Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Мартьянов Андрей. Мир волкодава 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
м, потому что Амброзии и Вивиан по высоким политическим соображениям не смогли пожениться. Однако перед самой смертью Амброзии в соответствии с законами бриттов признал своего сына и ввел в права наследника. Вот и вся загадка, о решении которой постарались забыть. - Но ведь Мерлина всегда именуют старцем, - напомнил Дугал. - А такую историю я тоже слышал, она очень похожа на правду. - Дань традициям, - отмахнулась девушка. - В любой легенде наставник героя - почтенный старик, а Мерлину к началу правления Артура никак не могло быть больше тридцати. Но нам-то хорошо известно: чтобы прослыть умником, не обязательно дожить до сотни лет и обрасти бородой до колен. Главное, вовремя оказаться в нужном месте, иметь не пустую голову на плечах и хорошо подвешенный язык. - Откуда ты это разузнала? - полюбопытствовал Гай. - И почему ты сказала, что об этой истории постарались забыть? - Чтобы внучка ирландца не знала о жизни величайшего волшебника Эрина? - возмущенно подняла брови Изабель. - Да за кого меня тут принимают? - За мистрисс Уэстмор, любительницу развенчивать легенды, - хмыкнул Мак-Лауд. - Гай, чего тут непонятного? Эти события забыли по одной простой причине: если они истинны, то после смерти Утера трон вместе с короной переходили не к его подростку-сыну, который вдобавок пребывал неизвестно где и которого за глаза именовали бастардом, а к племяннику. Мерлин-маг, король Британии - в Риме от подобной новости полезли бы на стену. У него хватило ума сообразить, чем грозит подобный титул и какие бедствия он повлечет за собой. Мерлин создал сказку, которой мы верим до сих пор, сказку о мече в камне и вернувшемся наследнике Утера, и отступил в тень, уступив место Артуру. Поступок человека не только благоразумного, но и мужественного. Хотя кто знает, как оно там было на самом деле? Бульканье разливаемого по кружкам густого вина, запах только что разрезанного пирога с дольками абрикоса; жужжание поздних ос, солнце, яркой каплей зависшее над изломанной линией гор и медленно стекающее за горизонт; неспешный разговор, еле различимое шарканье передвигаемых по доске фигур. - ...За Баллатером над рекой Ди стоит гора Кован-на-Кеннент, или, по-вашему, Скала Судьбы. Мерлин предсказал что тому, кто сумеет на нее взойти, суждено стать новым Артуром. Я однажды решил сходить, посмотреть, какая она. - И как? - Что - "как"? Действительно, отвесная скала, футов триста или четыреста, почти везде до самой вершины тянется голый камень, хотя подняться можно. Но я не стал. Постоял внизу, послушал ветер - он в тех местах будто оплакивает кого-то - и пошел себе обратно. Хоть мою прапрабабушку по матери звали Джейна Мак-Алпин, мне совершенно ни к чему лезть в короли. Что я там буду делать? - Редкий случай, когда ты проявил здравомыслие. Я восхищен. Кстати, какая связь между твоей почтенной прародительницей и королевской властью? - Да будет тебе известно, что Мак-Алпины были королями Шотландии до тех времен, пока не явились вы, сейты, и не... - Опять все сначала. Мессиры, прекратите, в самом-то деле! Сколько можно? Вы так ни до какой Палестины не доберетесь - раньше друг друга изведете. Предвечерняя сонная тишина; где-то на другой стороне реки хрипло вскрикивает устраивающаяся на ночевку птица. Из трактира доносятся голоса: идущие в Компостеллу паломники коротают вечер, тоже рассказывая истории - порожденные человеческим воображением и случившиеся в действительности. Ветер приносит куплет незнакомой песни, без начала и конца, компания на берегу прислушивается: Камень за камнем сложатся стены, Золотом встанет рожь на полях. Пастырь заботлив: есть неизменно Новые овцы в тучных стадах. Словом-раствором от Рейна до Рима Крепче империй свяжут в веках Страны и верви путь пилигрима Странница-вера, ветер в крестах... - Мессиры, а Круг Великанов вам случайно видеть не доводилось? - нарушил молчание Франческо, со дня рождения, видимо, страдавший непомерным любопытством. Иные собирают ценные книги, дорогое оружие и всякие диковины, наследник семейства Бернардоне складывал свою незримую сокровищницу из услышанных историй. - У нас про него столько всего нарассказывали... Правда, что обелиски для Круга по велению Мерлина перелетели через море? - Думаю, неправда, - мотнул головой Дугал. - Камни перевозили из Ирландии, со священной горы Килларус, на обычных кораблях, а потом воловьими упряжками притащили на место, под Соулсбери, и расставили в прежнем порядке. Даже если так, все равно нужно быть очень умным человеком, чтобы сотворить подобную вещь. Валуны там побольше человеческого роста, а сколько они могут весить, я даже предположить боюсь. И все же они стоят, как будто стояли здесь от создания мира. Один круг, внутри него второй и алтарь... - Залитый кровью невинных христианских младенцев, - вполголоса съязвила Изабель. - Мессир Гай, вы это собирались сказать? Хотите добрый совет на будущее? Не торопитесь верить всему услышанному. Создатели Круга были не столь плохи, как вам кажется, их вера в чем-то даже напоминала нашу... Давайте не будем устраивать ученого диспута, а лучше вспомним еще что-нибудь про времена Артура. Знаете, что мне всегда казалось самым печальным в этой истории? Если задуматься, это рассказ о двух друзьях - мудром и потому одиноком правителе, о воине, никак не могшем сделать выбор, что для него дороже, и несчастной женщине, оказавшейся между ними. Все прочее - песок, нанесенный рекой времени. Ваше здоровье, мессиры. - Она с заметным усилием подняла кружку из обожженной темно-коричневой глины с оттиснутым на боку гербом Муассака: пастуший рожок над волнами реки. - Взаимно, прекрасная и мудрая леди, - отозвался Мак-Лауд. Кружки столкнулись с тихим цоканьем. - Кстати, кто-нибудь знает, что за шум прошлой осенью подняли монахи из Гластонбери? Они склоняли имя Артура на все лады и прислали в Лондон своего гонца с письмом, что во время перестройки монастыря нашли нечто такое... Мне съездить не довелось, а вот Ричард и Джон, помнится, наведались, утащив за собой почти всех придворных. Гай, что там отыскали? Гай, не спи, когда с тобой разговаривают! Френсис, сделай одолжение, толкни этого несостоявшегося крестоносца! - Я не сплю, я думаю. - Сэр Гисборн аккуратно передвинул желтоватую фигурку вздыбленного конька с одной клетки на другую. - Могилу там раскопали, прямо под трансептом. - Чью, Артура? - оживился Дугал. - Тогда почему об этом не кричат на каждом перекрестке и в Гластонбери не сбежались паломники со всей Европы? - Потому что тамошним святым отцам вовсе ни к чему орава поломников, - буркнул Гай. - Монастырь хоть и древний, но крошечный, живут в нем от силы двадцать человек, и мысль стать новым Кентербери им не по душе. К тому же пока в точности неизвестно, чья это гробница. Там похоронены мужчина и женщина, а на крышке саркофага надпись "Артур и Джиневер" и еще какие-то слова, не латынью, а древним языком Британии, их пока не перевели. Любому ясно, что эти двое - люди не из простых, но кто знает - может, это какой-нибудь военачальник бриттов и его жена... - Все равно я бы съездил посмотреть. Я ведь никогда не бывал на вашем Острове, - задумчиво проговорил Франческо и не без сочувствия объявил; - Мессир Гай, вашей королеве гарде. - Успеешь еще - вся жизнь впереди, - отозвался сэр Гисборн и растерянно уставился на доску: - Как гарде? Я опять проигрался?.. - Он с досадой смешал фигуры на доске, в очередной раз признав, что Франческо играет лучше, и провозгласил: - Тогда выпьем за победителя! - Нечего. - Изабель