Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
зости.
Глава 93
Разбудил меня вовсе не кто-либо из блюдущих закон Блоковых бандюг.
Разбудила меня Пулар Синдж. Я чуть не завопил спросонья, честное слово.
- Ты как сюда пробралась?
Она испугалась. Мне пришлось долго ее успокаивать, прежде чем я сумел
добиться сколько-нибудь внятного ответа. От испуга она сильно пришептывала,
а понимала человеческую речь гораздо хуже прежнего. Ну, некоторое время
спустя я выяснил, что она просто вошла в Аль-Хар, следуя за моим запахом.
Охранников на дверях не было. Не было, и все.
- А трупов?
- Я не видела.
- Проклятие! Надеюсь, с ними ничего дурного не случилось. - Отсутствие
охранников могло означать лишь одно: на тюрьму напали, и все кинулись
отражать нападение. Кто напал? И живы ли до сих пор Блок и Релвей?
Признаться, бежать узнавать особого желания не было. - А ты зачем пришла? -
Я проснулся окончательно, встал и принялся аккуратно подталкивать Синдж к
ближайшей двери на улицу. В приступе стратегической гениальности я
сообразил, что чем скорее мы отсюда уберемся, тем лучше для нас.
- Релианс приставил нюхачей ко всем, кто следил за тобой. Он считает, что
теперь, когда ты оторвался от того, у кого нет запаха, - остальные побегут к
своим хозяевам. А за тем следила я сама и двое моих друзей. Его можно
выследить.
Мы подошли вплотную к двери. Мне почудилось, я различаю в отдалении
злобный смешок Блока.
- Каким образом?
- Он не оглядывается. Не замечает тех, кто не человек. Поэтому за ним
легко следить. Даже Фенибро хватает ума иногда оборачиваться. Мы следили по
очереди. Подменяли друг друга.
- Гм... - Чем дальше, тем в большем долгу у крысюков я оказываюсь. Не
нравится мне это, по правде говоря. Рано или поздно должок придется
возвращать. И, насколько я знаю Релианса, там и проценты набегут.
На улице было уже достаточно светло. С реки , наползал туман. Должно
быть, это случается не так чтобы редко, но я обычно в этакую рань не встаю и
потому никакого тумана не вижу.
Для некоторых рано - уже поздно. Синдж явно чувствовала себя на свету
неуютно, но шагала рядом со мной, излагая в подробностях все, что крысюкам
удалось выяснить о моих преследователях. Я был весьма польщен таким
интересом к собственной персоне. Мои друзья ухитрялись следить друг за
дружкой и при этом узнавать факты, полезные для меня.
За мной не следил разве что Макс Вейдер. Но ему обо всем, что со мной
происходит, докладывает Релвей, а уж он-то приставил ко мне целую ораву.
И где он столько народу набрал?
Мысль о том, что он отыскал столько людей, фанатично преданных закону и
порядку, пугала ничуть не меньше той, что всякие Маренго Норт-Энглиши и
Бондуранты Алтуны с такой легкостью вербуют себе новых приверженцев.
Начинался новый день. Люди потихонечку вываливались на улицы. Многие из
них наверняка поддерживали Маренго. Им очевидно не нравилась моя компания.
Человек и крысюк - что у них может быть общего?
По-моему, мужества Синдж надолго не хватит.
А моего?
- Я не могу оставаться, - сказала она.
- Понимаю. Пока не ушла, скажи, пожалуйста, вот что: удалось ли вам найти
других без запаха?
- Да. Он пошел прямо туда, где его ждали Другие.
- Ага! И где это? И сколько их там было?
- Трое и тот, за которым мы следили. Они говорили на непонятном языке.
Близко я подобраться не могла. Они были настороже. Беспокоились.
- Но ты была достаточно близко, чтобы расслышать разговор?
Она торжественно кивнула.
- Мы часто подбираемся ближе, чем думают.
Я приобнял ее за плечи. Синдж едва доставала мне до пояса. Почему-то,
когда мы шли, она казалась выше.
- Ты молодец, Синдж! Ты просто умница! Оказывается, крысюки умеют
мурлыкать. Я слышал, как мурлычут кошки и еноты, но вот крысы... А Синдж
именно замурлыкала от удовольствия.
- Но больше на рожон не лезь, ладно? Эти негодяи очень опасны. Им убить
кого-либо - раз плюнуть. А если с тобой что-нибудь случится, я себе никогда
не прощу.
Синдж замурлыкала громче прежнего. Я услышал словно наяву хихиканье Морли
и Белинды. Пожалуй, пора остановиться, а то совсем девчушке голову задурю.
- Где они прячутся?
Синдж затруднилась с ответом. Крысюки не разбираются в таких вещах, как
названия улиц и номера домов. Впрочем, последнее в ходу только на Холме. А
простой народ считает так: мой дом в стольких-то дверях от той или иной
местной достопримечательности. Скажем, от таверны.
А таверны в большинстве своем называются по вывескам, которые легко
запомнить и неграмотному. "Веселый крот". "Холодный шов" - это таверна
гномов. Или "Пальмы" - пристанище людей с тугими кошельками и чрезмерным
самомнением.
Худо-бедно я начал понимать. Тем более, что Синдж перешла на язык жестов.
- Лампа? У реки? Но там же нет таверн... Ах, пивоварня Лампа? Ее же
двадцать лет как прикрыли...
Идеальное место! Пивоварня Лампа, конечно, уступала размахом пивной
империи Вейдера, но в пору своего расцвета исправно снабжала дешевым пивом
рабочий класс. Старики до сих пор вспоминаю это пиво добрым словом.
Наверное, за давностью лет любое пойло кажется живой водой. А между тем,
будь пиво Лампа настоящим пивом, его пивоварня существовала бы по сей день.
- Очень интересно. Спасибо, Синдж. - Надо известить Релвея. Мы с ним
обязательно наведаемся к реке, когда я вернусь из поместья Маренго.
Значит, у оборотней есть пивоварня. Которая не действует и которую, судя
по всему, уже не запустить снова. Все, что на ней было полезного,
давным-давно растащили.
- С меня причитается, - сказал я. Синдж замурлыкала еще громче. - Но
тебе, а не Релиансу. Он явно замышляет что-то нехорошее.
Девчушка промолчала. Самое правильное, что она могла сделать. Если нас,
паче чаяния, подслушивает кто-то из ее сородичей, ей в вину поставить будет
нечего.
Я хмыкнул.
- Ты лучше всех. Слушай, мне нужно прогуляться за город, а ты ступай
домой и отоспись. И перестань рисковать собой ради этого шалбера.
Синдж остановилась. Набралась храбрости, поглядела мне прямо в глаза (для
крысюка это самый настоящий подвиг). Потом протянула лапу. Я в ответ
протянул свою. Мы обменялись коротким, нервическим рукопожатием.
- Спасибо, что ты не злой.
- Злой? В каком...
Пулар Синдж свернула в переулок и растворилась в нем беззвучнее тех
хвостатых грызунов, от которых произошел ее народ.
Глава 94
Шагая к городским воротам, я нежданно-негаданно обнаружил, что за мной
снова следят. Целых трое, причем явно профессионалы. Но теперь у них не было
прежнего преимущества: ведь па мою новую одежку никаких следящих заклинаний
наложить не успели. Поэтому им приходилось держаться ко мне почти вплотную,
а это означало, что я рано или поздно должен их заметить - конечно, если не
стану, по обыкновению, считать ворон.
Один из трех - релвесвский громила, которого я видел в доме Вейдера.
Значит, мои друзья-приятели в Аль-Харе нашли время вспомнили обо мне даже в
той суматохе, которая охватила тюрьму этим утром.
Кстати, а кто напал на Аль-Хар? Оборотни, но словам Синдж, отсиживались
на пивоварне Лампа. Неужто дружки Дженорда?
Скоро узнаю, не от Релвея, так от Блока. Если они будут в настроении
рассказывать.
Честно говоря, даже под присмотром недреманного ока Стражи я чувствовал
себя беззащитным. Во-первых, один-одинешенек. Во-вторых, без какого бы то ни
было оружия, кроме собственных мозгов. А встречные провожали меня
оценивающими взглядами. Еще бы - в наши дни человек, который расхаживает по
танферским улицам в одиночку, либо уверен в себе на все сто, либо полный
кретин.
Я напыжился, показывая, что уверен в себе на все двести.
Подул холодный ветерок. Как всегда, я забегался и не уследил за погодой.
Между тем на юге громоздились тучи. Чего доброго, и грозу нанесет. В это
время года грозы обычно начинались после полудня. Что ж, если потороплюсь,
то, может, и успею вернуться в город до грозы...
Когда я добрался до поместья Маренго, резко потеплело, а тучи стали менее
зловещими. Правда, едва похолодает, они снова разбухнут.
Эй! Что-то не припомню, чтобы кто-либо обращал особое внимание на
подобные вещи. Разве что фермеры. Но на предсказании погоды можно заработать
просто бешеные бабки. Вон властители бурь - какие они деньжищи заколачивают
только на том, что творят погоду в конкретной местности! С другой стороны,
есть и более приятные способы набить мошну. Магия действует на самого мага
куда сильнее, чем на окружающий мир.
На дороге было оживленно, но я уже не беспокоился; все мои страхи
остались за городской стеной. Здесь я был всего лишь одним из толпы
попрошаек. Повсюду виднелись мундиры и нарукавные повязки - должно быть,
Маренго и его присные в городе устроили совещание через вестовых. Как ни
странно, через ворота меня пропустили сразу, видно, мистер Нагит и впрямь не
забыл предупредить. Теперь ворота охранялись как следует. Разумеется, отряд
кентавров пробился бы без труда, но все прочие, пожалуй, призадумались бы,
прежде чем атаковать.
А кстати, что стало с теми кентаврами? Блок и Релвей обещали мне
связаться с армией. А может, это сделал мистер Нагит - или полковник
Теверли. Ситуация требовала вмешательства. Не хватало еще, чтобы в
окрестностях Танфера шлялись вооруженные банды.
От ворот к усадьбе меня вызвался проводить юнец, отдаленно напоминавший
Гаррета шести- или семилетней давности.
- Ты пешком пришел? - спросил он недоверчиво.
- Угу. А ты, небось, в кавалерии служил?
- Точно.
- Ясненько.
- В смысле?
- Ничего личного, дружище. Просто я не люблю лошадей. Какие новости со
вчерашнего вечера? - Лучше сменить тему. Кавалеристы терпеть не могут, когда
дурно отзываются о лошадях. Это меня всегда поражало: вроде бы в остальном
толковые ребята .
- Да никаких. Начальство совещается. Старик злой, только что не кусается.
Нос-то ему утерли.
Неужели Норт-Энглиш поплакался в жилетки подчиненным? Я спросил в лоб.
- Нет, что ты! Молчит, как рыба. Другие растрепали, кто с ним был.
Любопытно. Мне Маренго говорил, что он единственный уцелел в стычке. И я
не сомневался, что он говорил правду.
- Слушай, перескажи мне, пожалуйста, что там в лагере болтают.
Юнец охотно откликнулся на мою просьбу. Его рассказ почти в точности
соответствовал рассказу Маренго.
Страныне и страныпе.
Почему так получилось? Большинство из нас предпочитает скрывать свои
промахи и ошибки. Маренго Норт-Энглиш не производил впечатления человека,
склонного к публичному самобичеванию. В чем же тогда причина?
А если он поделился с кем-то, кто не стал хранить его тайну? Или... Или в
лагере скрывается один из нападавших, который все и рассказал?
Глава 95
Мое возвращение, верно, показалось Маренго подарком судьбы. Не прошло и
пятнадцати минут, как я уже сидел в его полутемном кабинете. Судя по
выражению лица, он жадно ожидал хороших новостей. Придется его расстроить. Я
не стал тянуть.
- Вам известно, что весь лагерь знает правду о событиях прошлой ночи? Мне
историю пересказали чуть ли не вашими словами. - Наверняка и Тама слышала.
Самое время поинтересоваться, что она об этом думает.
Глаза Маренго сузились. Вероятно, от гнева.
- Я рассказал только вам, - прорычал он. И уставился на меня. Понятия не
имею, что он рассчитывал увидеть.
- Я был нем, как камень. - Я притворился, что размышляю. - Вы вроде
говорили, что те, кто на вас напал, были в форме "Клича"?
Норт-Энглиш крякнул и насупился. Эта мысль, естественно, была ему крайне
неприятна. Однако от нее, как ни крути, было никуда не деться. Юнец,
проводивший меня в усадьбу, поведал по пути, что Маренго отсиживается в
кабинете и никого не принимает, кроме Тамы. Даже телохранителей прогнал;
судя по всему, он начинал подозревать всех и каждого.
