Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Мартьянов Андрей. Мир волкодава 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
тим поначалу бурным, а ниже по течению разливающимся спокойными и величественными потоками, обнимающими с двух сторон Венец Саккарема - Междуречье и отделяющими полуденную державу от Нардара и сухих халисунских земель, купцы и путешественники могли свободно подниматься на кораблях до городов полуночного Саккарема, торговцы не имеющего выхода к морю нардарского конисата - переправлять товары за море, а саккаремский шад получал замечательную естественную преграду, защищавшую его страну от воинственных соседей с полуночи. Реки позволяли безбедно жить всем людям, которым посчастливилось родиться в Таджаль-Саккареме, ибо весенние разливы, наносящие ил, делали Междуречье самой плодородной частью континента, кормившей половину Саккарема, Халисун, Нардар и мелкие, формально входящие в империю Нарлак, а в действительности полностью независимые конисаты Закатного побережья. Именно в этих местах, полных темной горной зелени, ярких цветов, льда и водопадов, где великие реки представляли собой только неширокие бурные стремнины, на обширной поляне под соснами разбила однодневный лагерь странная компания. Возле костра хлопотала красивая молодая девушка, по облику саккаремка, одетая в слегка поношенное, но чистое длинное платье и белый платок, один из концов которого по обычаям державы шадов прикрывал ей подбородок. Она помешивала обструганной палочкой в булькающем котле и иногда подбрасывала в него нарезанные дикие луковицы. Возле ее ног расположился длинноволосый человек с крупными чертами лица, вокруг бедер которого была обвязана черно-красная клетчатая материя, как принято у вельхов. Вельх разделывал зайца, пытаясь разговаривать одновременно со всеми, сбиваясь с нардарского на саккаремский и периодически поругиваясь на своем варварском наречии. Двое других людей полулежали под наспех сооруженным навесом из грубой холщовой ткани, судя по всему, откровенно бездельничали. Один, молодой и одетый в замызганный белый халат мардиба, сосредоточенно шевеля губами, изучал толстую книгу, иногда спрашивая значение непонятных слов у высокого светловолосого соседа с удивительно холодными рыбьими глазами и мрачной физиономией. - Чего ты ко мне пристал? - наконец возмутился валяющийся на толстой войлочной попоне, заложив руки за голову, человек с соломенной головой. - Фарр, я тебе растолковал все, что мог! Вон у дэва спрашивай! Он умный и прожил не знаю сколько, а я всего лишь смертный недоученный волшебник. - Я не дэв, - привычно заметил вельх. - Драйбен, прекрати обзываться. И вообще, почему мы с Фейран работаем, а некоторые отлынивают и ждут, когда обед будет лежать в миске? Дрова кончаются, идите порубите. Фарр атт-Кадир, вздохнув, закрыл выпрошенную у Драйбена книгу, подхватил небольшой топорик, принадлежащий Кэрису, и отправился к поваленной сосне за смолистыми ветками. Драйбен Лаур-Хельк, бывший эрл Кешта, что в Нардаре, остался на месте и даже не пошевелился. Его терзало уныние. Решив отвлечься от мрачных мыслей и не обращать внимания на то насмешливые, то укоризненные взгляды вельха, орудующего над окровавленной тушкой узким коротким ножом, Драйбен перевернулся на бок, полез в свой тщательно оберегаемый дорожный сундучок, вынул прошитую синюю книгу, бронзовую чернильницу и полдесятка отточенных каламов. - Опять взялся писать про нас гадости, - ядовито заметил вельх, но Драйбен пропустил его слова мимо ушей. Присев, нардарец устроил синий фолиант на своем левом колене, оперся спиной о ствол невысокого бука, под которым Кэрис растянул прикрывающий от солнца полог, и тщательно, ровным округлым почерком ученого человека вывел на пустых страницах первые слова: "В этот жаркий день третьего