демонстративно перевернула опустевший бочонок и постучала по гулкому днищу. - Все кончилось, родник вдохновения иссяк. Не хватит ли на сегодня, джентльмены? - Не хватит, мы только начали, - заупрямился Мак-Лауд и немедля нашел выход: - Френсис, хочешь совершить доброе дело для ближних своих? Сходи к хозяину, приволоки еще бочонок. - А историю? - сварливо потребовал Франческо, выбираясь из-за стола. - Allora,3 я схожу, но потом расскажете еще что-нибудь интересное? - Будет тебе история, - посулил Дугал. - Обязательно будет. Франческо ушел к темнеющему в отдалении постоялому двору, мягко ступая остроносыми сапогами по прокаленной солнцем пыльной земле. Гай заново расставил фигурки на черных и белых полях. Теперь его противником стала мистрисс Уэстмор, которая немного разбиралась в мудреной забаве, в незапамятные времена привезенной в Европу из полуденных стран за Средиземным морем. Мак-Лауд в нарушение всех правил громким шепотом подсказывал то одному игроку, то другому, нетерпеливо поглядывая в сторону тускло светящихся окошек "Берега реки". Его ожидание вскоре вознаградилось: мелькнул желтый проем открывающейся двери, и в сторону беседки поплыл, раскачиваясь, крошечный огонек. Франческо догадался захватить впридачу к бочонку масляную лампу - до наступления ночи осталось совсем немного. - Я тут зашел узнать: может, вам, мессиры, еще чего понадобится? - Излучавшую неяркий оранжевый свет лампу принес не молодой итальянец, а содержатель трактира, которого все постояльцы запросто окликали "папаша Тардье". Компания мельком видела его сегодня днем, когда занимала комнаты, - хлопотливый человек средних лет, не грузный, но равномерно подбитый жиром, носивший окладистую бородку и смотревший на проходящий через его трактир людской поток обманчиво-простодушным взглядом прищуренных глазок. Гаю он показался самым обычным трактирщиком - расторопным, не в меру болтливым и наверняка знающим цену каждой монетке, добытой из кошелей проезжающих. В водруженном посреди стола небольшом бочонке что-то заманчиво плеснуло. Вокруг лампы немедля закружился рой беловатых мотыльков с полупрозрачными крылышками. Сумерки превратили полосу реки в темное живое серебро, с тихим плеском струившееся мимо обрывистого берега, а растущие на склоне остроконечные тисы - в обелиски черного мрамора. - Нам что-нибудь нужно? - возившийся с клепками бочонка Дугал бросил вопросительный взгляд на своих спутников, заключив: - Да пожалуй, что ничего... Мэтр Тардье, выпьете с нами кружечку-другую? Долго упрашивать хозяина не потребовалось, а забравшийся на свое место за столом Франческо въедливо напомнил: - Историю. - С меня на сегодня достаточно, - заявила Изабель. - Мессир Мак-Лауд, может, вы нам что-нибудь поведаете? Дугал поперхнулся недопитым вином: - Вы ж знаете, из меня рассказчик, как... На подвижной физиономии Франческо появилось забавное выражение недоверия, смешанного с подавленным разочарованием - почти как у ребенка, не получившего своей ежевечерней сказки. - А какая история вам нужна? - неожиданно пришел на выручку папаша Тардье, уже успевший перелить в свое необъятное брюхо содержимое второй кружки. - О королях прошлого, - с коротким смешком сказала девушка. - Но такая, которая не записана в летописях и мало кому известна. - Гм. - Хозяин задумался, встал и зачем-то выглянул из-под шелестящего навеса. Убедившись, что в его маленьких владениях все спокойно, спросил: - Вы ведь из Англии, так? - Да, - быстро сказал Гай, чтобы не дать Мак-Лауду затеять долгие объяснения и поскорее перейти к собственно рассказу. - Значит, такое вряд ли слышали. - Папаша Тардье глянул на притихшую компанию неожиданно острым и настороженным взглядом. - Не знаю, правда это или нет, но рассказывают у нас вот как... Давным-давно, когда еще Римом правили язычники, на месте Франции и Германии лежали три других королевства - Бургундия на полудне, Нейстрия - там, где ныне находится Нормандия, и Австразия, которую потом назовут Германией. Правила этими землями семья Меровингов, потомков Меровея, которых у нас зовут Древними королями. Еще их называли Длинноволосыми - они, как Самсон, никогда не стриглись, боясь потерять свое могущество. Сдается мне, даже для своих времен они были странными людьми - более колдунами и волшебниками, нежели правителями. Они умели разговаривать с животными, подчинять себе природу и жили куда дольше, нежели отпущено срока обычным смертным. Возле гор Арденн, что на полночь отсюда, они возвели капища своих богов, но, когда в земли франков пришел святой Ре-мигий, король Хлодвиг, внук Меровея, принял истинную веру, став защитником Церкви и любимым из ее сыновей. После его смерти, как и полагалось, державу разделили между четырьмя наследниками, но прошло всего сто лет и... - Смуты, интриги, беспорядки, слабые правители - и в конце, как водится, разорванное на части государство, - предположил Франческо. - Угадал? Что же было дальше? Трактирщик пожевал губами, видимо, расставляя еще не сказанные слова по местам, и продолжил: - Меровинги царствовали, но не правили. За них все делали майордомы, наместники, прибиравшие королевскую власть к рукам. Однако пятьсот с небольшим лет назад их благоденствие едва не пошло прахом - на свет явился человек, способный все изменить. Он родился в семье короля Австразии, но спустя пять лет его отец умер, его место занял майордом Гримоальд, а ребенок, как было объявлено, умер. Однако на самом деле майордом не решился покончить с наследником престола и тайком отправил его к епископу Пуату. Почтенный священнослужитель оказался меж двух огней: он, разумеется, не мог совершить преступление и убить ребенка, но не мог и оставить его в стране, где ему каждодневно угрожала опасность распроститься с жизнью. Тогда епископ нашел третий путь... - Мальчика увезли за Пролив, в Ирландию, - вмешалась Изабель. - У нас сохранились отголоски этой повести. Принца звали Дагоберт, верно? Второй Дагоберт в роду Меровингов? До совершеннолетия он воспитывался в монастыре Слана, неподалеку от Дублина, потом его приняли при дворе королей Тары, и он взял в жены принцессу Матильду, или Мод, дочь тогдашнего правителя Эрина. Потом, помнится, Дагоберт покинул Ирландию и перебрался в Йорк, ко двору своего друга, епископа Нортумбрии Уилфрида, и прожил у него года четыре, до смерти Мод. У них родились три дочери, но, к сожалению, не было наследника. - Этого я не знал, - огорченно признался хозяин "Берега". - Я слышал только о бегстве на Альбион и возвращении спустя пятнадцать лет. - Зато нам не известно ни о том, ни о другом, - недовольно заметил Гай. - Мистрисс Изабель, вы не могли бы не перебивать? - Молчу, молчу, сэр. - Девушка послушно закрыла рот рукой, смотря поверх узкой ладони чуть раскосыми смеющимися глазами. - Первая жена Дагоберта умерла, и его покровитель, епископ Уилфрид, счел, что настало время потребовать возвращения утраченного, то есть престола. Для этого требовалась сильная поддержка и хоть небольшая армия, а где их взять? Далеко ходить не пришлось - здесь, в наших краях, лежали владения наследников королей варварского племени вестготов, когда-то захвативших эти земли и ставших их хозяевами, почти равными королям. Они и посейчас тут живут, почти все старинные семьи Лангедока возводят свой род к временам завоеваний Этцеля, которого еще называют Аттилой. Так вот, епископ решил соединить будущего правителя франков с принцессой из рода вестготов, Гизеллой из Разеса, или Редэ, - есть неподалеку такое древнее графство, от Тулузы лиг пятнадцать вверх по реке Арвеж через горы. Спустя три или четыре года Дагоберт добился своего - заполучил обратно потерянный трон, и, как говорят, обошлось даже без особенного кровопролития. Гизелла родила ему долгожданного сына, которого назвали Сигиберт, а сам Дагоберт оказался неплохим правителем, хотя, может, излишне суровым. Неудивительно, что он быстро нажил себе уйму врагов, в числе которых оказался и его наставник, епископ Уилфрид. - Что же они не поделили? - с интересом спросил Мак-Лауд. - Веру, - очень серьезно ответил папаша Тардье. - Уилфрид надеялся сделать своего воспитанника мечом Церкви, но просчитался. На первое место Дагоберт ставил дела своего королевства, а заботы клириков его не интересовали. Кажется, он даже нарочно злил Рим - повышал налоги с монастырей или не допускал в страну проповедников. Словно проверял, когда Церкви надоест прощать его выходки и его призовут к ответу... Через три года Дагоберта, последнего по-настоящему великого короля из рода Меро-вингов, не стало. Его убили на охоте по приказу его собственного майордома д'Эристаля, и в тот же день истребили всю его семью, жившую в крепости Стенэ - это в Арденнах, далеко отсюда. - Всю? - Внимательно следивший за ходом рассказа Франческо подался вперед и насторожился, почуяв приближение самой захватывающей части истории. - Всю. - Трактирщик уткнулся в свою кружку, а компания терпеливо ждала. - Так объявлено и записано во всех хрониках. После Дагоберта еще семьдесят лет страной правили потомки его дальних родственников, прозванные королями-бездельниками. Последнего из них, Хильдерика, сверг отец Карла Великого, и королями франков стали Каролинги, дети Карла Мартелла, Пепина и прочих. Правда, ходит слух - я повторю, мессиры, это только слух и ничего больше, ведь вы просили рассказать вам необычную историю о прошлом, так? - что старшей дочери Дагоберта удалось бежать из Стенэ вместе с преданными ей людьми и младшим сводным братом. Этот отряд пересек почти всю страну и укрылся на родине Гизеллы, в Разесе. - Который существует до сих пор, - не спросил, а утвердительно сказал Франческо. - Куда он денется, - уныло кивнул трактирщик. - Перестроенный, конечно, и название у него теперь иное, но стоит на прежнем месте. - И кто там живет? - спросил Гай. История ему понравилась, только он не мог решить, как к ней относиться: как к местной легенде или все-таки как к сильно изменившейся от времени правде. Ему не доводилось ранее слышать про короля Дагоберта, хотя о династии Меровингов и ее печальном конце он знал. Что ж, если рассказ - правда, значит, где-то в предгорьях Пиренеев обитают дальние наследники былого королевского рода. Что здесь необычного? Когда герцог Вильгельм Завоеватель пришел в Британию и разбил войско саксонского короля Гарольда, семейству Гарольда предоставили защиту и право остаться в стране или покинуть ее, перебравшись к родственникам. Королева Эльфрида и ее дочь Эдгита предпочли уехать в Данию, на родину королевы. Принцесса Эдгита потом вышла замуж за одного из правителей земли антов-словинов... - Семейство де Транкавель, - с непонятной интонацией, одновременно презрительной и уважительной, произнес Папаша Тардье. - Они, и еще Плантары, Бланшфоры и А'Ниоры - у них в горах целое маленькое королевство с укрепленными замками, армией и своими законами. Им наплевать на Тулузу и тамошних графов, им наплевать вообще на весь белый свет. Они - Меровинги, и этим все сказано. - Они настолько верят в сказку о спасшемся принце? - удивился Франческо. - Люди вообще склонны придумывать сказки, а потом забывать о том, что это их собственный вымысел, и принимать былые выдумки за непреложную истину, - тоном непризнанной пророчицы изрекла мистрисс Уэстмор и поднялась. - Мэтр Тардье, примите мою благодарность. Стоило остановиться в вашем трактире только для того, чтобы выслушать это крайне занимательное повествование. Жаль, нам нико

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору