Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
то захотелось поежиться.
- Приведи его, Гаррет.
- Я приведу, - вызвался Гилби. Все правильно, его Дженорд не испугается.
Вскоре он вернулся вместе с мажордомом. Тот выглядел встревоженным.
Верно, чувствовал, что попался.
- Что-то я никак не пойму, Дженорд, - начал я. - Насчет того парня у
двери. Никто кроме тебя его не видел. И не слышал, хотя ты утверждаешь, что
он кричал.
- Мне могло показаться. Я так испугался... - Дженорд пожал плечами. - Я
вам рассказал все, как было.
- Неужели? А что ты делал у двери среди ночи, а? Ведь когда Тай с Лансом
вышли в холл, ты уже торчал у двери, верно?
Дженорд переступил с ноги на ногу. Огляделся. И не ответил.
- Тебя застали врасплох, да? Они не могли тебя не заметить. Рано или
поздно кто-нибудь поинтересовался бы, что ты тут делаешь. Ты запаниковал. И
ухватился за первое, что пришло тебе в голову. Позволь заметить, с твоей
стороны это была непростительная глупость. Которую ты усугубил, сочинив
невероятно тупую байку...
- Я просто открыл дверь на стук!
- Ну да. Как же в нее колотили, если ты услыхал стук с четвертого этажа?
Хватит, Дженорд, колись. Ты где-то шлялся и хотел тайком вернуться. Так? Или
кого-то поджидал. Или с кем-то шептался, и этот кто-то не успел удрать, и
Ланс его разглядел, а может, и узнал... - Думаю, одна из моих версий
соответствует истине. - Капитан Блок?
- Что?
- Ваши люди наблюдают за домом?
- Тот охламон, которого я прислал, как раз отлучился. Говорит, кушать
захотелось.
- А разве у вас поодиночке на задание ходят?
- Второй смылся и того раньше. И до сих пор ни слуху ни духу. Мы его уже
отчислили.
- Сдается мне, разболтались твои ребята, Блок.
- Согласен. Правда, первый тревогу поднял, когда вернулся. Хоть на том
спасибо. Знал, что ему задницу надерут, но долг выполнил.
Дженорд повеселел. Это заметили все.
- Серебряная монетка найдется? - спросил я. - И ножик заодно?
Глава 69
Оборотнем Джеррис Дженорд не был. Но в том, что за ним водятся грешки,
сомневаться не приходилось.
Говорить он отказался наотрез.
- У нас любой заговорит, - хмыкнул Блок. Оракул наш доморощенный...
- Обыщи его комнату, Манвил, - предложил я. - Может, найдется что-нибудь
интересненькое. Не просто же так он своим хлебным местом рисковал.
Люди Блока увели Дженорда. Он шагал, гордо выпрямив спину.
- Вы его хорошо знали? - спросил я. Не замедлило выясниться, что не
очень. М-да... Учитывая все, что уже случилось в доме Вейдеров, это
предательство приобретало особенно зловещие черты.
- Друзья у него были?
Ни единого. Джеррис Дженорд, говорите? А это что? Болезнь тропическая,
что ли? Вернулся Гилби.
- Гаррет, иди взгляни сам.
- Что там такое?
- Мы совсем не знали Джерриса.
***
- Свинья он... - Я призадумался. - Чистюля? Аккуратист до мозга костей,
верно?
- Верно. - Гилби протянул мне обгорелый клочок шерсти. Я добросовестно
его изучил.
- И что?
- Ты свою одежду сжигать станешь? Некоторые мои друзья полагали, что мне
так и следует поступить.
В комнате Дженорда камина не было. Зато в углу стояла жаровня, которой,
судя по всему, недавно пользовались, хотя на дворе у нас лето. В этой
жаровне, помимо нескольких клочков шерсти, мы нашли обуглившиеся обрывки
бумаги. Запахло паленой шерстью.
- У него было время замести следы, - заметил я.
- Угу. Между прочим, кто-то жаловался на дым, когда мы собрали всех
внизу. Но я не придал значения. Из каминов частенько пованивает. Чистить их
пора.
Я легонько пнул жаровню.
- Он торопился.
- Конечно.
- Значит, мы еще можем что-нибудь откопать.
- Лучше сюда глянь. - Гилби указал на большой мешок в противоположном
углу.
- Армейский вещмешок. Я с таким хаживал.