летнего месяца 1320 года по общему счету мы все еще находимся высоко в горах, возле истоков рек Междуречья у Шести ледников, многократно описанных учеными мужами, занимавшимися изучением устройства нашего мира. Мои новые друзья по-прежнему здоровы, благо чистейший горный воздух и добрая пища не позволяют нам страдать от тяжести пути. Сегодня минули четырнадцатые сутки от того несчастливого дня, когда я, Драйбен Лаур из Нардара, благородная девица Фейран, молодой Фарр атт-Кадир, служитель бога Атта-Хаджа, и дайне по имени Кэрис покинули Скрытую долину, оставив за спиной Логово неведомого демона, выбравшего глубины Самоцветных гор своим обиталищем..." Две седмицы - много или мало? Для того чтобы поближе узнать людей, данных судьбой тебе в попутчики, этого срока, наверно, вполне достаточно. По крайней мере, Фарр сумел найти общий язык с представлявшимся ему поначалу надменным Драйбеном, сдружился с Фейран (которую несколько раз мельком видел в Шехдаде на храмовых церемониях, куда приходила вся семья погибшего управителя Халаиба) и преисполнился редкостным доверием к Кэрису, наконец соизволившему разъяснить некоторые загадки. Однако в тот момент, когда Фарра, пораженного волшебной силой Хозяина потаенной пещеры вынесли на себе неизвестный нардарец и вельх его меньше всего интересовали чужие тайны. Колдовство лишило юного мардиба возможности передвигаться самостоятельно и едва не превратило в камень - Фарр чувствовал, как постепенно немеют ноги, теряют способность к осязанию кончики пальцев, пропадает зрение... В мыслях, ворочающихся медленно и тяжеловесно, атт-Кадир умолял Предвечного помочь ему, и как видно, Атта-Хадж услышал призывы верного слуги. Кэрис и человек с полуночи, заявившийся в пещеру вместе с Гурцатом, пронесли Фарра по Тропе, вытащили наружу, а когда атт-Кадир вдохнул свежий горный воздух и его тела коснулось тепло солнечных лучей, взгляд Ока богов, волшебство Хозяина начало постепенно исчезать. - Живой? - Ничуть не запыхавшийся Кэрис наклонился над мальчишкой. - Фу-у... Я подозревал, что власть магии, которой обладает Оно, пока распространяется только на его подгорное жилище. Давай вставай! Атт-Кадир потряс головой, несколько раз сжал кулаки, сбрасывая оцепенение, подвигал головой и, убедившись, что снова может подняться на ноги, вскочил, опершись на твердую ладонь вельха. Рядом с Кэрисом стоял тот самый незнакомый мужчина лет тридцати - тридцати пяти, что помогал вельху донести Фарра к Вратам. - Я... - начал было атт-Кадир, но его взгляд совершенно случайно упал на окрестности скального карниза, на котором пришлось недавно ночевать и где остались лошади. Фарр будто язык проглотил и побледнел, как свежевыбеленное полотно. - Великий Атта-Хадж! Кэрис, глянь! Он вытянул руку, подрагивающим пальцем указывая на жутковатую картину, развернувшуюся перед его глазами. Здесь начинался реальный мир, не встречалось ничего призрачного, как на Тропе или в пещере, а значит, все увиденное происходило по-настоящему. Далеко, не меньше чем в полутысяче шагов, беспокойно топтался табунок лошадей - на первый взгляд около сотни. Лохматые степные коньки беспокоились, что было заметно по их движениям и доносимому ветром тихому ржанию. Еще бы - все хозяева лошадей, как один, распрощались с жизнью. - Ну ничего себе... - рассмотрев, что происходит, выговорил Кэрис. - Невероятно! Вы двое, стойте спокойно. Побежите - зверюга расправится и с вами. Вельх знал, что говорил. И видел, что снаружи теперь ничуть не безопаснее, чем в пещере. Фарр же, глядя на замершее в половине лучного перестрела чудовище, мгновенно вспомнил огромного черного пса Кор Айннун, прошествовавшего по Тропе мимо их маленького отряда не столь давно, и слова Хозяина: "Мне не нужны лишние гости". Мститель и убийца, дух, насылаемый на нечестивых людей