Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Кук Глен. Приключения Гаррета 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  -
- серьезная молодая особа, готовая трудиться не покладая рук при наличии достойной цели. Вообще великая вещь - целеустремленность: было бы желание, а с желанием и горы свернуть можно. - Я бы следила за теми, кто идет за ним, - ответила Синдж, поразмыслив. - Но они могут бросить погоню, когда поймут, что их перехитрили. В последнее время мне удавалось перехитрить разве что себя самого. Но Синдж мы об этом напоминать не станем, верно? Когда Пулар отвернулась, Белинда и Морли одарили меня усмешечками. Таковы друзья: всегда готовы подколоть, чтоб показать, как они вас любят. Впрочем, если так рассуждать, получится, что у Гаррета в друзьях весь мир. - К Плеймету идти нет смысла, - сказал я. - Им наверняка известно, что мы с ним дружны. Пойду я лучше к Вейдеру. - Возвращаться в поместье Маренго в темноте - уж увольте. - Синдж... Куда она подевалась? - Побежала следить за теми, кто следит за тобой, - отозвался Морли. - Она влюблена, Гаррет, - добавила Белинда. - Такое случается со многими женщинами, которые видят тебя в первый раз. Она готова расшибиться в лепешку, лишь бы ты погладил ее по спинке. Подожди недельку, она придет в себя. Выложив все это, Белинда хихикнула, Морли расхохотался, а сверху, с высоты второго этажа, донесся утробный гогот и нечто желто-зелено-красное сорвалось с карниза, размахивая крыльями. Дотс, как ни странно, ничего не заметил. Возможно, попугай показался только мне - так сказать, дал понять, что знает, где меня искать в случае чего. Глава 90 - Извини за прямоту, но выглядишь ты, как дерьмо на палочке, - изрек Макс. - По мне, уж лучше бы совсем разделся. Где та одежда, которую мы тебе дали? - Потерял и пришел за новой, - холодно предположил Гилби. - Скажите честно, за последние сутки я тут ничего не натворил? - А должен был? - устало осведомился Манвил. - Дело в том, что по городу бегают мои двойники и устраивают пакости. А вы, ребята, какие-то смурные. Вот я и подумал... - Прости, мы не нарочно. Так уж получилось. А смурные мы оттого, что ты ничего не выяснил. Плюс стоит тебе появиться, как начинается всякая хренотень. Я не моргнул и глазом. Против правды что возразишь? - Думаю, скоро все изменится. Картинка потихоньку проясняется. Я хочу знать, кто паковал одежку, которую вы мне прислали. На ней был "жучок", следящее заклинание, и оборотни могли следить за каждым моим шагом. - Жаль, что я на деле не могу раздвоиться. В моей профессии такая способность была бы неоценимым подспорьем. - Дженорд, - ответил Макс. - Одежду упаковывал Джеррис Дженорд. - Только он это сказал, как я и сам вспомнил: имя Дженорда поминалось. Вот и доказательство. Да... Может, меня слишком часто по голове били, что я очевидные вещи пропускать стал? Или от пива отупел? Признаться, я даже немного обрадовался. Хорошо, что это Дженорд. Гилби подозревать не хотелось, он мне нравился. Теперь ясно, чего Дженорд так разнервничался, когда Ланс с Таем его у двери застукали. Наверняка там был кто-то посторонний, кто-то, кого не должны были увидеть... Но что его связывало с оборотнями? Сам-то он не оборотень, мы это установили. Одну ниточку между Дженордом и Черными Драконами я мог назвать и сам. Братство коммандос. Как бы Дженорд ни выглядел, у него имелась нарукавная повязка вольного сообщества, состоявшего из бывших коммандос. С прибытием в город полковника Теверли Братство Волка, до того ходившее в фаворе, оказалось не у дел - во всяком случае, формально. Но я был уверен, что они по-прежнему действуют, по-прежнему подсобляют Норт-Энглишу. И тот оборотень в поместье Маренго... - Чего? - Я сказал: "Почему бы не спросить Дженорда?" - повторил Гилби. - Он же в