- Смотри. - Манвил вывалил содержимое мешка на пол. Одежда, личные вещи,
всякие безделушки... - Похоже, братец Дженорд был не прочь улизнуть втихую.
И тщательно готовился. А я гадал, почему в последнее время в доме столько
всего пропало...
Да, Дженорд запасся основательно.
- Драгоценностей он не носил? - Кто его знает, этого задаваку.
- Нет, Гаррет. Он просто намеревался удрать. И скоро. - Гилби выудил из
кучи на полу золотой кулон. - Это кулон Киттиджо. Ланс ей подарил.
И тут я углядел под поношенной рубашкой что-то голубенькое.
- Ого!
- Нарукавная повязка! Ну и фрукт! "Я в политику не лезу". Какая группа?
- Вольные Сообщества, - ответил я. - Братство Волка.
Гилби нахмурился.
- Какое братство?
- Волка. Вооруженное подразделение "Клича". Серьезные ребята, уж поверь.
- Все страньше и страньше. И жутче и жутче.
Больше ничего любопытного не нашлось. Дженорд успел сделать все, кроме
одного - смыться. Может, повязку он припас, чтоб за своего сойти? Или же это
милый пустячок, любезный сердцу? Вроде дрянь, а выкинуть жалко.
Когда мы вышли на лестницу, я сказал Манвилу:
- Известим только Макса. Если разойдется слух, что в доме Вейдера
арестовали вольного сообщника, наверняка найдутся придурки, которые решат
проучить Вейдеров, чтоб знали свое место.
Многое оставалось неясным. Вполне возможно, Дженорд не смешивал работу и
политику. Возможно, но как-то не верится. Слишком много внимания в последнее
время уделяли Вейдеру и его пивоварне. А у Волков дурная слава.
- Хорошая мысль. Но долго скрывать не получится.
- Там поглядим. - Как ни крути, а придется мне сделать следующий шаг, и
чем скорее, тем лучше, иначе упущу отличную возможность.
В столовой я сразу же отозвал в сторонку Блока.
- Чудеса продолжаются. - Он воззрился на повязку. - Это из вещмешка,
который Дженорд упаковал после убийства. Видно, свалить хотел, да
засобирался малость.
- Гаррет, Волки - парни крепкие, что твои коммандос. А Дженорд хлюпик...
- Может, почетный член. Или хороший актер. И потом, он уцелел в Кантарде,
а это что-нибудь да значит. Когда он Ланса прикончил, совесть его точно не
мучила. Нет, ну надо ж было так проколоться!
- От страха люди способны на любую глупость. Какие предложения?
- Не знаю пока, Наверно, придется завербоваться в ряды. Глядишь, кое-что
всплывет. А вам придется охранять Макса и его семью. Опасность не миновала,
уж тебе ли не понимать. Тот, кто за всем этим стоит, своего еще не добился.
- С твоего позволения я заберу повязку. Дженорду покажу. А ты постарайся
не обронить случайно, что имел дело с этим типом. Его дружки могут
обидеться. Дельный совет.
- Не забудь умыться. Вообще приведи себя в порядок. И попугая дома
оставь. У наших радетелей чуть что - разговор короткий.
- Неужто они даже попугаев ненавидят?
- А ты думал! Особенно тех, которые сами на зуботычину нарываются. Или не
видишь, что на улицах творится? "Клич" удержу не знает. Уж бьют так-бьют, до
смерти.
Надо запомнить.
- И про себя поменьше болтай, - продолжал наставлять Блок. - Иначе
расколют в два счета.
- Не понял.
- Не только Релвей за тобою следит.
- Правда? - Он задел мое самолюбие. Я всегда гордился тем, что с ходу
замечаю "хвост". А тут "хвостов", оказывается, несколько, и ни одного я не
заметил...
Спецы, ничего не скажешь.
- Следят, следят, - уверил Блок, с наслаждением лицезрея мою расстроенную
физиономию. - Кто именно, не знаю. Релвей пока не выяснил. Но выяснит
непременно: профессиональная гордость заставит.
Уж если Релвей не знает... Стареешь, Гаррет. На пенсию пора. Ладно,
хватит себя изводить. "Сменим тему.
- Ты слыхал про Институт расовой чистоты?
- Нет. Это что такое? Я объяснил.
- Разузнаю на досуге, - пообещал Блок. - Осторожнее там, Гаррет.
- Я пока не ухожу. - По большому счету меня ничто не удерживало, но я
чувствовал, что не готов уйти. Не готов спать на каменной постели,
вскакивать по приказу и по приказу ложиться, не готов отказаться от радостей
жизни во имя светлого будущего - пускай даже временно.
Глава 70
Я плюхнулся на стул и выложил Максу все - что узнал, о чем думал и что
подозревал. Он внимательно выслушал. В нем кипел гнев, взгляд обжигал, как
огонь. Человек высокой души, попрекать своими бедами меня он не стал.
***
Я проснулся оттого, что вокруг моей шеи обвилась чья-то рука. Раскрыл
глаза, и увидел у себя на коленях чью-то аппетитную попку.
- Уф!
С канделябра на стене донесся клекот Попки-Дурака.
Тинни была в бедовом настроении.
- Ты заснул. Мистер Вейдер просил тебя не трогать: мол, ты сильно устал
за эти дни... - Ее гримаска говорила, что лично она в мою изможденность ни
капельки не верит.
- И что теперь?
- Может, пойдем домой? - Она поерзала у меня на коленях. - Отдохнешь,
расслабишься... Голова моя была настолько затуманена сном, что я сперва не
понял намека.
- Хорошо, хорошо. Только сосну часок перед дорогой, ладно?
Потом, с запозданием, до меня дошло.
- С другой стороны, дома тоже забот хватает. Впору умелого помощника
нанимать.
Попка-Дурак злобно захихикал.
Помимо всего прочего, домой надо заглянуть по той простой причине, что в
мое продолжительное отсутствие какой-нибудь окрестный хулиган решит
забраться в дом, несмотря на паутину страха, которой оплел наше обиталище
Покойник.
Тинни зарычала. Устала, бедняжка. Я тоже устал - и честно об этом сказал.
Но покидать относительно безопасную столовую при всем при том как-то не
тянуло. Блок оставил Вейдеру нескольких своих людей - как он выразился, на
всякий случай. Можно подумать, они способны нас защитить... В нынешних
обстоятельствах вооруженная охрана - не более, чем иллюзия безопасности.
В поле моего зрения появилась Алике. Слегка приободрившаяся и потому
снова взявшаяся за свое.
- Хочешь, я отведу тебя в уютную комнатку с мягкой кроваткой? - невинно
предложила она.
- Спасибо, не надо. - Я подмигнул. Тинни устроилась поудобнее: награда за
правильный ответ.
- А как насчет моей комнатки? - промурлыкала она.
- Я бы с радостью, крошка, да дело зовет. А голос у него визгливый,
противный такой.
Глава 71
Тинни проводила меня до двери. На ней было простое крестьянское платье и
туфли без каблуков. Глупый Гаррет спросил:
- Ты куда это собралась?
Глупый Гаррет не сообразил, что отговаривать ее поздно. Да и не слишком
хорошо у меня, признаться, получается рыжих бесенят отговаривать...
- С тобой. Нам же ведено ходить по двое.
- При мне моя мерзкая пташка.
- А какой от него толк в драке?
- Он орет как резаный и...
- Осторожнее, Гаррет. Думай, что говоришь.
0-хо-хо. Снова распинаться... Главное, слова не перепутать. Еще бы знать,
правда, что именно я должен произнести.
Рыженькие, они такие.
А блондинки с ними заодно. И брюнетки, и все прочие прекрасные дамы.
- Ладно, пошли. Только учти - сама напросилась. Идем, что ли?
Спросите, что с нами могло случиться? Да что угодно! Ведь я намеревался
нанести визит в поместье одного из любимчиков карентийской короны.
Едва мы вышли за пределы Танфера, не замедлило выясниться, что в сельской
природе по-прежнему процветает дикость. Я предпочитаю прирученных,
одомашненных жуков, тараканов, клопов и блох. Они не такие кровожадные.
Голод утолили, и все; а эти кусают, кусают...
И зелени полным-полно. Хорошо хоть, не слишком буйной - вблизи от города
траву, кусты и деревья регулярно подстригали.
- Не устала? - спросил я свою спутницу. Она выглядела свеженькой и
притягательной, как булочка из печи, и наверняка таковой останется, даже
когда я свалюсь без сил.
- Снова от меня избавиться пытаешься?
- Что значит "снова"? Я никогда... - Я смекнул, что занес ногу над
пропастью, и поспешно заткнулся.
Учусь потихоньку.
- Ой, смотри! - Тинни резво, как девчонка лет пятнадцати, сбежала с
дороги и прыгнула в заросли васильков.
- Все синее, теперь мне твоих глаз не разглядеть, - пожаловался я.
- Ничего страши... Ай! - Тинни буквально взвилась в воздух. Вот уж не
подозревал, что она такая прыгучая.
Из зарослей возникло крошечное личико. Стебли раздвинулись, и показался
крошечный человечек. Ростом с пивную кружку, не больше. Он ухмылялся, но
веселья в его ухмылке не было. При встрече с нами, верзилами, Малый Народец
улыбкой выгадывал время и находил возможность улизнуть.
За спиной человечка я углядел зеленое с коричневым платье, приметил
золотые кудри, расслышал топот каблучков. Так-так. Я усмехнулся. Попка-Дурак
поддержал мое начинание. Я взял Тинни за руку, потянул.
- Пойдем. Не будем мешать ребятишкам.
- Что? Ты хочешь сказать...
- Угу.
- Ой... А неплохая мысль, Гаррет! И как я сама не додумалась.
Ну, если она так считает...
- Вообще-то...
- Знаешь, давно я за городом не была. Воздух свежий, аж голова
закружилась. А вон там, на выпасе, васильки цветут.
- И коровы с лошадьми пасутся.
- Не знала, что Малый Народец живет за стеной. Выходит, громовые ящеры не
всех сожрали. Ты боишься этих несчастных коров?
Нет, коров я не боюсь. Но там лошади, а с лошадьми у меня отношения не
складываются.
Как бы ответить, чтоб себя не уронить?
- А вдруг мы их напугаем, и они разбегутся?
- Гаррет, когда б вранье покупали на вес, ты бы изрядное состояние
сколотил и стал первым богачом Танфера.
- Пока жив Морли Дотс, - скорбно ответствовал я, - мне суждено оставаться
вторым.
Тинни подобрала юбки - и ловко проскользнула между прутьями ограды.
- Слабая женщина не может устоять против грубой мужской силы. - Ее зубки
соблазнительно блеснули.
Уж такова она, моя Тинни. В семье все ее держат за ангелочка, а на самом
деле она - сущий бесенок. Кстати, как будет женский род от слова "бес"?
Я облокотился о забор. Наши носы почти соприкоснулись.
- Мне тут кое-что в голову пришло. По дороге из города мы миновали лесок,
и за деревьями виднелись лишь вершина Холма, две-три башни и зловещее облако
смога.
- Наверняка что-нибудь неприличное.
- Да нет. Скорее, тревожное.
- Гаррет, ну сколько можно быть серьезным? , - Выбирать не приходится,
милая.
- Ладно, выкладывай.
- Капитан Блок утверждает, что за мной следят. Причем сам я слежки ни
разу не замечал. Вполне возможно, и сейчас за нами увязался "хвост".
- Неужели кто-то принимает тебя всерьез?
Поздравляю, Гаррет, сбылась мечта идиота.
- Спасибо, родная. Весьма польщен. Мне просто подумалось, что если я
поддамся искушению и завалюсь в цветы с самой сногсшибательной красоткой к
северу от Кантарда - а ничего другого мне так не хочется, - меня может
затоптать толпа жаждущих доискаться, куда я провалился.
Лесок у меня за спиной представлял собой идеальное укрытие для
наблюдателя.
Тинни подалась вперед. Веки подрагивают, губы приоткрылись.
- Сногсшибательной? - выдохнула она.
- Ах ты, ведьмочка моя! Она засмеялась.
- Видишь, ты обо всем забыл... - Она внезапно умолкла и уставилась
куда-то вбок. Я обернулся.
Из леска вышел человек. Не спеша, будто на прогулке. Вперевалочку
двинулся по дороге. Тинни прошептала:
- Все равно мысль была хорошая, Гаррет. Может, на обратной дороге?
- Посмотрим.
Донесся топот, похожий на отдаленный раскат грома. Он шел из-за другого
леска, впереди, до которого было приблизительно полмили.
- Это что? - спросила Тинни.
- Конные. Целый отряд.
Незнакомец на дороге тоже услышал шум. Он сперва замер, а потом сиганул
через ограду и скрылся в высокой траве. Гм...
Я перебрался к Тинни.
- Двигай вон к тем зарослям.
- Зачем?
- Ты знаешь, кто это скачет? И я не знаю.
Нынче на дорогах можно встретить кого угодно.
- А...
***
Война приучила меня спокойно воспринимать неудобства и стойко их
переносить, поэтому я лишь заворчал под нос, когда в мою кожу впились
колючки. Тинни же подняла крик. Что возьмешь с городской девушки? Но она
разом смолкла и выпучила глаза, когда на дороге показался отряд кентавров.
Одни самцы, по виду ветераны, закаленные в боях. Они четко выдерживали
походный строй. Все вооружены, все готовы к схватке. Н-да, дела-делишки...
Считать я их не считал, но десятка полтора в отряде точно было.
Мне уже доводилось подглядывать за кентаврами - в Кантарде, на их
исторической родине.
Наверное, они что-то искали. Но пастбище их не заинтересовало, и вскоре
они вновь скрылись за деревьями.
- Что им нужно? - справилась Тинни, когда топот копыт стих в отдалении. -
Куда они поскакали?
- Не знаю. Но на беженцев они не похожи.
- Мне это не нравится, Гаррет.
- Мне тоже. Мы почти пришли. Обитель Норт-Энглиша за дальним леском.
Надеюсь, нас не вытурят в шею. Дескать, проваливайте, гости незваные,
пока целы.
Не люблю являться без приглашения. Но что делать?
Глава 72
Поместья, в которых живут наши толстосумы, похожи друг на друга, как
близнецы: высокая и колючая живая изгородь, в полумиле от нее, на косогоре,
- усадьба из красного кирпича; аккуратно подстриженная травка,
многочисленные деревца, купы и рощицы, домашний скот на выпасах и армейские
палатки на лугу. Доведись какому-нибудь мастеру пейзажа писать вид поместья,
последние две подробности он наверняка бы опустил. Живописцы всегда опускают
детали, нарушающие сельскую идиллию.
- Ты бывала здесь? - поинтересовался я. Лучше поздно, чем никогда,
верно?
- Нет. Говорили, Маренго отшельником живет, но... - Тинни указала на
палатки. - Вон сколько у него родичей гостит! А ты бывал?
- Мы с ним до недавних пор в разных кругах вращались.
Тинни кивнула, остановилась и стала обуваться. Босиком она шла от самой
городской стены, под тем предлогом, что хочет ощутить пальцами землю.
Пальчики были очень даже симпатичные, хоть и запылились по дороге. Усилием
воли я заставил себя отвести взгляд и уставился на следы копыт перед
воротами. Этих следов было множество. Какие странные подковы... Или просто
свет так падает?
- Почему ворота не охраняют? - спросила Тинни, прыгая на одной ножке и
одновременно пытаясь натянуть туфлю на вторую. Зрелище было достойное.
Признаться, я и сам задал себе этот вопрос. Неужели Маренго настолько
уверен в своей силе? Нет, вряд ли. В непосредственной близости от Танфера
боги и те не могли быть ни в чем уверены.
Мыском ноги я указал на отпечатки копыт.
- И это меня беспокоит.
Впрочем, те кентавры не слишком походили на беглецов с поля брани. И на
победителей - тоже.
- Вернемся?
- Поздно. Засветло нам до ворот не добраться. - А мыкаться до утра под
городской стеной я не собирался. Назовите это предрассудком, если вам так
хочется. Да, мне известно, что владельцы поместий, ферм, садов и
виноградников и в ус не дуют, но они живут в домах с крепкими стенками и
глубокими погребами, где можно укрыться от громовых ящеров. А все прочих они
убивают прежде, чем те успевают спохватиться.
Короче, по-глупому я рисковать не собираюсь.
Ночью может произойти что угодно. И смерть в пасти голодного зверя - еще
не самая худшая участь.
- Струсил, Гаррет?
- Ну естественно. Ты понимаешь, чем я занимаюсь? Если нет, лучше...
- Мы с тобой команда, приятель. Ты, я и тот уродец у тебя на плече.
Уродец поднял голову и презрительно поглядел на Тинни. До ответа, как ни
удивительно, он не снизошел.
Я огляделся. Куда ни посмотри, ни единого человека...
- Эй! Чем могу помочь?
Из кустов справа от ворот, застегивая ширинку, вышел запропастившийся
охранник. Пальцы его не слушались. И он не сводил взгляда с Тинни.
Сочувствую. У