- Я видел Белинду, - продолжал я. - Она поклялась, что приглашения не
посылала и нападать не нападала. Я ей верю.
Норт-Энглиш снова крякнул. Утонченный аристократ на глазах превращался в
плебея. Куда запропастилась былая любезность? Он сидел, глядя перед собой, и
напряженно думал. Некоторое время спустя встряхнулся, как собака, и уставил
на меня палец.
- Дальше.
Я изложил пару-тройку идей, пришедших мне в голову по дороге из города.
Маренго внимательно выслушал. Похоже, он проникся ко мне доверием; хуже
того, я потихоньку становился для него кем-то вроде оракула.
- Вы уверены, что между Братством Волка и Черными Драконами существует
связь?
- Прямых доказательств нет, но косвенные улики лично мне кажутся
убедительными.
- Косвенных мало.
- Ищем. Стража тоже подключилась к расследованию. Вполне возможно, что
Волки и Драконы спелись еще на фронте. Кроме того, оборотни могут быть
как-то связаны и со Слави Дуралейником.
Маренго поморщился: этого имени он не хотел слышать вовсе.
- Что вы предлагаете? - Только что передо мной сидел Маренго Норт-Энглиш,
униженный и оскорбленный в лучших чувствах; и вдруг он исчез, а вместо него
появился тот, кому хотелось безоговорочно верить, тот, кто готов без жалости
истреблять своих противников. И голос его теперь звучал тверже и суровее.
- Я предлагаю рискнуть. Есть у вас люди, которым вы доверяете целиком и
полностью? Прежде чем ответить, припомните, что Волки - ваши, можно сказать,
телохранители.
Маренго испепелил меня взглядом. Ничего, мы огнеупорные.
- Или я сам подыщу нужных людей. - Можно подумать, он уже согласился.
- Объясните поподробнее.
Я объяснил. Он нахмурился. Похоже, его что-то смущало, причем что именно,
он и сам не мог сказать.
Помолчав, он внезапно спросил:
- Библиотека вас больше не интересует?
- Еще как интересует. - Я вкратце похвалился своими разысканиями.
- Вейдер сотрудничать будет?
- Думаю, да, - ляпнул я, хотя с Максом мы эту тему и вскользь не
затрагивали.
- Понятно. Что ж, выбирать не приходится. Сколько людей вам нужно?
- Десятка два. Для подстраховки.
- Хорошо. Когда приступаем? - Пять минут назад он и пальцем о палец
ударить не желал.
Наедине Маренго Норт-Энглиш казался совсем другим человеком. Это перед
своими сторонниками он выпендривался, а один на один вел себя вполне
разумно.
- Как только, так сразу. Скажем, завтра вечером. Надеюсь, успеем все
приготовить.
- Договорились. За дело, мистер Гаррет. Найдите Нагита. Ничего ему не
говорите, просто попросите зайти ко мне. Я его введу в курс, потом пошлю к
вам, так что вам не придется скакать туда-сюда каждые три часа.
- Спасибо за заботу. Вообще-то я не скачу, я пешком хожу. - С этими
словами я направился к двери.
- Что за бред, Гаррет? Почему вы до сих пор себе лошадь не подобрали?
- Ноги тренирую. - Ведь наверняка знает, клоун. Должен был разузнать
перед тем, как мне работу предлагать.
Маренго усмехнулся.
- Ясно.
Точно знает. И не только про лошадей. У меня возникло ощущение, что ему
известна вся моя жизнь, до мельчайших подробностей. Еще и дразнится,
паразит. Или дает понять, чтоб я не рассчитывал на приобщение к кругу
избранных? Что у нас не более чем брак по расчету?
- И скажите Нагиту, что я велел дать вам наряд попристойнее, - прибавил
Маренго. - Будет очень жаль, если все пойдет в задницу из-за того, что вас
заберут в богадельню.
В задницу? С чего это вдруг Норт-Энглиш стал изъясняться на
простонародном языке? А как же сверхчеловеческие манеры?
Глава 96
В коридоре я столкнулся с Тамой. Она держала в руках поднос с чайником,
двумя чашками и рулетом. Пахнуло свежезаваренным чаем. Мисс Монтецума как
будто рада была видеть меня, однако глянула с подозрением.
- Надеюсь, на сей раз вы задержитесь подольше? - хрипловато проговорила
она.
У меня по спине побежали мурашки. Колени мои подогнулись, ноги стали
ватными. Эта женщина умела сказать многое, не сказав ничего!
Ее улыбка сделалась шире. Ну конечно, ведь рядом со мной не было Тинни,
так что спасти меня было некому.
- Я бы очень хотел... - промямлил я. Она придвинулась ближе. Длинные,
тонкие пальцы скользнули по моей груди, пробежали по лицу, потрепали
волосы... Вот бесовка!
- Ловите момент, мистер Гаррет. С делами покончено?
- Гм... - Это не с делами, это со мной no-кончено. - Мне надо найти
мистера Нагита. - Я судорожно сглотнул и вдруг почувствовал, что задыхаюсь.
- Он на конюшне. По-моему, прячется от полковника Теверли. Они друг с
другом не ладят. Отведайте чайку, мистер Гаррет, пока не остыл.
Она придвинулась еще ближе. Шаловливые пальчики вновь пробежались по моей
щеке... Маренго Норт-Энглишу несказанно повезло. Тама продолжала улыбаться,
от нее исходила самая что ни на есть животная похоть. Я взял чашку, глотнул
и, глядя вслед своей искусительнице, которая в конце концов направилась в
кабинет, постарался обуздать разнуздавшиеся мысли.
Не знаю, что там Тинни напридумывала. Пониже спины у Тамы все в порядке.
Даже более чем...
***
Нагита я нашел на заднем дворе. По его физиономии можно было догадаться,
что меньше он обрадовался бы разве что приходу старухи с косой. Тем не
менее, лейтенант был изысканно вежлив. Я рассказал то, что, по моему мнению,
ему следовало знать.
- Старик собирается выдернуть затычку? Отлично. Проснулся наконец, старый
хрыч!
- Мне кажется, или я улавливаю прискорбное недоверие к способностям
командира?
- Сразу видно сыщика. - Нагит кисло усмехнулся. - Какое уж тут доверие,
когда изображаешь из себя мебель, а шишки наши совещаются, важно или
неважно, если кто-то предупредит не-людей о нашем выступлении. Я решил, что
босс согласился с общим мнением: дескать, неважно.
- Босс толковее и крепче, чем выглядит. По мне, он просто давал всем
высказаться. Нагит хмыкнул.
- Они все забывают - или не хотят об этом думать, - что где-то поблизости
бродит Слави Дуралейник. Никто не желает о нем слышать.
- Я желаю. Ты прав, лейтенант. Он затеял большую игру. Не знаю, что это
за игра. Пока не знаю. А Маренго весь скривился, когда я ему про Дуралейника
сказал.
- Он странновато себя ведет с самого возвращения из города. Сегодня в
особенности. Как заперся с утра в кабинете, так и сидит, никого к себе не
подпускает, кроме этой Монтезумы. Сдается мне, ты переодеться хочешь?
- Ну почему всем не нравится, как я выгляжу? Раз меня столь настойчиво
просят, я не могу отказаться И буду премного благодарен за пару-тройку ножей
и чего-нибудь еще, чтоб уверенней себя чувствовать.
- Думаю, мы подберем и наряд, и утварь. - Последнее слово Нагит произнес
с легкой издевкой в голосе. - Лошадку?
- Да.
- Гаррет, я трачу свое время, чтобы тебе помочь. Как говорится, услуга за
услугу.
Ну что за издевательство? Неужели вся Карента знает, как я отношусь к
лошадям - точнее, как они ко мне относятся?
У, проклятые твари! Они, они всем вокруг раззвонили! Ведь те идиоты,
которые лошадей обожают, наверняка понимают их речь.
- Мне, пожалуйста, самую смирную.
- Как скажешь. Но на твоем месте я бы выбрал конька порезвее - на случай,
если с теми кентаврами столкнемся.
- Чего-чего?
- В окрестностях бродит шайка кентавров. Ты же сам об этом предупредил.
Полковник отправил патрули на их поиски. - Нагит прицокнул языком, словно
удивляясь, что полковник Теверли мог отдать столь разумное распоряжение. -
Пока никаких новостей Они умеют маскироваться. Чувствуются бы