Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
державы, друг
Обязан доносить на всех вокруг.
И вот - дон„с... За безобидный взор
Тебе прочитан смертный приговор.
И жизнь твоя приблизилась к черте...
А ведь никто худого не хотел.
Порою люди, не желая зла,
Вершат настолько ч„рные дела...
2. "ЭТО - САМЫЙ ДЕШ‚ВЫЙ РАБ.."
Следующее утро выдалось холодным. Ветер в кои веки раз стих, и над
пустошью повис влажный серый туман. Не самый густой, бывал и погуще - стольный
город Гарната-кат, где вырос Каттай, стоял на берегу океана, и оттуда иной раз
наползало сущее молоко. Взмахн„шь рукой - и видишь, как между пальцами
завиваются бел„сые пряди! Каттаю нравился туман, нравилось приходившее вместе с
ним ощущение тайны и то, какими новыми и непривычными становились знакомые
улицы и дома... Проснувшись и выглянув из повозки, он от души понадеялся, что
господин не прикажет ехать дальше: ст„ртые ноги Каттая хоть и зажили благодаря
мази, однако оставались ещ„ нежными, отдых приш„лся бы им кстати... Но нет -
Белир уже взнуздывал и седлал лошадь хозяина. Путеводная колея дороги была
отлично видна, она не даст заблудиться, и Тарким объявил, что не намерен терять
даже часть дня, пригодную для путешествия:
- А то мало ли какую задержку пошл„т нам назавтра Лунное Небо! Ещ„ не
хватало вправду угодить на обратном пути в снегопад, ибо как можем мы
доподлинно знать, который день будет свыше для этого избран!
Книги книгами - а десяток дней Тарким всегда держал про запас. И
разбазаривать попусту этот запас вовсе не собирался, понимая, что тут ценой
может стать жизнь.
Немного позже Каттай завладел миской каши и двумя деревянными ложками и
направился, обходя лагерь, туда, где вчера стояла двухкол„сная клетка. Она
никуда не делась за ночь. Возле не„ Каттай заметил Таркима и Харгелла. Оба
смотрели себе под ноги, разыскивая что-то в траве.
Каттай подош„л к надсмотрщику и ш„потом спросил его:
- Господин мой, что потерял наш почтенный хозяин?
Сперва Харгелл хотел отмахнуться от услужливого мальчишки, но вс„ же
решил, что зоркие глаза юнца всяко не помешают в поисках, и ответил:
- Ключ от клетки. Должно быть, вчера выронил из кошеля.
...Ключ. Маленький железный ключ, тронутый ржавчиной и утративший
способность блестеть. С обрывком конопляной вер„вки, привязанным к колечку...
Мысленно Каттай сразу увидел его. Он поставил миску и, отойдя на несколько
шагов в сторону, вправду поднял ключ из травы:
- Вот он, мой господин. Двое мужчин подняли головы, Тарким взял ключ и
удивл„нно кивнул, а Харгелл хмыкнул:
- Уж не ты ли стибрил его и теперь подбросил, чтобы заслужить похвалу?
Каттай отчаянно покраснел и ответил не надсмотрщику, а самому Ксоо
Таркиму:
- В доме прежнего господина ничтожного раба часто хвалили за то, что он
находил пропившие вещи...
Харгелл недоверчиво мотнул бородой, но больше ни в ч„м подозревать Каттая
не стал И уш„л вслед за Таркимом. Каттай подобрал миску и ложки и подош„л к
клетке.
Волчонок так и трясся от холода, глаза у него были красные, опухшие от
бессонной ночи и слез, и одно ухо, побагровевшее, казалось вдвое больше другого
- Харгелл съездил-таки его палкой, доказывая свою ярость. Щенок выглядел ещ„
хуже. Он посмотрел на протянутую миску и отвернулся, еле заметно покачав
головой. П„сий вой не прош„л ему даром. Разбитые губы запеклись двумя ч„рными
бесформенными струпьями, неспособными касаться даже остуженной пищи. И уже было
видно, что один передний зуб ему вышибли. Харгелл? Или..?
Каттай прин„с Щенку большую кружку воды. Тот медленно выпил е„, а потом
вдруг сказал по-сегвански:
- Спасибо.
Волчонок давился и хлюпал носом, но вс„-таки съел всю кашу один.
Вс„ утро, пока солнце, пробившееся сквозь облака, не разогнало туман,
Каттай ехал на козлах рядом с возницей. Седоусый сегван показался мальчику
странно задумчивым. Его настроение передавалось коням, а может, всему виной был
туман: мохноногие гривастые лошадки шагали ещ„ неторопливей обычного, и
чмоканье возчика не добавляло им прыти. Коников взбадривало лишь резкое
щ„лканье кнута, проносившегося над одинаковыми рыжеватыми крупами. На ж„стких
щетинках грив оседали капельки влаги.
- Дядя Ингомер, тебя что-то тревожит? - спросил наконец Каттай (возчик был
из свободных, но разрешал называть себя просто по имени, потому что Каттай ему
нравился). - Ты тоже боишься, что снег ляжет раньше обычного? "Если другие
кажутся невес„лыми, постарайся разузнать о причине, - говорила мать. - Может
статься, истина не столь ужасна, как представляют иные. А если она и вправду
страшна, ты хоть будешь знать, чего следует опасаться..."
- Снег!.. - буркнул возница, - Ты когда-нибудь бывал в горах, парен„к?
- Нет, - сознался Каттай.
- Здесь, на равнине, снег выпадает только затем, чтобы без следа растаять
под солнцем, когда приходит весна. В горах же зима стоит круглый год, лишь
становится то крепче, то мягче. Там снег пополняет тела ледяных великанов. Эти
великаны коварны и охочи до жестоких забав...
Каттай, правду молвить, л„д-то видел только по праздникам Зимнего
Солнцеворота, когда на базарной площади от щедрот шулхада народу раздавали
"сладкую радость" - битые круги подслащ„нного замороженного молока. Готовили
его, говорят, где-то далеко, в горах нардарского пограничья, а ко двору
доставляли на быстрых лодках, несомых течением полноводной Гарнаты. Друзья
отца, могучие каменот„сы, дружным клином шли в давку и щедро делились
удивительным лакомством. Поэтому вс„ связанное со льдом и морозом было для
Каттая окрашено сладостью. И даже теперь, когда он попробовал вообразить
ледяных пеликанов, они представились ему изваянными из молочно-белых искрящихся
глыб, пахнущих праздником.
- Если хочешь побольше узнать о снеге и холоде, спроси у нас, островных
сегванов! - продолжал Ингомер. - Мы-то вс„ знаем об этом проклятии мира. Мы
жив„м на севере, и у нас, чтобы встретить ледяных великанов, не нужно
подниматься за облака. Это оттого, что наши острова расположены совсем рядом с
Краем земли, там, где на не„ опирается небо. Небо над Островами - как наклонная
крыша, видишь?.. - Сегван сложил две ладони, чтобы Каттаю было понятней. -
Облака застревают под ней, и из них вс„ время сыплется снег...
- И умножаются великаны, - тихо проговорил Каттай.
- Вот именно, умножаются. И ещ„ распухают, точно обжора, который заедает
пиво блинами. Этот обжора скоро переста„т влезать в сво„ прежнее платье, так?
- Так. - Каттай вспомнил супругу прежнего господина, вечно примерявшую
свой девичий поясок: подобных поясков ей теперь понадобилось бы штуки четыре.
- Ну а великан, разрастаясь, может заполнить собою весь остров, и под его
тяжестью остров начинает тонуть в море, как болотная кочка, на которую
наступили ногой. Говорят, прежде Падения Тьмы наши края были благодатны и
изобильны. У нас выращивали пшеницу, и я сам однажды наш„л в земле бивни
слона... совсем такого, как водятся в Мономатане, только мохнатого. А теперь
половину островов поглотил л„д, а на остальных раст„т только ячмень, да и того
не всякий год наскребают даже на пиво!
Каттай задумался о том, почему Ингомер не сказал "даже на хлеб". У него-то
дома выразились бы именно так. Ну, может, добавили бы: "...и виноград уродился
годным лишь на изюм"...
- Остров, где я вырос, называется островом Розовой Чайки. Я видел его на
картах, которые каждое утро рассматривает хозяин, но сомневаюсь, чтобы его ещ„
можно было найти, путешествуя на корабле. Хотя это был не маленький остров...
Наш двор стоял в вершине залива, где к морю выходила хорошая пахотная долина.
Когда мой дед был молодым, там рос лес. Потом сосны перестали приносить шишки,
а корни у них загнили, поскольку земля больше не хотела оттаивать летом. Когда
родился мой отец, м„ртвый лес уже перевели на дрова, а в долину высунул пятки
ледяной великан. Когда родился я, ледяная стена была в одном поприще от забора,
огороды превратились в болото, а деревья вырастали крохотными, ещ„ меньше, чем
здесь. Когда мне было столько зим, сколько тебе, мой род решил последовать за
другими, покинувшими острова, и уехать на кораблях за море, в счастливый край,
который ваши племена поделили на страны, а у нас его называют попросту Берегом.
Уходить решили весной. За зиму великан проломил пятками тын и приблизился к
самому дому. А потом ночи стали короткими, но морозы не прекращались. И морской
л„д оставался по-прежнему прочным. Тогда мы поняли, что лето не наступит
совсем. Когда великан начал разрушать дом, мы вытащили ил сараев корабли и
поволокли их через ледяные поля на катках, надеясь добраться до чистой воды.
Это был страшный путь, парен„к...
- Я понимаю, - проговорил Каттай ещ„ тише прежнего.
- Ты? Что ты можешь понимать! - возмутился сегван. - У вас здесь только
поливай - подсолнечная лузга прораст„т!..
"Если услышишь речи спесивца - лучше смолчи, - говорила мать. - Но когда
довед„тся беседовать с человеком понимающим и разумным, не бойся объяснить ему
его заблуждение. Если, конечно, он не слишком важный вельможа..."
Ингомер был Каттаю не ровня, но уж точно не из родовитых господ, и мальчик
отважился пояснить:
- Когда прежний шулхад насытился днями, он велел приготовить себе
Посмертное Тело. Ты, может быть, видел их в Саду Лан, что разбит к востоку от
города...
Ингомер, пребывавший мыслями на дал„ком острове Розовой Чайки, не сразу
сообразил, о ч„м толкует мальчишка:
- Какой-какой ещ„ сад?..
- В нашем городе иные зарабатывают деньги, показывая его приезжим. Если ты
не был там, то побывай, когда возвратишься. Там много цветов и деревьев и
высятся Посмертные Тела, в которые помещают земные останки шулхадов. Мастера
выт„сывают их из красивого и прочного гранита, который ломают в десяти днях
пути от столицы. Изваяние должно соответствовать величию и мощи правителя,
чтобы после его смерти от народа не отвернулась удача. Никакая повозка не может
выдержать каменного веса, и множество рабов вез„т Посмертное Тело, как вы везли
корабли, - на катках. Туда проложена дорога, но каждый раз что-то случается, и
один или два раба гибнут. У нас говорят, это хорошо: они добавляют свою кровь к
мощи шулхада... - Каттай вздохнул и осенил себя знаком Ущербной Луны: - В
прошлый раз там погиб мой отец... да вознес„т его душу Лан Лама на Праведные
Небеса.
Ингомер помолчал, подумал и ответил:
- Значит, ты вправду способен уразуметь, о ч„м я говорю. - Но сразу
ревниво хлопнул себя по колену: - Только нам пришлось хуже! У нас под ногам был
л„д, а поверх льда - глубокий снег. Иногда плотный, а иногда - как рыхлый
песок. И ещ„ торосы, которые приходилось либо обходить, либо прорубать. Сначала
мы тащили пять кораблей, потом оставили два - только чтобы всем поместиться.
Самую большую "белуху"... и боевую "косатку", ибо тому, кто бросит "косатку",
незачем называться сегваном. Вот так мы шли, парен„к... Туман казался серым
коконом, окутавшим караван. Он нехотя расступался, открывая дорожные колеи, и
вихрился по сторонам повозки, желая снова сомкнуться. Скрипели деревянные
кол„са, глухо топали копытами неторопливые кони, изредка звякала позади цепь и
слышалась ругань ссорившихся рабов... Ссоры, впрочем, не затягивались и в драку
не перерастали - Харгелл был начеку. И двумя короткими палками управлялся не
менее ловко, чем одной длинной.
- У тебя погиб отец, а у меня - старший брат, - вс„ ещ„ ворчливо
проговорил Ингомер. - Многие не дошли до чистой воды и не увидели Берега, и он
в том числе. Он был сильным и красивым парнем и, знаешь, из тех, кто, если
несут дерево, хватается не за верхушку, а за комель... Ну да ты понял, о ч„м я
говорю.
Каттай кивнул.
- Вот он и надорвался однажды. А у него был охотничий п„с... Настоящая
сегванская лайка, островная, их, сколько я знаю, пробуют разводить и на Берегу,
но там им не жить„: одно-два поколения, а потом паршивеют и вымирают... У нас
собакам редко дают имена, только самым лучшим, так вот, немного было равных
этому псу. Его звали Быстрый. Когда мой брат не смог больше идти, я впряг
Быстрого в саночки, и он два дня в„з брата по снегу, а на третий день мой брат
умер. В том походе мы не давали умершим погребального костра, потому что никто
не знал, сколько ещ„ осталось идти и сколько потребуется дров. Вот и брата мы
похоронили просто во льду.
Тут Ингомер угрюмо замолчал и долго не произносил ни слова, и Каттай не
решался спросить его, к чему он затеял этот рассказ.
- Мы завалили тело и двинулись дальше, - наконец сказал Ингомер. - Но
Быстрый с нами не пош„л. Я хотел увести его, но он меня не послушал. Кое-кто
говорил, будто он, тоже надорвался, пока тащил санки, но я-то знал, что это
было не так. Он лежал на могиле и смотрел нам вслед, а потом завыл. Мы шли
медленно, потому что приходилось копать и утаптывать снег для корабельных
катков. Мы долго-долго слышали его вой...
Ингомер вновь замолчал, хмуря брови и мрачнея вс„ больше,
- А чего ради я тебе вс„ это рассказываю, - проворчал он затем. - Нынче
ночью я видел во сне брата и с ним Быстрого. Была метель, и Быстрый бежал в
упряжке, а брат сидел на саночках и махал мне рукой... - Ингомер несколько раз
согнул и разогнул корявые пальцы, что-то подсчитывая: - Сегодня четв„ртый день
седмицы, день нашего громовержца Туннворна, и, во имя Его тр„хгранного кремня,
сон должен быть вещим!.. И зачем только я нанялся в эту поездку?..
Он помолчал ещ„, потом переложил кнут из руки в руку и мотнул кудлатой
седеющей головой:
- А вс„ из-за того, что тот парнишка-венн в клетке, Х„гг его задери, вчера
выл ну точно как Быстрый. Аж мурашки по спине поползли! Я-то думал - ни с чьим
его голос не перепутаю!..
В середине дня туман наконец разош„лся, а вечер задался тихим и солнечным.
Самоцветные горы, приблизившись, уже не казались в темнеющем небе мазками
пепельной кисти. Они громоздились вещественно и тяжеловесно, заполняя и
стискивая горизонт, и надо всем господствовали три высоченных зубца - Большой,
Южный и Средний. В лучах заходящего солнца они были невероятно красивы. Вершины
горели холодным алым огн„м, ниже этот пламень становился малиновым и постепенно
остывал до глубокого пурпурного, чтобы затем перейти в непроглядную черноту,
кутавшую предгорья. Рабы, переш„птываясь, смотрели на это завораживающее диво.
Ни у кого не было охоты скорее познакомиться с ним вблизи. Ксоо Тарким и
Харгелл знали, что с этого времени следует ждать отчаянных попыток побега, и
Харгелл велел младшим надсмотрщикам держать ухо востро.
Он как раз делил их на стражи, когда Каттай, призванный Таркимом, подбежал
к хозяйскому костру.
- Мой милостивый господин звал своего ничтожного..?
- Да, звал. Послушай-ка внимательно, мальчик. В котором кулаке у меня
камешек?
Это было совсем просто. Каттай никогда не ошибался, когда мама подзывала
его: "Ну-ка, в какой руке у меня печенье, сынок?.."
Он ответил:
- В левом кулаке, господин. Только, с твоего позволения, не камешек, а
монетка. Серебряная...
- Маленький паршивец видел, как ты е„ прятал, - недоверчиво заявил Таркиму
Харгелл.
Но торговец рабами лишь покачал головой.
- Теперь отвернись, Каттай. А ты, Харгелл, сам проследи, чтобы он не
подглядывал.
Нарлак ничего не делал наполовину. Он встал перед Каттаем и втиснул его
лицо себе в живот, в полу заскорузлой кожаной куртки, с густо пропахшей пылью,
дымом и потом. Каттай едва мог вздохнуть, а уж о том, чтобы подсматривать, и
речи не шло. Когда Харгелл наконец его выпустил, перед Таркимом лежал большой
п„стрый платок, расстеленный на траве.
- Под ним кое-что спрятано, - сказал торговец Каттаю. - Укажи мне, где это
лежит и что это такое. Не прикасаясь к платку! И снова Каттай ответил без
запинки, ни на мгновение не задумавшись:
- Там ничего нет, господин мой. Если только тебе не было угодно укрыть
дохлого жука, лежащего вот тут, и норку, вырытую земляным черв„м, - вон там...
Тарким переглянулся с Харгеллом; мальчику показалось, будто на лице
господина промелькнуло радостно-тревожное выражение. Ни дать ни взять Тарким
обнаружил нечто столь редкостное и удачное, что сам себе боялся поверить.
Каттай даже подумал: неужто Лунное Небо наделило хозяина свойством вс„ время
что-то забывать и терять и он радуется невольнику, умеющему найти любую
пропажу?.. Было бы воистину хорошо, если бы "под это дело" (как выражался дядя
Ингомер) милостивый господин Тарким решил оставить его при себе... Каттай
подумал и вс„-таки решил, что на растеряху его нынешний хозяин нисколько не был
похож. Наоборот: всякая вещь у него занимала сво„, раз и навсегда определ„нное
место. Такой нигде не позабудет не то что кошел„к с деньгами или родительский
амулет - даже щепочку, которой чистил в зубах...
- Проведи его кругом лагеря, - велел торговец Харгеллу, - и вернись.
Белир! Быстро сюда!.. Да лопату с собой захвати...
"Значит, - идя рядом с надсмотрщиком, гадал про себя Каттай, - господин
хочет, чтобы я делал для него что-то иное. Но что?.."
Ему представилась палатка, поставленная на рыночной площади. Люди платят
по денежке и входят туда, а он, Каттай, угадывает, у кого в кулаке лежит
позолоченный орешек. Это была бы хорошая и сытая жизнь...
Когда они с Харгеллом вернулись к костру, возле ковра, на котором возлежал
Ксоо Тарким, возвышалась кучка песка. Упыхавшийся Белир сидел в сторонке на
корточках, рядом стояла воткнутая лопата. Видно было, как тщательно он гладил
ею песок, делая кучу со всех сторон одинаковой.
Каттай подош„л, и Тарким нетерпеливо обратился к нему:
- Можешь мне рассказать, что зарыто в песке?
Он очень волновался. Каттай понял: его ответ был важен для господина.
Мальчик невольно напрягся, и за лобной костью стало сгущаться т„мное облачко
боли. Такого с ним ещ„ не бывало. Он зажмурился и протянул ладони впер„д.
Хозяин каравана д„рнулся было - "Не прикасаясь!.." - но вс„-таки промолчал. И
правильно сделал. Мальчишке понадобилось на раздумье всего несколько мгновений.
- Моему господину, - сказал он, - было угодно зарыть здесь три камня:
серый, зел„ный и беловатый. А ещ„ под серым лежит медная монетка. Это
нардарская монетка в одну двадцать пятую лаура...
Хозяин каравана стиснул угол подушки:
- Разрой песок, Белир...
Вс„ было так, как сказал Каттай. И камешки, и монетка, за которую дома
можно было купить у булочника половинку свежей леп„шки...
Тарким резко выдохнул - он вс„ это время, оказывается, не дышал - и с
величайшим облегчением откинулся на ковре, закрывая глаза.
Харгелл скривился так, словно в рот ему попала какая-то гадость:
- Я видел уличных чародеев, угадывавших, сколько горошин ты вытащил из
мешочка. Мне рассказали, как они это делают, и с тех пор я всегда обманывал их.
Вытаскивал три, а сам думал: "четыре! четыре!", и они тоже говорили "четыре".
Это ведь ты положил монетку и камни. Мальчишка просто подслушал, что было у
тебя на уме!
Каттай смотрел то на одного, то на другого. Боль покинула его лоб и
переползла в затылок и шею. Он мог бы сказать - и доказать! - надсмотрщику, что
действительно видел. Но не отваживался.
- Милый