Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
о дворец ее доставила барка, принадлежавшая одному из
торговцев Акомы.
На Мару упала тень. Оторвавшись от мечтаний, она подняла глаза. Люджан
только что пересек палубу и остановился рядом с хозяйкой. Минутой раньше он
закончил смотр ее почетного эскорта, и, хотя доспехи воинов не имели никаких
отличительных знаков принадлежности к какому-либо дому, их лакированные
поверхности сияли на солнце. Люджан успел водрузить на голову шлем с зеленым
офицерским плюмажем. Он до сих пор еще прихрамывал, но стараниями врачей
чо-джайнов его рана благополучно зажила. С течением времени он и хромать
перестанет. А сейчас его глаза светились озорством, и Мара поняла, что он
воодушевлен не меньше, чем она сама.
- Госпожа, - начал он, отсалютовав по всем правилам, - твои люди готовы к
возвращению домой. - Уголки его губ лукаво поднялись. - Ты не надумала,
часом, нагнать страху на дозорных у пристани? Мы так долго отсутствовали, и
доспехи у нас неведомо чьи... Они как завидят нас, так, чего доброго, решат,
будто все мы - это духи, вернувшиеся из царства мертвых!
Мара засмеялась:
- В некотором роде так оно и есть.
В это время по другую сторону от нее появилась еще одна фигура. Солнце
играло на плаще из шелка работы чо-джайнов; маги Чаккахи выткали на этом
шелке столь изысканные узоры, что любая из жен Императора могла бы лишиться
аппетита от зависти. Мара увидела водопад золотых волос, и на душе у нее еще
больше потеплело.
- Камлио... - ласково приветствовала она подошедшую спутницу. - Ты
сегодня необыкновенно хороша.
Надо сказать, что до сего дня все участники путешествия в Турил видели
девушку только в простой, неприметной одежде.
Камлио потупилась и промолчала. Однако нарастающее замешательство,
порожденное упорным взглядом Люджана, в котором читалось неприкрытое
любование, вынудило ее снизойти до объяснения:
- В Туриле я научилась полагаться на слово госпожи, а госпожа сказала,
что меня не отдадут - ни в жены, ни в услужение - никакому мужчине, если я
не выберу его сама. - Она смущенно повела плечами, и яркая бахрома ее наряда
заструилась в воздухе. - А теперь, раз уж мы добрались до твоего поместья,
госпожа, мне незачем прятаться под лохмотьями. - Трудно было определить,
чего больше было в ее тоне: надменности или облегчения. Но в быстром взгляде
Люджан уловил намек на раздражение. - Наши мужчины не похищают будущих жен
во время набегов, и, если Мастер тайного знания случайно окажется на
пристани, я не хотела бы, чтобы он счел меня недостаточно благодарной за то
повышение в должности, которым меня удостоили.
- Ого! - засмеялся Люджан. - Ты далеко продвинулась вперед. Цветик, если
упоминаешь его и при этом не шипишь и не плюешься!
Камлио откинула капюшон и одарила военачальника такой гневной гримасой,
за которой вполне могла последовать оплеуха. Люджан, во всяком случае, счел
опасность реальной и поднял руку в шутовском ужасе, словно пытаясь
защититься от женской ярости.
Однако в дело вмешалась Мара, встав между офицером и бывшей куртизанкой:
- Ведите себя прилично! Иначе дозорные на пристани по ошибке примут вас
не за духов, а за парочку буянов, которых надо бы примерно наказать. Отхожих
мест, требующих чистки, в казармах наверняка достаточно, чтобы вам обоим
хватило работы на неделю.
Поскольку Люджан не ответил дерзкой репликой на эту угрозу, Мара подняла
брови и осмотрелась, дабы понять, в чем дело. Она обнаружила, что от
недавней беспечности военачальника не осталось и следа, а лицо у него
сосредоточенно-сурово, словно через миг ему предстоит броситься в бой. Его
глаза были устремлены на далекую береговую линию.
- Госпожа, - сказал он глухо, - что-то неладно.
Мара проследила за его взглядом, и внезапный страх сдавил сердце. За
сужающейся полоской воды виднелась пристань; далее возвышались каменные
стены и островерхие кровли усадебного дворца. На первый взгляд все казалось
спокойным. У причала стояла торговая барка, очень похожая на ту, которая
несла к берегу Мару и ее отряд. Вовсю шла разгрузка, и на пристани
громоздились тюки и ящики. Работами распоряжался бойкий приказчик с двумя
дюжими рабами-подручными. Со стороны учебного плаца пробежали рекруты в
облегченных доспехах; как видно, они только что закончили упражняться в
борьбе. Над кухонными печными трубами спиралями поднимался дым, и садовник
граблями сгребал палую листву с дорожки между цветниками.
- Что?.. - нетерпеливо спросила Мара, но ответ стал очевиден, когда она
уловила солнечный блик, играющий на чем-то золотом. Странное явление
привлекло ее взгляд, и она увидела имперского вестника, бегущего по дорожке
от главного дворца.
Тревога Мары перешла в страх, ибо такие посланцы редко приносили хорошие
новости. Легкий бриз утратил всякую прелесть, и красота зеленых холмов уже
не радовала глаз.
- Капитан! - резко выкрикнула она. - К берегу, как можно скорей!
За ее приказом последовали короткие команды капитана, и взмахи весел
стали вдвое чаще. Громоздкая барка устремилась вперед, разрезая тупым носом
водную гладь; брызги разлетались в обе стороны широкой пеленой. Мара с
трудом сдерживала нетерпение. Сейчас она расплачивалась за свой дерзкий
порыв. Если бы она прислушалась к более благоразумному предложению Сарика и
продолжала путь под землей до ближайшего к усадьбе выхода из улья, она могла
бы уже получить донесение от гонца, посланного к ней. И вот теперь
приходилось только беспомощно наблюдать и ждать, пока разыгравшееся
воображение рисовало устрашающие картины всех мыслимых и немыслимых
бедствий. Камлио выглядела испуганной, а Люджана прошиб холодный пот: больше
всего он сейчас боялся, как бы не вышло так, что отряды, которыми он обязан
командовать, будут призваны на поле сражения - а он даже не знает, во имя
чего. Возможно, ему придется слишком скоро обнажить свой меч. Судя по бурной
деятельности, которая тем временем началась на пристани, можно было понять:
для того, чтобы его шрамы как следует зажили, времени уже не остается.
Из главного дворца донесся барабанный бой; тяжелые глухие удары означали,
что гарнизон выступает в поход.
- Будет война, - так Люджан истолковал язык барабанов. - Ритм короткий,
по три удара подряд. Этот код применяется при общей мобилизации: Ирриланди
ни за что не стал бы поднимать такую суматоху без очень серьезной причины.
- Должно быть, Кейок тоже принимал участие в этом решении, - подумала
Мара вслух. - Даже и до назначения военным советником он был не из тех
офицеров, которые прибегают к крайним мерам без особой необходимости. Если
принять во внимание, что у Джиро руки все еще связаны эдиктом Ассамблеи, что
же могло случиться? Может быть, кто-нибудь из горячих голов воззвал к чести
клана или, еще того хуже, дом Шиндзаваи подвергся нападению?
Люджан погладил рукоять меча; он был обескуражен не меньше, чем хозяйка:
- Мы не можем этого знать, госпожа, но мне никак не избавиться от
подозрения... По-моему, то, что мы видим, - это начало чего-то худшего.
Мара отвернулась от поручня и обнаружила у себя за спиной Сарика. Увидев,
как плотно сжаты ее губы, он предложил:
- Должен ли я хорошенько встряхнуть капитана, чтобы он заставил гребцов
пошевеливаться быстрее?
С застывшим ожесточенным лицом властительница Акомы кивнула:
- Да. Выполняй.
Барка, предназначенная для перевозки грузов, с явной неохотой подчинялась
приказу. Гребцы-рабы вкладывали всю силу мышц в каждый взмах весел, но, если
им и удавалось хоть чуть-чуть разогнать судно, ускорение было почти
неощутимо - разве что брызги теперь отлетали в большем количестве да
воронки, оставляемые на месте погружения весел, стали глубже. Мара видела,
что гребцы обливаются потом, но минуты шли и шли, а работа на пристани
становилась все более напряженной.
Тюки и ящики, которые совсем недавно громоздились на береговой площадке в
ожидании, когда их пересчитают и занесут в учетные свитки, теперь были почти
не видны - их заслонял разрастающийся клин воинов. Торговую барку отвязали
от причальных тумб, хотя она и наполовину не была разгружена; оставшийся на
борту приказчик метался по палубе и размахивал руками в неподдельном ужасе.
С криком он бросился на корму, но тут какой-то офицер в шлеме с плюмажем
оттолкнул судно от причала. Если не считать двух мускулистых
рабов-грузчиков, у злополучного приказчика не осталось под рукой никого,
чтобы собрать команду для безопасной постановки на якорь. Его отчаянные
вопли разносились над водой, но скоро гром барабанов заглушил и эти
пронзительные звуки. Мару - как и воинов, собирающихся на пристани, - отнюдь
не заботила судьба приказчика и барки. У прибрежных складов, выстроившихся в
ряд вдоль береговой линии, открылись огромные двойные ворота, и стали видны
деревянные ограждения стапелей для спуска на воду судов, хранящихся в сухих
эллингах. Рабы устремились в темные жерла ворот, и из полумрака выдвинулись
боевые корабли Акомы - длинные катамараны с балансирами для сохранения
равновесия и с настилами во всю длину, предназначенными для размещения
лучников. Другие рабы, отталкиваясь шестами, подводили корабли к погрузочной
площадке, где на борт одна за другой поднимались роты воинов. Когда
заканчивалась посадка на корабль, его отталкивали в озеро с опущенными
балансирами; в этот момент корабль напоминал большую хищную птицу, сложившую
крылья перед стремительным нырком в воду. Перед установкой балансиров в
походное положение лучники занимали позиции на узком стрелковом помосте,
высящемся на понтонах.
Люджан вел подсчет на пальцах. Насчитав десяток кораблей и отметив
вымпелы, развевающиеся на носу и на корме каждого, он уже знал, какие части
войска Акомы получили приказ выступать. Вывод, к которому он пришел, был
неутешительным:
- Это полное оборонительное развертывание, госпожа. Должно быть,
нападение состоялось где-то невдалеке.
Но не затем Мара пересекла море, вела переговоры с варварами и едва не
лишилась жизни в Чаккахе, чтобы по возвращении увидеть крах всех своих
усилий. Она отправила мужу весть о том, что находится на пути в Империю,
однако посылать более подробные сообщения было слишком опасно: если бы они
попали в чужие руки, враги не упустили бы случая устроить ей засаду. И когда
потребность в скрытности отпала, она сама - ради собственного эгоистического
удовольствия - отсрочила минуту встречи в надежде, что устроит своим близким
приятный сюрприз! Но теперь уже не приходится рассчитывать на празднества в
честь ее возвращения. Не позволяя себе поддаваться мрачным предчувствиям и
разочарованию, она решительно повернулась к Сарику:
- Поднять штандарт Акомы, а ниже его - мой личный вымпел. Пора заявить о
нашем присутствии. Властитель Шиндзаваи должен знать, что его жена
возвратилась на землю Акомы!
Воины эскорта на палубе барки отозвались восторженным гулом на слова
госпожи, и почти сразу же на кормовом флагштоке взвилось зеленое знамя с
изображением птицы шетра. Оно еще не успело полностью развернуться на ветру,
когда с берега донесся ответный возглас. Увидевший барку первым указал на
нее остальным, и скоро вся пристань уже гремела голосами собранного там
войска, заполняющего палубы кораблей. Радостный гвалт перешел в
торжественный гимн, и Мара слышала, как повторяется снова и снова ее имя
вместе с титулом, которым удостоил ее Император: Слуга Империи! Слуга
Империи! Мара была так растрогана, что едва удержалась от слез: ее подданные
столь бурно выражали свое ликование по случаю возвращения госпожи - а ведь
они стояли на пороге беды.
Капитан барки докричался до хрипоты, подавая команды; гребцы сменили
весла на шесты, судно под знаменем Акомы медленно пришвартовалось, и
наконец-то Мара могла сойти на берег.
Из толпы выделилась фигура в иссеченных синих доспехах. В обрамлении
шлема с плюмажем, свидетельствующим о его принадлежности властителю
Шиндзаваи, Мара узнала лицо Хокану; в его чертах выражались тревога и
радость, прорывавшиеся сквозь традиционную маску невозмутимости.
То, что ее муж надел видавшие виды, выцветшие на солнце латы, а не
декоративные церемониальные доспехи, сберегаемые для парадных торжеств,
служило верным признаком, что кровопролитие неизбежно, ибо властители не
выступали в поход со своими отрядами, если не ожидалось решающее сражение.
Однако после полугодового отсутствия, после месяцев мучительной
отчужденности Мара не обратила особого внимания на экипировку супруга. Она
не могла тратить время и на формальные приветствия, а просто сорвалась с
места, где стояла, в тот самый миг, когда были перекинуты сходни. Словно
девочка, она помчалась впереди своих офицеров и бросилась в объятия мужа.
Хокану тесно прижал ее к себе, как будто она не допустила никаких
прегрешений против этикета.
- Да благословят боги твое возвращение, - шепнул он, губами коснувшись ее
волос.
- Хокану... - выговорила в ответ Мара, прижавшись щекой к неподатливому
изгибу его кирасы. - Как мне тебя недоставало! - Но тут злоба дня
возобладала над счастьем воссоединения, прогнав летучую вспышку радости:
только сейчас Мара заметила отсутствие детей. - Хокану! Что происходит? Где
дети?
Хокану слегка отстранил ее от себя, чтобы получше разглядеть. Ему до боли
хотелось задать ей самый простой вопрос - о ее здоровье. Но плохо скрытая
паника, звучавшая в ее вопросах, требовала ответа. Необходимость быть
кратким боролась в душе Хокану с его прирожденной деликатностью, и в
конечном счете он избрал точность и прямоту:
- Джастин и Касума пока в безопасности. Они находятся в императорском
дворце, но мы получили дурные вести. - Он быстро набрал в грудь воздух - и
для того, чтобы совладать с собой, и для того, чтобы дать ей время
приготовиться к худшему. - Любимая, Свет Небес убит.
Мара качнулась назад, словно от удара в грудь; от потрясения кровь
отхлынула у нее с лица. Пока она странствовала на чужбине, воображение
успело нарисовать ей множество напастей, которые могли случиться за это
время; но уж чего она ожидала меньше всего - так это смерти Императора.
Неизвестно, откуда взялись у нее силы, чтобы спросить:
- Как?..
Хокану горестно покачал головой:
- Сообщение пришло только что. Некто из клана Омекан вчера присутствовал
на малом званом ужине у Императора. Его имя - Лойява, и на глазах тридцати
свидетелей он ударил Ичиндара в шею отравленным столовым ножом. Судя по
всему, флакон с ядом был спрятан в бахроме его кафтана. Жреца-врачевателя
привели через считанные минуты, но было поздно. - Ровным тоном Хокану
добавил:
- Яд подействовал мгновенно.
От ошеломления Мару пробрала дрожь. Такое злодейство казалось
невообразимым! Неужели этот стройный мужчина с величественной осанкой,
истерзанный заботами и доведенный чуть ли не до умопомрачения бесконечными
скандалами его многочисленных жен, больше никогда и никому не даст аудиенции
в Тронном зале?! Мару захлестнула скорбь. Впредь ей уже не придется давать
ему советы в залитых светом ламп личных покоях Императора или восхищаться
его тонким и немногословным остроумием. Он был непреклонным и решительным
политиком. Главной побудительной причиной его действий всегда оставались
заботы о народе цурани, и под их давящим бременем он часто бывал слишком
беспечным по отношению к собственному здоровью. Время от времени Мара
предпринимала попытки рассмешить его, и иногда боги посылали ей этот
скромный успех. Ичиндар никогда не держался с ней как высший с низшей, хотя
с другими своими подданными он мог быть совсем иным. При всей недосягаемой
высоте его положения и всей помпезности, которой это положение требовало -
чтобы в глазах народов, населяющих Империю, он всегда оставался образом бога
на земле, - он оставался для Мары другом. Его утрата ошеломляла; мир без
него стал беднее. Если бы он не нашел в себе достаточно отваги и мудрости,
чтобы воспользоваться редчайшим стечением обстоятельств, и не пожертвовал
собственным счастьем ради бремени самодержавной власти, ни один из светлых
замыслов Мары, ради спасения которых она рисковала жизнью в Туриле, никогда
не вышел бы за рамки праздных фантазий.
Властительница Акомы чувствовала себя так, словно внезапно постарела; она
была слишком потрясена, чтобы подумать о чем-нибудь, кроме своей личной
потери. Однако легкий нажим пальцев Хокану, лежащих у нее на плече,
напомнил, что она должна взглянуть на вещи шире. Случившаяся трагедия
неминуемо повлечет за собой тяжелейшие последствия, и, чтобы объединенный
дом Акомы и Шиндзаваи устоял под напором вражеских сил, Маре придется вновь
призвать на помощь свой незаурядный дар политика.
Сначала она сосредоточилась на имени, которое назвал Хокану. Оно не было
ей знакомо.
- Лойява? - с отвращением спросила она. - Не знаю такого. Ты говоришь, он
из клана Омекан? - Она в растерянности взглянула на мужа. Его советники,
искушенные политики, должны были знать, что творится в стране, и, вероятно,
уже высказали какие-то соображения. - Но какая причина могла подвигнуть
кого-то из Омекана на такое преступление? Из всех знатных семей, которым
было бы на руку восстановление должности Имперского Стратега, предводитель
клана Омекан стоит последним в списке претендентов на белое с золотом. Шесть
других домов приложат все усилия, чтобы возвести на трон своего главу и
оттереть Омеканов подальше от лакомого куска...
- Сообщение пришло только что, - повторил Хокану, сам пребывая в
недоумении. Жестом он приказал дежурному офицеру продолжить погрузку отрядов
на корабли. Грохот боевых сандалий, ударяющихся о дощатые настилы причалов,
почти заглушал его слова, когда он добавил:
- У Инкомо не было времени, чтобы досконально все обдумать.
- Но на сей раз лакомый кусок - это уже не титул Имперского Стратега, -
перебил Сарик властителя Шиндзаваи, слишком взволнованный внезапным
озарением, чтобы соблюдать правила этикета.
Взглянув ему в глаза, Мара прочла в них разгадку.
- Да, ты прав. Дело не в титуле Имперского Стратега. - Ее лицо залила
смертельная бледность. - Теперь вожделенным призом становится трон
Императора!
Рядом с Хокану остановился сутулый седовласый старец, локтями проложивший
себе путь через толпу. Инкомо выглядел более взъерошенным, ссохшимся и
морщинистым, чем был в памяти Мары. Свалившаяся на страну беда и его застала
врасплох.
- Но у Императора не было сына-наследника, - вступил в разговор старый
советник.
Сарик быстро возразил:
- Девяносто вторым императором Цурануани станет тот, кто получит руку
Джехильи, старшей дочери Ичиндара! Девочка двенадцати лет от роду -
наследница престола. Любой из сотни царственных кузенов, который сумеет
привести войско для штурма стен императорского дворца, может предпринять
попытку заполучить ее в жены.
- Джиро!.. - ахнула Мара. - Это же блестящий ход! Для чего же еще он в
такой тайне изучал и строил осадные машины! Должно быть, именно таков его
замысел, который он лелеял с самого начала.
Это значило, что ее дети сейчас не просто подвергаются опасности; над
ними нависла смертельная угроза. Если войско Анасати ворвется в
императорский дворец, то под ударом может оказаться лю