вельхскими богами, существо, сходное видом с черным волком или выросшей до размера крупного теленка собакой, без труда перебило всю сотню нукеров, составлявшую охрану хагана Степи. Кор Айннун не трогал лошадей, расправляясь только с людьми, и расправляясь жестоко, - никакой доспех или оружие не могли противостоять волшебному псу (или его подобию, сотворенному волей Хозяина). Кор Айннун, по-видимому, напал на мергейтов внезапно, бросившись на спешившихся степняков, в клочья раздирая своими изогнутыми черными когтями человеческую плоть, разрывая клыками шеи, откусывая конечности... Часть нукеров Гурцата попыталась спастись бегством, увидев, что пес неуязвим для стрел или сабель, и тогда собака устроила себе развлечение - большую охоту на людей. Зверь гонялся за мергейтами по долине, уничтожая по одному, запрыгивал на скалы, где хотели скрыться обезумевшие от страха перед загадочной тварью степняки, и убивал их там... Сейчас Кор Айннун, повернув голову, пристально наблюдал за тремя вышедшими из Врат человеческими существами. В поблескивающих зеленым огнем круглых глазах отражалось размышление: "Нападать или нет?" Фарр пытался не шевелиться, как и приказал Кэрис. Пес, поразмыслив, отвернулся от застывших людей, опустил голову и, порвав зубами глотку одному из последних оставшихся в живых мергейтов, которого прижимал к земле передней лапой, деловито потрусил к Вратам. Вельх внимательно следил за движениями черного пса, однако меч не обнажал. Фарр мимолетно отметил, что Кэрис остается по-прежнему спокойным, хотя и настороженным. - Великие боги, какое мерзкое чудовище! - Незнакомый Фарру то ли нардарец, то ли нарлак вытер ладонью пот со лба и облегченно вздохнул, увидев, как Кор Айннун с разбегу нырнул в глубину черной скалы. - Почему он нас не тронул? Вы только посмотрите, что собака сделала с нукерами Менгу! - Во-первых, сам ты мерзкое чудовище, - ответил вельх, заступаясь за персонажа легенд своего народа. - Во-вторых, кто такой Менгу? Впрочем, неважно. Главный вопрос: как тебя зовут и что ты здесь делаешь? Если угодно, то меня люди называют Кэрисом из Калланмора. Парня, которого мы выволокли из пещеры, обычно кличут Фарром. - Драйбен из Кешта. - Не забывший даже сейчас о правилах вежества нардарец слегка поклонился. - Мне это имя ни о чем не говорит, - буркнул Кэрис. - Хотя погоди... Замок Кешт, сорок лиг к полудню от нардарской столицы? Бывал однажды проездом. Глухомань. - Благодарю, - ледяным голосом сказал Драйбен. - Между прочим, нардарский эрл вовсе не обязан выслушивать оскорбления от варвара с полуночи. - Для нас, вельхов, представляетесь варварами вы - нардарцы и нарлаки, - парировал Кэрис и, ухватив все еще не очухавшегося от переживаний Фарра за рукав, потянул за собой. - Сейчас не имеет значения, кто мы, откуда и из каких племен. Главное - выбраться из этой проклятой долины. - И куда потом? - уныло вздохнул за спиной Кэриса нардарец, поплетшийся следом. - У меня, например, больше нет дома. - У меня тоже, - отрезал вельх. - И у Фарра. А ну тихо!.. Никто ничего не слышит? По-моему, кто-то плачет. Женщина или ребенок. Во-он там. Кэрис кивнул в сторону нагромождения обломков розово-серого гранита, образовавшегося во время давнего камнепада. Именно оттуда приходил тихий сдавленный плач. Они втроем, обходя растерзанные и окровавленные тела мергейтов, подобрались к груде камней. Кэрис с ловкостью горца запрыгнул на один из валунов, осмотрелся и наконец указал направление: - Туда. И, пожалуйста, не пугайте никого. Он, а вернее, она уже достаточно натерпелась. Драйбен быстро догадался, кто может плакать в опустевшей долине. Среди мергейтов находились только две женщины - погибшая по прихоти Хозяина Самоцветных гор жена Гурцата Илдиджинь и Фейран, рабыня оставшегося в пещере вместе с хаганом Менгу. Но каким образом она уцелела после нападения Кор Айннун? Едва Фейран заметила людей, обнаруживших ее немудрящее убежище в малюсенькой пещерке меж трех валунов, она еле слышно вскрикнула и попыталась забиться в щель еще глубже. - Госпожа Фейран, - позвал девушку Драйбен, - это я. Собака ушла. Выходи оттуда. Я и мои друзья не дадим тебя в обиду. Саккаремку пришлось взять на руки, так как Фейран от обрушившихся на нее переживаний и неожиданного спасения потеряла сознание. После она рассказала, что едва Гурцат и его сопровождающие скрылись в недрах двурогой горы, неизвестно откуда в долине появилось черное мохнатое чудовище, шкура которого иногда вспыхивала болезненным болотным огнем и зелеными искрами, и, не долго думая, напало на нукеров Менгу. Фейран побежала прочь, ибо в наступившей панике осталась без охраны. Несколько раз зубастый пее пробегал рядом с ней, однако предпочитал убивать мергейтов, не обращая на девушку внимания. Фейран спряталась и в ужасе ожидала, когда Кор Айннун отыщет укрытие и загрызет ее, как и остальных. Спустившись обратно в долину, Кэрис с Драйбеном уложили бесчувственную Фейран на траву, вельх, покопавшись в своем мешке, выудил оттуда фигурную склянку с нюхательной солью, отдал нардарцу и, подтянув к себе молчаливого Фарра, сказал: - Я сейчас сбегаю туда, в пещеру. Посмотрю, что происходит. Не вздумайте двигаться с места. - Зачем? - переполошился атт-Кадир. - Ты окончательно свихнулся, вельх? Мы едва оттуда выбрались, Ясур погиб, здесь творится незнамо что! Вдруг проклятая псина вернется, когда тебя не будет? - Не вернется, - уверенно ответил Кэрис. - Он выполнил приказ Хозяина. За меня не беспокойся, вернусь очень скоро. - Через год-другой, - зло фыркнул Драйбен, слушая вельха. - Ты не заметил, что на Тропе время столь же изменчиво, как и пространство? Что тебе в голову взбрело? - Сказано ждите - значит, ждите, - жестко отрубил Кэрис. - Бояться нечего - степняки мертвы, волшебство Хозяина исчезает за пределами горы, а со мной его штучки не пройдут. Кэрис почти бегом направился к Вратам, Драйбен, стоявший на коленях рядом с Фейран, поднял взгляд на атт-Кадира, потом посмотрел вслед удаляющемуся вельху и, пожав плечами, спросил: - Э-э... Как тебя зовут? Фарр? Красивое имя... Знаешь, странноватый у тебя приятель. - Это точно, - вздохнул атт-Кадир. - После сегодняшнего не знаю, о чем и думать. Но ты не беспокойся, уважаемый, Кэрис хоть и сорвиголова, но добрый. Действительно, Фарру стоило над многим поразмыслить. Первой и наиболее таинственной загадкой оставалась сущность пещеры и ее невероятного Хозяина, умевшего воплощать свои мысли в видения, звуки и даже в живых существ. Тварь, обитающая в сверкающем гроте, как понял Фарр, не относилась к миру живых или мертвых, но могла давать жизнь камню, запросто убила Ясура с помощью морока и, как она сама выразилась, "призраков его молодости". Несомненно, существо из Самоцветных гор крайне могущественно, но почему тогда его мощь ограничена пространством пещеры и Тропы? Оно вроде бы сказало, что хочет стать повелителем страха, но разве такое возможно? Использовать чувства других людей, находящихся, может быть, за сотни или тысячи лиг от Врат? Непонятно... Другой вопрос: какая нелегкая занесла на Тропу не кого-нибудь, а хагана мергейтов? Что понадобилось Гурцату от Хозяина? Или, если ставить вопрос по-другому, зачем Хозяин призвал к себе повелителя степняков? Фарр, как человек искренне верующий во всесильность Атта-Хаджа, Предвечного и Нерожденного творца мира, крайне озадачился тем, что Камень из Меддаи - осколок божественного оружия Атта-Хаджа, коим тот сокрушал темных духов, - привел его, Ясура и Кэриса в Самоцветные горы практически в один и тот же день, что и Гурцата. Конечно, сыграли свою роль чудеса Хозяина, слегка замедлившие течение времени на