тюрьме, правильно? Разумеется, правильно. Но тащиться в Аль-Хар было свыше моих сил. И без того я за сегодняшний день отмахал немало миль. - Не возражаете, если мы с друзьями у вас чуток передохнем? Действие настоя заканчивалось, синяки и шишки болели все сильнее, а глаза слипались сами собой. - Подыщи им местечко, Манвил, - велел Макс. По его тону можно было догадаться, что он разочаровался во мне. Что ж, я не виню его. Я и сам в себе разочаровался. Старательно избегая коридоров, где навстречу могли попасться слуги, Гилби провел нас в комнату, предназначенную, судя по всему, для отдыха заезжих торговцев. Белинду он не узнал, а с Морли он знаком вообще не был (но с ходу угадал, что перед ним - эльф-полукровка) и держался до отвращения вежливо. Мы с Морли уступили Белинде единственную в комнате кровать (мужчины мы или нет?). Я разложил постельное белье на полу. У Дотса сна не было ни в одном глазу. Он никак не мог успокоиться и бормотал себе под нос, что такая у него планида - услуги оказывать. - Займись делом, пока я дрыхну. Попытайся понять, на что нужна пивоварня, кроме как варить пиво. - Зачем? - Затем, что все началось именно с нее. Оборотни хотели подменить Вейдеров. А это имело смысл лишь в одном случае: если они стремились прибрать к рукам пивоварню. - Я улегся. Пол был мягче самого податливого камня. Спать.., спать... Меня пнули под ребра. Не открывая глаз, я догадался, кто это. Белинда. Только женщина пинает под ребра. Мужчина обычно метит по бедру или пониже спины. Я хрюкнул. - Вставай, Гаррет. Четыре часа прошло. Мы с Дотсом не собираемся до конца жизни слушать твой храп. Не те обстоятельства. Если я задержусь еще немного, мне уже можно будет никуда не возвращаться. Я сел, потряс головой, прогоняя остатки сна. - А почему раньше не разбудили? - Тебе следовало выспаться, - откликнулся Морли. - На твоем месте я бы домой пошел и снова в кровать завалился. Видок у тебя, между прочим... Ну, видок. Ну и что? Мало ли у кого какой видок? Белинда тоже выглядела уставшей. Я почувствовал укол совести. Ей отдых был нужнее, чем мне. Однако она и не подумала отдыхать. - Вы, часом, не забыли упомянуть ни о чем важном? Морли искоса поглядел на меня, но промолчал. Белинда смотрела прямо перед собой. - Спасибо, что огрели меня по башке и что от "хвоста" увели. - Я потер ухо. - Но вот чего я понять не могу - с какой стати? Морли пожал плечами. - Крысточиха попросила, - ответила Белинда, не глядя в мою сторону. - Испугалась, что они с тобой что-нибудь сделают. Так-так. Похоже, я оказался в центре некой сделки между Семьей, Релиансом и Морли Дотсом. Надеюсь, они не умрут от огорчения, когда поймут, что я играю по своим правилам. - Не знаю, как у тебя получается, Гаррет. - Морли ухмыльнулся и развел руками. - Эта Синдж готова за тобой хоть в преисподнюю отправиться и там тебе прислуживать. Белинда поднялась и кисло добавила: - А эта дурашка-блондиночка, которая недавно сюда заходила, так расстроилась, что ты не один. - Алике? Да она просто избалованный ребенок. Морли снова усмехнулся и одарил меня изгибанием брови в своем собственном варианте. - Может быть, - нехотя согласилась Белинда. - Она принесла еду. - На твое счастье, мы сожрали не все. - Дотс ткнул пальцем. - В мешке твоя доля. Провожать нас никто не провожал. Дом Вейдера напоминал огромный мавзолей. Самый воздух в нем был пропитан отчаянием, истекавшим, казалось, из комнаты Тома. Мне вдруг стало страшно - а что, если беды Вейдеров еще не закончились? - С оборотней станется вернуться, - пробормотал я. Хотя капитан Блок должен быть на страже. По слухам, это его работа. Глава 91 На улице было темнее обычного, и прохожих попадалось непривычно мало. Нас окидывали недружелюбными взглядами, но открытого вызова никто бросить не посмел. Я заметил, что некоторые горожане, особенно беженцы, готовятся к отъезду. Ночь длинных ножей все же прошла недаром. Город дрожал от напряжения. Половина населения Танфера - не-люди, и в большинстве своем они ведут ночной образ жизни. Но для людей, объединенных идеей, количество противника не имеет значения. Вдобавок не-люди и между собой не ладят. К примеру, эльфы враждуют с гномами уже которое тысячелетие. Так что, если начнется серьезная заварушка... - Бескровная победа, - мрачно произнес я. - "Клич" добился своего, напугал обывателей. - Верно. Но жизнь продолжается. Возможно, Морли знал что-то такое, чем не хотел делиться. Впрямую он, разумеется, ни во что не ввязывался. Сколько я его помню, он всегда поддерживал нейтралитет. - Если у Маренго остались хоть какие-то мозги, - сказала Белинда, - он спрячется и не будет ничего предпринимать. Он уязвил гордость Аллегруана и Дрижкакгула Гнарриссона, теперь они будут держаться заодно. - Аллегруан и Дрижкакгул - это танферские вожди эльфов и гномов соответственно. - Но союз распадется, если дать им время припомнить старые обиды. - Ты права, - согласился Морли. - Уже пошли разговоры. Один из братьев Аллегруана поцапался с дядькой Дрижкакгула в ту самую ночь, и все потому, что прабабка Гнарриссона была сестрой Бурли Бурлиссона, который напал на эльфов в каньоне Зенда, когда они возвращались домой после нападения на пещеры гномов в Стальной горе. - Долгая у них память, однако. - Я и не слыхал об этой стычке в каньоне. У Каренты история многовековая, всего не упомнишь и не зазубришь, тем более когда случившееся не касается тебя и твоего народа. А предательства и вероломства в ней всегда хватало. Среди лесных эльфов, кстати сказать, предательство - высшая форма искусства. - Ему так и ответили. Если уж на то пошло, Бурли сызмальства был не в ладах с хорошими манерами. Вот что значит очевидец, хоть и полукровка. - Морли, меня восхищает твоя способность во всем находить смешное. - Смешно оно по нынешним меркам, Гаррет. А по меркам той поры, что гномьим, что эльфийским, Бурли повел себя очень некрасиво. Он даже пленных не брал. Убил всех эльфов, поотрезал им головы, насадил на пики и выставил эти пики на опушке леса Тромдредил. А оправдывался тем, что провел несколько лет в Танфере и заразился человеческой кровожадностью и человеческим безумием. Ладно, пора расходиться. Передавай привет тюрьме. Они с Белиндой растаяли во мраке. А у меня было столько вопросов! Глава 92 - Не надо! - воскликнул я, заметив, что меня вновь собираются треснуть по макушке - за то, что я попросил встречи с капитаном Блоком. - Это настоящий я. Хоть всего серебром оботрите. Или суньте мне под язык монету. Толь-, ко по голове не бейте! Мгновение спустя меня окружила целая толпа. Лица сплошь незнакомые, если не считать Релвея. Наконец подошел Блок, смерил меня взглядом и приказал удостовериться. Крепкие руки крепко держали Гаррета, пока парень с серебряным кинжалом проверял мою способность к изменению облика. Извиниться никто и не подумал. - Ты сегодня уже забегал, - сообщил Блок. - Но мы тебя раскололи. - Да ну? И как же? - Мы знали, что ты в поместье Норт-Энглиша. За тобой, конечно, грехов много, но склонности к раздвоению вроде не водилось. - Узнал что-нибудь? - требовательно спросил Релвей. - Этим утром мы долго беседовали с Маренго один на один. Могу пересказать, о чем шла речь, слово в слово, но вряд ли ты услышишь что-то для себя новое. Их секреты - чушь собачья. - Тем не менее я выложил Релвею все подробности разговора с Маренго, так, на всякий случай. А потом поинтересовался у Блока: - Этот я, который не я... Что ему было нужно? - Он пытался уговорить дежурного надзирателя, чтобы тот отпустил Садлера с Краском. А надзиратель, олух, уши и развесил... Будь эта парочка в состоянии ходить, их бы след давно простыл. Но надзиратель явился ко мне с просьбой предоставить транспорт. Я припомнил, что тебя в городе нет, и спустился выяснить, в чем, собственно, дело. Оборотень понял, что прокололся, и удрал прежде, чем мы успели его схватить. - Значит, мои добрые друзья по-прежнему у вас? - А куда они денутся? Камеры под завязку забиты. Правда, на меня давят с Холма, требуют отпустить всех, кто так или иначе замешан в событиях прошлой ночи. - А как там Джеррис Дженорд? Удалось вам его расколоть? Я нашел доказательства его связи с оборотнями. - Или с неким посредником между оборотнями и человеколюбцами; эта версия мне самому казалась наиболее правдоподобной. Вряд ли Дженорд намеренно причинил зло Вейдерам. И вряд ли он сознательно помогал оборотням проникнуть в дом. Скорее, он был пешкой, которую передвигали таким образом, что любой ход непременно влек за собой малоприятные последствия для окружающих. Вполне возможно, он в конце концов сообразил, за кого его держат, и именно запоздалым раскаянием и объясняется его состояние в ту ночь, когда с ним повстречались Тай и бедняга Ланс. - Мы еще его не допрашивали, - сказал Релвей. - Некогда было. Хлопот полон рот. Однако за мной проследить он не забыл, хорек этакий. - Могу я с ним поговорить? - Погоди, позову ребят, и вместе сходим. - Я не собираюсь вырывать ему ногти. Всего-навсего хочу пару вопросов задать. - Если за твоей спиной буду я, со щипцами в руках, у него быстрее язык развяжется. Не беспокойся. Вмешиваться я не стану. Релвей - это Релвей. Ему интересно все: и какие вопросы я буду задавать Дженорду, и что Дженорд мне ответит. Ну и ладно. - Тогда пошли. *** Когда мы вошли в камеру, Дженорд спал, но , мгновенно проснулся и сел, дико оглядываясь по сторонам. Камера у него была на редкость омерзительная, словно из кошмаров спятившего палача. С другой стороны, ему не приходилось ни с кем ее делить. А в прочих камерах узники в буквальном смысле сидели на головах друг у Друга. - Удобно? - справился я. - Я заглянул посмотреть, как о тебе заботятся. - Дженорд изменился; и перемена эта в парне, которого сунули в Аль-Хар, была несколько неожиданной: он словно заматерел, взгляд сделался ледяным. Коммандос в натуре. Как говорится, с кем поведешься - топором не вырубишь: наякшался с оборотнями и тоже превращаться стал. Мой вопрос остался без ответа. - Я вот что подумал, - сказал я Релвею. - Как по-твоему, оборотни знают, что мы его поймали? - Наверняка. Тот, который за тебя сойти пытался, видел Дженорда, когда Краска с Садлером навещал. - То есть, если он что-то знает, его попытаются либо выкрасть, либо успокоить навсегда? - Обоим - и Релвею, и Дженорду - почудилось, будто они понимают, куда я клоню. Но я поспешил развеять их предположения. - А если мы его выпустим? Что решат его дружки? - Что он их продал, - немедленно отозвался Релвей, - Мне это нравится. И место освободится, а то камера на одного по нынешним условиям - чересчур вольготно. Да и на еде сэкономим, а то корми его, пока судья не приговорит к виселице. Сам знаешь, мы на бюджете. Кого содержим, за того и отчитываемся. Можно подумать, я ему поверю! Блок мне кое-что рассказывал о том, как финансируют Стражу. Я повернулся к Дженорду. - Братство Волка состоит из бывших коммандос, так? А оборотни - Черные Драконы Вальсунга - воевали в Кантарде. Наемная элита. Небось, вы с ними на фронте спелись? - Помолчав, я высказал мысль, которая давненько не давала мне покоя: - Или вас свел Слави Дуралейник? Маска безразличия на какой-то миг спала с лица Дженорда. Глаза его расширились, снова сузились. Он кивнул. - Да, Дуралейник за всем стоит. - Врет, - театральным шепотом сообщил Релвей. - Думает, что врет, - поправил я. - Точнее, думал, а теперь гадает, не оставили ли его с носом. - Дженорд и впрямь выглядел так, словно засомневался в своих неведомых хозяевах. Мне показалось, он хотел что-то сказать, но передумал. Выбрал молчанку, как самое безопасное. Что ж, я его понимаю. Он ведь не главный и потому должен верить в своих боссов. Верить в то, что они его спасут. Коммандос в этом отношении похожи на морскую пехоту. И те, и другие своих в беде не бросают. Я сказал об этом Релвею. Тот выпятил подбродок: дескать, пусть только попробуют. Итак, имен мы не услышали, бесспорных доказательств не нашли, зато теперь знаем твердо, что между шайкой Дженорда и оборотнями существует некая связь. Остальное я надеялся выяснить в поместье Маренго. - Подержите его еще немного, чтоб у меня было время рассказать о нем в паре-тройке мест. А потом выпускайте. Тай Вейдер знает толк в мести. Ему мой способ точно понравится. Правда, Дженорд может и выкрутиться, если сумеет запудрить мозги своим дружкам... По-моему, этим талантом его природа обделила. *** Релвей оставил при Дженорде охранника - на тот маловероятный случай, если Джеррис решит покончить с собой. А сам испарился по дороге к кабинету Блока. - Краска с Садлером проверять будешь? - спросил капитан. - Зачем? Ты говоришь, что они никуда не денутся. Этого с меня вполне достаточно. Поправляются хоть? - К несчастью, да. - Осторожнее с ними, капитан. И не забудь: на воле хватает тех, кто готов о них позаботиться. - Я помню. И даже кое-что придумал. - Блок зловеще усмехнулся. - Хочешь их как наживку использовать? Тогда и братца Дженорда не забудь. - Его можно вычеркнуть из списка. - Снова зловещий смешок. - Мы их всех поймаем, Гаррет. - Не сомневаюсь. Надеюсь только, что к тому времени хоть кто-то из моих друзей в живых останется. - Друзья полезны и мертвыми: они тебе местечко в преисподней приготовят. Знаешь, что тебя там ждет? Бочонок пива в каждом углу и орда распаленных девиц. - По-твоему, это преисподняя? - А что, не нравится? - Да нет, нравится, но я пока туда не хочу. Блок скривил физиономию. - Экий ты привередливый. - Своей дурной славой я обязан исключительно миссис Кардонлос. Неужели капитан моргнул? Или мне показалось? - Что дальше делать будешь? - спросил он. - Вернусь в поместье Норт-Энглиша. Я почти уверен, что лично он тут ни при чем. Хотя меня одурачить несложно... Ты-то как считаешь, он и вправду верит в то, что говорит? - Я стараюсь не прислушиваться к словам таких личностей. Главное - не что они говорят, а что делают, - Кстати, ты сказал, что с Холма на тебя давят. - Подавят и перестанут. - Выходит, на Холме поддерживают "Клич"? - Пока он побеждает. Никто не желает болтаться в соседней с Маренго петле, если они в конце концов опростоволосятся. Приближался час волка - самое холодное, самое жестокое время ночи, когда отчаяние проникает даже в сердца записных храбрецов. Час, когда на улицы высыпают отъявленные негодяи из троллей и огров. В такой час одинокому сыщику, у которого слишком много врагов, не след покидать гостеприимный кров. - У тебя нет свободной камеры на пару часиков? До рассвета, не дольше? Солдат спит, служба идет; в эту ночь может случиться что угодно, но я все равно лягу спать, а утром уж поглядим, что там стряслось. - Есть одна, с твоей фамилией на двери. Шучу. Ложись в моем кабинете. Я спать не собираюсь, мне работать надо. Допрошу кой-кого. - Что такое час волка, Блоку объяснять не требовалось. Самое подходящее время для допроса тех, кто валяется в кандалах на куче грязной соломы, дрожит от холода, обирает с себя вшей и отгоняет крыс. - Спасибо. Вели, чтоб меня разбудили на рассвете. - Прежде чем он успел отпустить очередную шуточку, я прибавил: - Хочу повидать солнце, пока не помер. Вот и койка. Я вытянулся во весь рост. Уф! Поспать дважды за ночь - какое блаженство! И самое приятное - ни одной говорящей пернатой твари побли

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору