному ж„лобу, обитому медным листом. Щенок тяжело переводил дух Сквозь
драное тряпь„ было видно, как ходят у него р„бра. По р„брам тянулся вспухший
красный рубец.
- Тогда почему с Аргилой не работаешь?
- Он сегван.
- Тебе-то чем сегваны не угодили? Молчание.
"Во имя священного меча первого Лаура, и какого рожна я с ним цацкаюсь!"
- А кнутом за что получил?
Венн посмотрел нардарцу прямо в глаза:
- За то, что не сказал "господин".
- Хватит языком болтать! - рявкнул Гвалиор. - Работай иди!
Маленький подбиральщик Аргила поначалу вс„ ходил за Щенком, пытался
помогать ему с тележкой, но угрюмый венн его прогонял. Отчаявшись, Аргила снова
принялся перебирать и просеивать мусор, вывезенный из штольни. Он шмыгал носом
и утирал сопли грязным оборванным рукавом. Сегодня ему не везло.
Вельможи халисунской столицы, где довелось вырасти Каттаю, гордились
своими конями. Само слово "вельможа" по-халисунски звучало как "харрай" -
"всадник". Знатные мужи страны были потомками доблестных воинов, тех, что
годами не покидали седла, обороняя селения от врагов и заво„вывая новые земли.
Конечно, те времена давно миновали. Видавшие виды кольчуги сменились золотыми
нарядами, а в боевой плети стали ценить слоновую кость резной рукояти и
ювелирную выделку шара, более не предназначенного сокрушать вражьи шлемы и
черепа. Уже два века назад, во дни Последней войны, Гарната-кат был спас„н
яростью рабов, а вовсе не подвигами знатных воителей... Однако по сей день
никто и слушать не стал бы военачальника, если он не принадлежал к роду
харраев.
И вовсе разорившимся и потерявшим честь СЧИТАЛИ вельможу, если он не мог
больше содержать боевых коней-харов для себя и для мужчин своего рода.
Считалось, что знатному человеку не по достоинству идти в гости или по
делу пешком, - даже в пределах своей собственной Сотни. Славных коней покупали
за огромные деньги, их получали в наследство и выменивали, отдавая десятки
рабов. Особенно ценились горбоносые скакуны, доставляемые из-за моря, из страны
Шо-Ситайн. Какой бы масти ни был такой конь, его шерсть обязательно отсвечивала
золотом - ибо в начале врем„н шо-ситайнские Боги создали его из южного ветра,
напо„нного солнцем.
Родство с ветром всего лучше чувствовалось на праздничных ристалищах. На
обширном загородном лугу, где могучие хары летели во весь опор под маленькими
цепкими всадниками в ярких коротких плащах. И гулкая земля звенела под
копытами, словно тугой барабан. Мохнатый буланый кон„к, за чью пышную гриву
крепко держался Каттай, ни за что не догнал бы, наверное, на скаковом кругу тех
стремительных великолепных красавцев. Но и они, надо думать, сейчас же
простудились и умерли бы в Самоцветных горах. Если ещ„ по дороге сюда не
переломали бы тонких ног, сорвавшись с ненад„жной тропы...
Второй кон„к, следовавший за верховым, в„з на своей спине тяж„лый,
объ„мистый вьюк. Буланую лошадку в„л под уздцы крепкий подросток в хороших
сапожках и меховой курточке. Волчонок. Господин Церагат, забравший парня с
общих работ возле отвалов, взял его в обучение. Ученик оказался способным.
Кнута и серьги-"ходачихи" он пока ещ„ не получил, но старший назиратель хвалил
его и даже иногда ставил присматривать за другими рабами. Теперь молодой венн
был добротно одет и ел досыта, и горный мороз лишь разрумянивал его, а не
пробирал мучительной дрожью, вытягивая последние силы. Каттай сидел на седле
перед Шаркутом и жадно смотрел по сторонам.
Сколько хватал глаз, вблизи и вдали вырастали один из-за другого,
вздымаясь, величественные хребты. Немыслимо далеко угадывались вершины, рядом с
которыми сам Большой Зуб сош„л бы за невысокий холмик предгорий. Ни зверь, ни
человек никогда не поднимались в это царство смерти и льда... А небо над
сплетениями хребтов было не голубым, как дома, а густо-синим с отч„тливой
фиолетовой тенью. И невыносимо яркое солнце плыло в н„м не в ореоле золотого
сияния, а как бы само по себе - одиноким огненным шаром, чей пламень горел в
синей черноте, не озаряя е„...
- Войд„шь в Сокровищницу - поменьше глазей, - ворчливо наставлял
распорядитель. - И руки ни к чему не тяни. Не то их тебе сперва отсекут, а
потом уже разберутся, чего ради ты ими камни-то лапал!..
Когда под копытами буланого конька перестал хрустеть снег, Каттай
оторвался от созерцания дальних кряжей и стал смотреть на дорогу.
Шаркут в„з его туда, куда не смела сунуться вечная зима окружающих гор, -
в Долину. Ту самую, чьи зел„ные сады Щенок показывал Каттаю, стараясь не
лязгать зубами на холодном ветру. Почему-то Каттай ожидал, что им вот-вот
встретится многочисленная и очень придирчивая стража, но увидел всего двух
человек. Они играли в кости под навесом возле края дороги, прислонив копья к
стене. Они поприветствовали Шаркута, как давнего знакомого, и вновь вернулись к
игре. Только позже Каттай сообразил - а от кого было ставить стражу Хозяевам?
Племена известных своей свирепостью горцев обитали очень далеко. И в эту
сторону никогда не совались, считая три Зуба проклятым местом. Долину сплошным
кольцом окружали высоченные стены скал, а единственную дорогу, по которой можно
было проехать, над„жно перекрывал рудник...
- Господин Шаркут, - подал голос Волчонок, - а мне можно будет
Сокровищницу посмотреть?
Распорядитель строго покосился через плечо:
- А ты за лошадьми будешь присматривать, чтобы они по куче перед дверью не
наложили!
- Да будет по твоему слову, господин мой, - отозвался Волчонок. Ему, сыну
свободного племени, слово "господин" когда-то жгло язык так же, как и Щенку. Но
того никакие побои до сих пор не вынудили поставить словесную печать на сво„м
рабстве. А Волчонок - ничего, свыкся. Вряд ли невольничья доля станет для него
чем-то самим собой разумеющимся, как для Каттая. Однако выгоды из не„ извлекать
он обучился вполне. Вот и теперь он выговорил формулу покорности настолько
смиренно, что Шаркут немного смягчился:
- Ну... может, позволю камень до порога нести. Там посмотрим.
- Спасибо, господин мой!
Долина открылась внезапно. Из-за скалы потянуло навстречу т„плым ветром, и
у Каттая слегка закружилась голова: он только тут понял, как давно не дышал
ароматами живой земли и влажных, роскошно зеленеющих листьев. Он и вонь-то
рудничную почти перестал замечать, чувствовал е„, только возвращаясь снаружи...
Он даже испугался, как бы не показаться могущественным Хозяевам пропитанным
этой самой вонью, но тут они обогнули скалу, и он увидел Долину.
Почему-то после памятного созерцания сквозь расщелину он представлял е„
себе ровным травяным полем, на котором там и сям стоят окруж„нные садами
дворцы. Ничего подобного! Долина была почти круглой, поперечником в несколько
поприщ, и все эти поприща состояли из довольно крутых холмов, выглядевших,
точно пузыри на ч„м-то густом и кипящем. Пузыри давным-давно застыли и обросли
пышным лесом. Здешний лес имел весьма мало общего и с лиственными рощами
западного Халисуна, где вырос Каттай, и с хвойными дебрями родины Волчонка, и с
древним Лесом, окраину которого им довелось повидать. Здесь вс„ было
невероятно, просто вызывающе роскошным. Уж если папоротник - так в два
человеческих роста, если цветок - так с суповую миску величиной!.. Вот что
делают влага и тепло, идущее прямо из-под земли... По мнению Каттая, примерно
так должны были выглядеть Праведные Небеса. Волчонок сразу расстегнул меховую
куртку, потом снял е„ совсем и бросил на спину лошади поверх кожаного вьюка.
Кровли жилищ, крытые красным и розовым сланцем, выделялись небольшими яркими
островками. Каттай начал гадать, который же из этих домов окажется
Сокровищницей. Однако Шаркут сразу направился к холму посередине Долины. Этот
холм стоял несколько особняком от других и отличался ещ„ и тем, что был совсем
голым. Когда подъехали ближе, в склоне холма обнаружилась дверь и возле двери -
привратник. "Значит, Хозяева судили драгоценным самоцветам храниться там, где
им, волею Лунного Неба, от века положено!" - догадался Каттай.
Шаркут спустил его наземь с седла, и распорядитель с привратником прошли
внутрь, а они с Волчонком остались снаружи. За конями, кстати, в самом деле
оказалось необходимо присматривать. По обе стороны двери в стенах были устроены
ниши. Оттуда тянулись цепи с приделанными к ним прочными ошейниками. Цепи
удерживали на привязи двух великолепных зверей - громадных, белых, словно иней
под солнцем, снежных котов. Один из них, ко всему уже безразличный, лежал
отвернувшись, и даже роскошная шуба не могла скрыть выпирающих р„бер. Возле
самого носа зверя стояла миска еды. Нетронутое мясо сплошь облепили мухи.
Другого кота, видимо, поймали недавно. Он беззвучно скалился на людей, выпуская
и втягивая длинные когти.. Но бросаться не пробовал, видно, цепь успела
кое-чему научить. Его миска тоже стояла нетронутая. Каттаю доводилось слышать
кое-что о снежных котах. Плен„нные, они либо отказывались от воды и пищи и
умирали, либо срывались-таки с цепи - и уж тут пощады не приходилось ждать
никому. "Я выпустил бы вас, если бы мог... - отдалось в ушах мальчика сказанное
некогда одним пожилым гончаром. - Я выпустил бы вас, если бы мог..."
Лошадям не нравилось соседство с грозными хищниками, они беспокойно
косились, переступали и рады были бы немедленно убежать.
- Как думаешь, мы увидим кого-нибудь из Хозяев?.. - ш„потом спросил
Волчонок. И, пока юный халисунец обдумывал, привлеч„т ли найденный им камень
внимание столь важных господ, - ещ„ раз огляделся кругом и сказал: - Доброе
место, эта Долина! Я бы вс„ отдал, чтобы здесь жить...
"А немногого оно нынче стоит, тво„ "вс„", - невольно подумал Каттай. - У
тебя же ничего нет. Даже сапоги на ногах - и те не твои. Ты и сам себе не
принадлежишь! Если бы некий Бог вот сейчас предложил тебе заплатить, что бы ты
ему отдал?.. - И ответил сам себе: - Разве только нечто отобранное у других..."
- А ты бы хотел жить здесь? - блестя глазами, спросил Волчонок. Каттай
мотнул головой:
- Нет!
И лишь мгновение спустя осознал, что ДЕЙСТВИТЕЛЬНО не хотел бы, получив
свободу, выстроить здесь себе дом. Хуже того: он дал бы голову на отсечение,
споря с Волчонком, назвавшим Долину ДОБРЫМ местом. "Как же так, почему?" Вечное
тепло, дивный цветущий лес, по которому так славно было бы ездить верхом на
маленькой послушной лошадке?.. Ой, нет! Не гулять по песчаным тропинкам - во
весь опор мчаться прочь, как можно дальше отсюда... Он поймал себя на том, что
сжимается и втягивает голову в плечи, словно в присутствии неясной, но огромной
опасности. "Да почему же?!" Каттай был уверен, что святотатствует, но вс„-таки
напряг сво„ особое чувство, непрошеный дар Лунного Неба...
...И то, что он ощутил в недрах здешней земли, его ужаснуло.
Он вспомнил сказанное Щенком: Если Боги моего народа не совсем ещ„ забыли
о справедливости, пусть эта Долина однажды провалится в самую утробу земли... О
нет! Каковы бы ни были Боги, снискавшие поклонение веннского племени, - ни о
ч„м Они не забыли... И поистине страшной грозила оказаться Их справедливость...
Когда тяж„лая дверь Сокровищницы раскрылась у него за спиной, Каттай даже
вздрогнул.
- Пошли! - сказал Шаркут. Волчонок шагнул было, но распорядитель лишь
д„рнул бородой: - Останешься здесь!
- Да сбудется по желанию и слову моего господина...
Внутри, как и следовало ожидать, Сокровищница оказалась величественна и
громадна.
Каттай, правда, так и не понял, была ли то природная пещера внутри
холма-"пузыря" или же каменот„сы древности, вырубившие е„, так искусно придали
ей естественный вид. Подземная полость состояла из множества объ„мов,
разграниченных глыбами и колоннами; неровные, невыглаженные, но очень удобные
тропки вились вдоль стен, сходясь, расходясь и опоясывая неправильные очертания
залов. Никаких факелов или фонариков Каттай не заметил. Свет проникал сверху -
дневной свет, собранный в тонкие яркие лучики. Отраж„нный, преломл„нный умело
поставленными и спрятанными зеркалами, он веерами расходился из-под потолка и
медленно двигался по стенам, переползая с самоцвета на самоцвет.
Ах, что за камни были здесь собраны!.. Казалось, все недра Самоцветных гор
вывернулись наизнанку лишь затем, чтобы украсить Сокровищницу. Внутренность
каждого закоулка напоминала богатейший, немыслимо щедрый забой. Только не было
здесь вонючих каторжников, низвед„нных судьбой до полуживотного состояния. Не
орали, не матерились надсмотрщики, не свистели кнуты... Не чадило в сп„ртом
воздухе коптящее масляное пламя. Камни представали в сиянии и тишине.
...Чистейший рубин не меньше мужского кулака величиной. Тщательно
огран„нный, он сиял тревожно-алым огн„м в зел„ном, как бархатный лесной мох,
скальном гнезде. Вглядись в его глубину - и отступит тоска, вернутся утраченные
силы, по-новому застучит сердце, наполняясь безудержной беспощадностью...
...Топаз, золотой, словно осенний лес под спокойным безоблачным небом...
словно выдержанное халисунское вино, которое пьют не спеша, ибо оно настраивает
на размышление О вечном... Камень громаден, силуэт его чем-то напоминает
человека, сидящего на земле в позе мудрого созерцания. Пусть Боги, Которым мы
поклоняемся, позволят нам когда-нибудь стать подобными этому каменному мудрецу.
Так же, как он, усмирить в себе опасные страсти, неверность и гнев и принимать
любое мгновение жизни с безмятежностью и блаженством...
Некоторые самоцветы Каттай узнавал, о других ему вполголоса рассказывал
Шаркут. Каттай старался запомнить каждое слово, понимая, что другой поездки в
Сокровищницу может и не случиться...
Потом мальчик заметил, что в подземелье шла своя особая жизнь. Где-то
слышались приглуш„нные голоса, то тут, то там на дорожке попадались слуги в
опрятных белых передниках. У них были в руках вед„рки и тряпки - для того,
чтобы дивные камни радовали глаз своей вечной игрой, Сокровищнице требовался
уход. Чистка от пыли была необходима неприступным алмазам, чьи россыпи Каттай
успел заметить вдали, там, где из-под высоко вознес„нного потолка падал целый
сноп ярких лучей...
Каттай и Шаркут перешли по деревянному мостику глубокий, дышащий холодными
брызгами поток, без которого Сокровищница была бы поистине не совершенна. Тут
Каттай неожиданно увидел, как двое рабов, засучив повыше портки, извлекали из
бегущей воды широкое деревянное решето. Выглядело оно так, словно часто и
подолгу находилось в воде. За рабами пристально наблюдал седобородый старик с
посохом, чем-то напомнивший Каттаю мастера Каломина. Когда же солнечный свет
коснулся того, что покоилось в решете, мальчику показалось, будто у ручья
вспыхнуло пламя,
- Господин Шаркут!.. - испугался он. - Что это?..
На ум ему успели явиться мысли о грозной справедливости дал„ких веннских
Богов; а что, если она уже начала совершаться?..
- А-а, заметил! - Распорядитель даже свернул с дорожки, по которой они
шли, и приблизился к рабам. Те с видимой натугой переносили тяж„лый камень
прочь от ручья, чтобы поставить на место. - Это огнистый опал, по-нашему -
Пламя Нед