Тропе, отчего Гурцат с легкостью догнал саккаремцев и вельха... Вывод напрашивался сам собой: Предвечный хотел что-то сказать своему мардибу, может быть, поручить столь необычным способом некую миссию. Нечто подобное случалось и раньше, например с Провозвестником Эль-Харфом восемьсот лет назад или с великим шадом Саккарема Шувайханом, за свою недолгую жизнь расширившим пределы государства вплоть до нардарских границ... Фарр вдруг испугался своей неблагочинной мысли - кто он такой по сравнению с великими? Мальчишка шестнадцати лет из захолустного городка, коего вдобавок теперь не существует? Ну и напоследок хотелось бы узнать, кем является высокий господин из Нардара с осанкой и взглядом благородного эмайра, а также почему Фейран, дочь управителя Халаиба и знаменитая на весь Шехдад предсказательница, оказалась в одном отряде с мергейтами и хаганом Гурцатом? Видимо, известная поговорка: "Мир тесен" - гласит истину. Фейран пришла в себя и начала осторожно расспрашивать Драйбена о событиях на Тропе и в пещере, однако тот не успел рассказать ничего интересного. Прибежал Кэрис. Вельх на удивление быстро вернулся. Его глаза ничего не выражали. - Что? - поднялся Фарр. - Оно убило хагана? - Не совсем... - выдохнул Кэрис. - Я, мягко говоря, здорово удивлен всем происходящим. Успел к самому любопытному. Хозяин выпроводил Гурцата, высокого мергейта с пайзой сотника на чапане и какого-то саккаремца прочь из своего жилища. Фарр, не дергайся, сюда они не придут. Хозяин построил для них внутри всей пещеры некое подобие Врат - громадный проем в стене, ведущий в наш мир. Я разглядел стены крупного города на морском побережье. Почему-то мне кажется, что это Мельсина Саккаремская - только в столице шада торчит огромная башня с золотым куполом, возвышающаяся над прочими строениями. - Точно-точно! - воскликнул Фарр. - Я читал в описаниях путешественников, и шехдадцы, бывавшие в Мельсине, рассказывали! Башня Газзала, самое высокое сооружение на нашем материке. Говорят, выше него только гигантская статуя одного из аррантских богов, стоящая на острове перед гаванью Арра, столицы басилевса. Ой... - Вот тебе и "ой", - проговорил Кэрис в ответ. - Хозяин отправил Гурцата и двух его уцелевших приятелей прямиком к Мельсине. Сдается мне, что столицу Саккарема в ближайшие дни не ждет ничего хорошего. Теперь... - Вельх огляделся. - Следует как можно быстрее убираться отсюда. Ловите лошадей. Как погляжу, сохранились две кибитки, поэтому девочку можно не сажать в седло. - Ничего подобного! - слабым, но твердым голосом возмутилась Фейран. - Отец возил меня на охоту и брал с собой во время поездок к нашему эмайрату. Я знаю, что такое мужское седло, и мне будет не тяжело! - Как угодно, - кивнул вельх, единолично захвативший право командовать. - Давайте поторопимся. Солнце вскоре уйдет за горизонт, и, как я чувствую, силы Хозяина возрастают. Кроме того, повсюду валяются мертвые мергейты - не опасаетесь, что их души после заката начнут искать убийцу для мести, а мы угодим под горячую руку? Благодаря Кэрису, его настойчивым и разумным приказам, выехали засветло и до заката то рысью, то галопом почти достигли выхода из ущелья. Однако вельх продолжал гнать отряд вперед до тех пор, пока не взошла луна и ограничивающие межгорье скалы не остались за спиной. Заночевали на холодном и продуваемом ледяным ветром перевале. Кэрис не спал всю ночь - сторожил. Однако к утру вельх выглядел по-прежнему бодрым и полным сил. Вопрос о том, куда ехать, пока не обсуждался - лишь бы уйти подальше от Логова. Но Кэрис с общего молчаливого согласия начал забирать на закат и полуденный закат, объясняя это тем, что спускаться с холмов не следует - можно наткнуться на степняков, занявших весь Табесин. Следующим вечер

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору