Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
евица чувствовала себя
спокойнее, чем на улице. Но загвоздка в том, что я никак не мог воспринять
это как филантропический жест с их стороны. Такой уж я законченный циник.
Робин, начав говорить, оказался чудовищным болтуном, и мне приходилось
затрачивать уйму энергии, каждый раз возвращая его на нужные рельсы.
- Видели вы ее в последнее время?
- Нет. Она услышала, что мать появилась в городе.
И это заставило ее скрыться?
- Девочка опасалась, что мамаша примется ее разыскивать. И она ведь
действительно ищет ее, разве не так? Вы уже здесь. Эмми не желает, чтобы ее
нашли. А если мы не знаем, где она, то и выдать не можем, правильно?
Мы с Морли обменялись взглядами.
- Чего же она боится?
Настал черед Робина и Пенни обменяться недоуменными взглядами.
Пришлось пустить в ход мою знаменитую интуицию.
- Значит, не знаете. Она поведала вам свою историю, но вы ей не поверили.
Вы полагаете, что знаете ее. Принадлежит она к типу людей, вешающих лапшу на
уши и одновременно способных скормить вас волкам?
- Что?
- Она знает свою мамочку, и ей было прекрасно известно, какого типа людей
направят на ее поиски.
Новый обмен взглядами. Кровожадными пиратами овладел параноидальный ужас.
Если бы им были известны наши с Морли прошлые заслуги, они испугались бы еще
сильнее.
На протяжении всей беседы Пенни лишь молча взирал на Робина. Сейчас, к
концу встречи, на него накатило какое-то полное пессимизма откровение, и он
мрачно произнес:
- Маренго Северная Англия.
- Что? - Неужели я не ослышался?
- Маренго Северная Англия.
Оказалось, со слухом у меня все в порядке. Но с какой стати он это
произнес? И без того дело казалось достаточно безумным.
Прикинувшись непонимающим, я спросил:
- Что это такое?
- Не что, а кто, - заверещал Робин. - Один из самых крупных наших
покупателей. Весьма могущественный тайный адепт оккультизма.
Удивительные сведения. Они могут оказаться полезными, если когда-нибудь
придется иметь дело с этим безумцем.
- Он встретился с Эмми здесь, - пояснил Пенни, - и пригласил ее на свой
шабаш или собрание, как хотите. Она несколько раз была там, но ей не
понравились ни люди, ни то, чем они там занимаются.
- Мы думали, - объявил Робин, - что она может скрываться у него.
- Да, этот человек способен защитить девочку, - сказал я. Морли бросил на
меня вопросительный взгляд. - Я встречал этого типа. Впрочем, не знал, что
он, помимо всего прочего, увлекается черной магией.
Северная Англия был знаменит своим воинствующим расизмом.
Робин и Пенни были удивлены, как будто слышали о Маренго Северная Англия
только в связи с оккультизмом. Глупцы. Этот человек находил в своем сердце
место и для таких, как они.
Морли со скоростью света бросился к двери черного хода, распахнул ее,
выскочил на улицу, посмотрел по сторонам, покачал головой и снова
присоединился к нам. Мои собеседники, раскрыв рты, с недоумением следили за
ним.
- Догадываешься, кто?
- Парень, который, убегая, спотыкается о собственные ноги.
- Тебе положен первый приз. Пора сматываться.
- У меня еще остались вопросы.
- Этот придурок наведет на нас охранников. Верно.
И я больше ничего не узнал, хотя мне очень хотелось выяснить, как именно
они целый год помогали Эмеральд.
Итак, я получил имена трех человек, которые знали девушку. Скорее всего
это окажется совершенно бесполезным для дела. Всего лишь случайные знакомые,
а не друзья. Очевидно, у Эмеральд вообще не было друзей.
Мы отбыли так же неожиданно, как прибыли. Исчезли прежде, чем отважные
пираты успели сообразить, что мы их покидаем.
Еще несколько минут, и мы с Морли оказались за пределами Западной
стороны. На сей раз нам удалось ускользнуть задолго до того, как появились
ребята в сером.
Глава 43
В нескольких милях от Западной стороны мы нырнули в задымленную дыру.
Такую обычно посещают представители низших сословий. Бар там был - пара
широких досок, брошенных на деревянные козлы. Меню состояло из покрасневших
от стыда сосисок и позеленевшего по той же причине пива. На меня никто не
обратил внимания, хотя Морли удостоился нескольких враждебных взглядов.
Причем никто не узнал его и не мог узнать, даже если бы он провел здесь
безвылазно целый год. Подобная таверна - не то место, где обычно следовало
искать Морли Дотса, и его знакомцы в таких заведениях не водились.
Морли, усевшись напротив меня за сбитый из грубых досок стол, соединил
кончики пальцев и произнес:
- Итак, нам уже известно несколько имен.
- Всего пять. И ни одно из них не стоит той бумаги, на которой его можно
было бы записать.
- Однако ты не смог скрыть своей реакции на одно из них.
- Маренго Северная Англия. Не знаю, почему его связь с черной магией так
поразила меня - ведь у парня душа змеи.
- Ты с ним знаком? Расскажи подробнее.
- Он безумец. Отчаянный расист. - Он - "Зов" и "Меч истины". Не может
быть замешан в нашем деле - он сразу прогнал бы Эмеральд, узнав о ее связи с
Мэгги и Дождевиком. Он придерживается старомодных взглядов и не лишен своего
рода чести.
- Я вовсе не об этом спрашивал.
- Маренго олицетворяет собой "Зов".
В забегаловке было мало посетителей. Отчасти потому, что людей,
перемолотых жизнью и вынужденных пользоваться услугами этой тошниловки,
вообще не очень много. Но те, кто находился с нами, начали проявлять
нездоровое любопытство, навострив уши при первом упоминании о "Зове". При
втором упоминании уже все лица повернулись в нашу сторону.
Именно в таких дырах "Зов" черпает рекрутов в отряды "Меча истины". Он
ищет и находит их там, где собираются люди, всю жизнь не по своей воле
страдающие от ударов судьбы.
Морли понял значение моего взгляда:
- Вижу.
Я понизил голос:
- Маренго был отцом-основателем "Зова". Я встретил его в поместье
Вейдера, когда выступал там в качестве охранника. Вейдер упомянул о моем
военном прошлом, и Маренго попытался завербовать меня в отряд "Меча истины".
Вейдер специально напустил Маренго на меня - такое уж у него чувство юмора.
Охраной вечеринок и приемов я, как правило, не занимаюсь, но я так долго
оберегал пивной завод Вейдера и старик был так мил со мной, что я в тот раз
не нашел сил отказаться. Ведь, по правде говоря, мы практически стали
деловыми партнерами.
- Опасайся Маренго, - сказал я. - Он, конечно, безумец, но за ним стоит
реальная сила. Правда, я был готов наложить ему в карман уже через пять
минут после того, как он начал вербовку.
- Но ты все-таки сдержался.
- Безусловно. Мы же находились в доме Вейдера, а Маренго был его гостем.
- Зарплата на пивоварне заставляла меня многим жертвовать. - Я не хотел
повредить Вейдеру - у старика были деловые отношения с безумцами из "Зова".
- И значит, ты не встал в ряды носителей "Меча истины"?
- Шутишь? Я что-то буркнул, кивнул и ретировался. Так я обычно поступаю,
когда не желаю закатывать сцены. Но почему это так тебя интересует?
- Да потому, что я тоже знаком с Маренго Северная Англия. Этот парень еще
доставит всем хлопот. Но почему ты не вступил в отряд? Мог бы стать там
тайным агентом здравого смысла.
Я замычал невнятно, взглянув в сторону любознательных посетителей с
большими ушами. Морли все понял:
- Здесь есть о чем подумать. Обсудим позже. А в отношении Эмеральд, я
думаю, ты прав. Ему, бесспорно, хотелось бы привлечь в ряды движения
хорошенькую девицу, но он не потерпел бы ее и секунды, узнав, что она из
семьи, причастной к скандалу. - У меня, наверное, был очень странный вид,
потому что он добавил: - Мне приходилось встречаться с разными людьми.
Очевидно, в свое время он выполнял какую-то работу для Маренго.
Спрашивать я не стал.
- Куда, Гаррет, мы держим путь отсюда?
- Я вспомнил о Кефоре. Впрочем, не думаю, что он много знает.
- Мне надо вернуться к Виксону и Уайту.
- Задумал почитать ту книгу?
- Книгу? - Он бросил на меня недоуменный взгляд, но затем, избрав иную
тактику, продолжил: - Книги там не было. Она уже исчезла.
Когда-нибудь он насмерть сразит меня своей откровенностью.
- Страдаю вместе с тобой, - улыбнулся я, бросив монеты на стол. Хозяин
смахнул их в карман раньше, чем они перестали звенеть. - Благодарю за
помощь.
- Не стоит благодарности. Я немного развлекся. Можешь обращаться за
подмогой в любое время. А сейчас хочу дать тебе один совет.
- Я весь внимание.
- Похоже, в деле используется черная магия. Тебе стоит принять меры
предосторожности.
- Твой совет окончательно убедил меня в моей гениальности. Мне, как ни
странно, пришла в голову та же мысль.
И это было сущей правдой. Особенно меня смущало то, с какой легкостью
никудышный сыщик вновь и вновь нападал на мой след.
Я был уверен, что увижу его, как только выйду на улицу. И парень не
обманул моих ожиданий.
Глава 44
Проулок, в котором обитала Красуля, на этот раз находился там, где
положено. Я протрусил мимо, не желая невольно накликать беду на жилье друга.
К тому же не хотелось самому выглядеть идиотом, угодив в неприятную историю.
Пробегая во второй раз, я быстро заскочил в дверь, оставив бестолкового
наблюдателя в растерянности на улице. В этот момент, чтобы остаться
незамеченным, он пытался затеряться в толпе гномов. Меня беспокоил не
столько он, сколько мои остальные поклонники, которые без труда сообразят,
что меня можно отыскать с помощью этого придурка.
Слой мусора в проулке стал еще толще. Вообще грязи в городе становилось
все больше и больше. Что же, таков, видимо, общий порядок вещей.
В лавке царила сверхъестественная тишина - совершенно невозможная тишина.
Здесь никогда не было шумно, но сегодня нельзя было расслышать даже дыхания
мышей или шуршания тараканов. Появилась взъерошенная кошка Красули и
уставилась на меня страдальческим взглядом ревматика. Интересно, насколько
хорошо она видит? Сам я стоял смирно, выжидая, пока глаза адаптируются к
полумраку помещения. Да и не было охоты проверять на себе средства защиты,
установленные Красулей.
Вдруг она возникла передо мной буквально из ниоткуда. На миг мое сознание
отключилось, и вот я уже не один.
Жуть!
Красуля посмотрела мне в глаза:
- А ты, оказывается, с возрастом разжился кое-каким умишком.
- Только последний дурень станет расхаживать и прикасаться к предметам в
месте, подобном этому.
- Я имела в виду совсем другое, мой мальчик. Тому, о чем ты говоришь, ты
прекрасно обучился еще в щенячьем возрасте. Теперь же ты поумнел настолько,
что стал замечать, когда события начинают выходить из-под контроля.
Поумнел? Неужели?
Тем не менее я согласно кивнул. Ужасно не люблю лишать людей их иллюзий.
- И это, кстати, объясняет, почему ты в отличие от остальных Гарретов
вернулся с войны.
Я был заинтригован и позволил ей высказаться. Выдержка и терпение - вот
что требуется, когда перестаешь понимать происходящее. Когда она примолкла,
я сказал:
- Виксон и Уайт знали девочку. Однако похоже, что вся линия с черной
магией сработана Грэнджем Кливером.
Я посвятил ее во все подробности точно так же, как в иных обстоятельствах
посвятил бы Покойника.
Красуля позволила мне иссякнуть. Продержав меня некоторое время в
молчании, она спросила:
- Почему Дождевик хочет найти девушку?
- Не имею понятия. Быть может, ее мать умерла, а дочь нужна, чтобы
сохранить контроль над собственностью.
- То есть одно из двух: она может представлять для него либо ценность,
либо опасность.
- Либо то и другое одновременно.
- Чтобы это выяснить, тебе придется найти девочку. Сумеешь?
- Со временем - да.
- Ты обзавелся врагами. Кто-то использовал против тебя заклинание
обнаружения.
- Этого я и опасался. Тот кретин...
- Нет. Он всего-навсего следил за тобой. Пометил тебя кто-то другой.
- Торнада или Мэгги.
- Похоже, эта женщина, Дженн, - замаскированный Дождевик.
- Который спит и видит, как я отправлюсь на корм рыбам.
- И который не побрезгует магическими средствами для достижения своих
целей.
- Нет. Все-таки этот кретин работает не на Кливера. Там, где я
задерживаюсь достаточно долго, появляются подлинные люди Дождевика.
Интересно, кто нанял это ходячее недоразумение.
- Я не умею читать мысли. Если ты явился за этим, можешь убираться.
- Не могу понять, почему Кливер открыл на меня охотничий сезон.
- В данный момент "почему" не имеет значения. Важно лишь то, что он ведет
охоту. Именно из этого тебе следует исходить.
Я слегка шевельнулся. Совсем чуть-чуть. Крошечный знак нетерпения. Тем не
менее старая кошка Красули зашипела на меня.
- Терпение, мой мальчик. Терпение и осторожность. На тебя может
обрушиться сотня несчастий еще до того, как ты отойдешь на сотню шагов от
моего дома.
- Знаю. Именно поэтому я здесь.
- Я не выпущу тебя отсюда, пока ты не будешь лучше подготовлен.
- Спасибо. На это я и рассчитывал.
- Мне это известно.
- Буду вечно благодарен.
- Не разбрасывай благодарности навозными вилами, мой мальчик. Я все это
делаю лишь для того, чтобы поставить Дождевика на место.
Красуля знала правила игры. Никогда ни при каких обстоятельствах не
показывай, что ты о ком-то искренне беспокоишься. Кто беспокоится - тот
уязвим.
Кошка снова зашипела.
- В чем дело? Ведь я же ничего не сделал.
- Не обращай внимания на Малкин. Она чует, что ты принес с собой
опасность, и волнуется за меня. Малкин... Ну конечно. Кто же еще?
- Я сам чую, что за мной постоянно следует опасность. Это какое-то
проклятие.
- Или призвание.
Ее правая бровь поднялась. Великолепно! Я и не подозревал, что она
обладает этим талантом.
- Нет. Мне постоянно хочется избавиться от этого состояния. Я вовсе не
желаю все время влипать в безумные истории. С гораздо большим удовольствием
я сидел бы дома, посасывая пивко и...
- Никогда не вешай лапшу на уши тому, кто этим сам занимается всю жизнь,
мой мальчик. Я знаю о тебе гораздо больше, чем ты думаешь.
Наступил мой черед приподнять бровь.
- Хватит болтать. Пора работать. - Она начала двигаться по комнате,
напевая и бормоча что-то. В бессвязном наборе слов я уловил имена.
- Эй, подожди. Какое отношение к делу имеют эти люди?
- Пока остается опасность, ты не вспомнишь ни одну из названных мной
девиц и не сможешь познакомиться с новыми...
- Ну так и быть. Согласен.
Правдивые слова частенько оказываются неприятными. Красуля права. Женщины
- мое самое слабое место. Приветливая улыбка и многообещающее подмигивание
способны заманить меня куда угодно.
Зловеще улыбаясь, Красуля сняла человеческие черепа с подставки в форме
куста папоротника и стала вместо них размещать другие ужасающие экспонаты,
притаскивая их из разных углов комнаты. Я попытался что-то сказать, но язык
прилип к гортани. Я так и остался стоять с раскрытым ртом.
- Дай-ка мне свою палку, малыш.
Я передал ей дубинку и вновь открыл рот.
Красуля не дала мне и слова сказать.
- Поскольку мы не представляем, какие опасности могут встретиться на
твоем пути, я хочу обеспечить тебе защиту широкого спектра.
Эти слова были приятны слуху, конечно, если они вообще имели какой-то
смысл.
- Придадим дубинке дополнительную мощь, мой мальчик, и ты без всякого
труда пробьешь ею обычную магическую защиту. Теперь посмотри на эту красную
штуковину.
- Похоже на высушенное свиное ухо, по чьей-то прихоти выкрашенное в
красный цвет.
- Именно. Это похоже на свиное ухо потому, что оно и было им, пока его не
срезали с головы несчастной скотины. Возьми ушко и положи в правый нагрудный
карман. Держи его там до тех пор, пока не разберешься с Дождевиком.
- Зачем?
Но она опередила мой вопрос:
- Да потому, что Дождевик сразу разделается с тобой, когда ты выскочишь
из дома в поисках юбки. Со свиным ухом в правом нагрудном кармане у тебя не
возникнет опасных позывов. Вот это да! Но, оценив ситуацию, я все же взял
свиное ухо и разместил его согласно рекомендации. О более отдаленных
последствиях ношения свиного уха думать почему-то не хотелось.
- А теперь постарайся запомнить. - Она показала мне четыре предмета и
разместила их передо мной в определенном порядке.
Одним из них оказалась маленькая деревянная коробочка, из которой
доносилось сердитое жужжание. Как будто в коробочке был спрятан большущий
жук.
Заметив мой интерес, Красуля пояснила:
- Он гораздо опаснее, чем можно судить по голосу.
- Счастлив слышать.
- Тебе не стоит опасаться его, сынок. Я сообщу ему, что ты его друг. -
Какие могут быть сомнения. Обожаю жуков всю жизнь. Не исключено, что я
познакомился с его родственниками, когда воевал на островах. В Кантарде я
сумел подружиться со множеством жуков. - Ты всегда любил молоть чепуху,
малыш. Что, черт побери, она хочет этим сказать?
- Не хочешь прибегать к помощи маленького дьяволенка - не прибегай. Но
храни его как последнюю надежду. Когда твоя глупость и твой язык заведут
тебя в безвыходное положение, открой эту крышку.
- Да? - Мне не приходилось убивать жуков со времени службы в Королевской
Морской пехоте. - А что потом? Он отхватит у меня полноса, и я своим воплем
обращу врагов в бегство?
- Возможно. Однако скорее всего он прилетит домой и сообщит мне, что ты
нуждаешься в помощи.
Обладание жуком в коробочке не казалось мне сногсшибательным достижением;
однако мама Гаррет воспитала своих мальчиков так, чтобы они никогда не
вступали в спор с существами, подобными Красуле. Мама Гаррет требовала,
чтобы они держали рот на замке, когда рядом находился человек, способный
превратить ее дорогих мальчиков в жаб.
- Угу, - буркнул я.
Одарив меня ледяным взглядом, Красуля продолжала пояснения. Я слушал
очень внимательно, запустив на полную мощность свое воображение.
Красуля передала мне какую-то деревянную штуковину в форме диска или
скорее игральной фишки, окрашенную с одной стороны в красный, а с другой - в
зеленый цвет.
- Если пожелаешь стать невидимым для своих преследователей, трижды
проведи большим пальцем правой руки по красной стороне. Наблюдатель ничего
не заподозрит, так как заклинание обнаружения, используемое в твоем случае,
не очень надежно. Если ты хочешь, чтобы за тобой тащился "хвост", проведи
три раза по зеленой стороне.
- С какой стати я захочу, чтобы кто-то следовал за мной?
- Откуда мне знать? - пожала она плечами. - Похоже, это все, что я могу
для тебя сейчас сделать. В путь, мой мальчик. Меня ждут клиенты, которые в
отличие от тебя платят за услуги.
Интересно, где же эти клиенты? Но вслух свои сомнения я предпочел не
высказывать.
Старая кошка смотрела на меня с таким хищным видом, будто намеревалась
отхватить у меня кусок лодыжки. А может, она просто думала, с каким
удовольствием сделала бы это, будь у нее зубы. Не знаю.
Красуля ободряюще похлопала меня по плечу и довела до двери, по пути
убедившись, что я разместил все магические предметы так, как она хотела.
- Что ты мне можешь сказать о...
- Топай, малыш, топай. Убирайся побыстрее. Как можно заниматься серьезным
делом, если вы, дети, постоянно вертитесь под ногами.
Неужто она тронулась умом? Или, быть может, хотела, чтобы я ощутил
ностальгию по далекому прошлому?
Я, естественно, дорожил своими детскими воспоминаниями, но отнюдь не
считал то время "старыми добрыми