Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Классика
      Лесков Н.С.. Рассказы и повести -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
елигиозно-филантропической деятельностью. ...монастырю "старца Ионы". - Речь идет о небольшом Троицком монастыре, основанном о. Ионой в Киеве в 1864 году рядом с Выдубецким. В статье "О сводных браках и других немощах" ("Гражданин", 1875, Э 3, стр. 73-74) Лесков дал высокую оценку деятельности о. Ионы. (Ср. еще статью "Унизительный торг", - "Исторический вестник", 1885, Э 5, стр. 295.) Через несколько лет, в письме к А. С. Суворину от 26 марта 1888 года, дана совсем иная оценка Ионы, по-видимому гораздо более близкая к действительности: Иона, по словам Лескова, "оказался прохвостом и с помощью "церквина сына Тертая" {Филиппова) оттягал у крестьян соседнего села всю землю и лес, купленные им "на слово" и "под записочку" у княгини Екатер. Алекс. Василъчиковой (рожд. Щербатовой), уверовавшей в Иону, как современные дуры веруют в Иоанна Кронштадтского. Она завещала все имение Ионе (т. е. его скиту), а скит на этом основании завел тяжбу с крестьянами, которые купили землю у своей бывш. помещицы "пол записочку", и у них эту землю отняли при содействии "церквина сына Тертия". Мужики (хохлы) сначала ревели, а потом озлились и стали монахов ловить и бить, а отпускали, наклав в порты крапивы. Поднялись дела, - усмирения и ссылки... Этих "освященных" особ надо подождать хвалить, "дондеже чудеса сотворят" ("Письма русских писателей к А. С. Суворину", Л., 1927, стр. 64). Целибат - обет безбрачия католического священника. "Магдалинский приют" - филантропические убежища для бывших проституток (по имени Марии Магдалины - по библейскому преданию, развратной женщины, раскаявшейся и ставшей верной ученицей Христа). Кийждо (древнеслав.) - каждый. Ледви, ледеви (укр.) - едва. Пышные белокурые волосы последней шотландской королевы... - Речь идет о Марии Стюарт (1542-1587). Название замка у Лескова неверно: надо - Фосерингском. ...епископ Феофан в своих... "Письмах о духовной улизни". - Лесков имеет в виду книгу епископа Феофана (Говорова, 1815-1894) "Письма о духовной жизни", СПб., 1872 (ряд переизданий). Рамо (древнеслав.) - плечо. H. H. Анненков (1793 или 1800-1865) был генерал-губернатором в Киеве в 1862-1865 годах. Шато-де-флер - частое в то время название кафе-шантанов. И. И. Сосницкий (1794-1877) - знаменитый драматический актер. Жозеф Галл (Галль) - английский епископ и писатель-сатирик (1574-1656). Его написанная по-латыни книга "Внезапные размышления, произведенные вдруг при воззрении на какую-нибудь вещь" вышла в русском переводе в 1786 году. Пленипотент - полный властелин. ...ко пока еще не изобретен, способ утверждения Moмусова стекла в человеческой груди... - Лесков имеет в виду рассказ древнегреческого сатирика Лукиана (II в. н. э.) в диалоге "Гермотим" о том, как бог хулы Мом был недоволен, что творец человека Гефест не устроил в груди людей дверцы, "которая, открываясь, позволила бы всем распознать, чего человек хочет, что он замышляет, лжет ли он или говорит правду". "Маккавеи" - опера А. Рубинштейна (1875). "Блажен, кто верует, - тепло ему на свете!" - цитата из "Горя от ума" Грибоедова (д. I, явл. 7). ...в своем замечательном "Словаре" покойный митрополит киевский Евгений Болховитинов... - Известный духовный деятель, историк и библиограф Евгений Болховитинов (1767-1837) - автор книги: "Словарь исторический о бывших в России писателях духовного чина..." (изд. 1838 и 1827 гг.) и его продолжения"Словарь русских светских писателей, соотечественников и чужестранцев, писавших в России..." (изд. 1838 и 1845 гг.). Варлаам (Петров, ум. в 1802 г.) - архиепископ тобольский в 1768-1802 годах. Филарет Дроздов (1783-1867) - митрополит московский с 1821 года и до смерти, один из наиболее реакционных церковных деятелей, автор "Православного катехизиса", который с 1823 и до 1917 года выдержал множество изданий и считался официальным изложением основ русской православной церкви. Иннокентий Борисов - см. стр. 672. К. И. Скворцов (1821-1876) - профессор Киевской духовной академии, автор книги "Жизнь Иисуса Христа по евангелиям", 1876. Мидасовы уши. - Аполлон наградил ослиными ушами фригийского царя Мпдаса за то, что он предпочел его игре игру Пана. Герасим Павский (1787-1863)-известный богослов, переводчик на русский язык некоторых книг библии. Я. И. П. - Я. И. Пенкин (см. "Адрес-календарь. Общая роспись всех чиновных особ в государстве", 1851, ч. 2, стр. 56). Ботвиковский. - О нем см. в примечаниях к "Печерским антикам", наст, издание, т. 7. ...у казначея Т... - Речь идет о О. С. Тустановском. Леской называет его в письме к Ф. Г. Лебединцезу от 22 января 1883 года ("Исторический вестник", 1908, Э 10, стр. 167). См. также назз. выше "Адрес-календарь...", 1857, ч. 2, стр. 59 и т. VII наст, издания - "Печерские антики". Врач M.к. - Лесков имеет в виду А. И. Маллека. См. назв. "Адрес-календарь...", 1857, ч. 2, стр. 59. Юнг - Александр (Альфред) Августович фон Юнк (ум. в 1870 г.), издатель первой в Киеве газеты "Киевский телеграф" и ряда других изданий, сотрудник нескольких газет, в том числе столичной "Северной пчелы", автор нескольких беллетристических сочинений, заметок по этнографии и фольклору, а также руководств по вопросам кулинарии. ...и не знал превосходного положения, Лаврентия Стерна... - Лесков сокращенно и с некоторыми неточностями цитирует 15-й и 17-й афоризмы из книги "Коран, или Опыты, чувства, характеры и каллимашии" знаменитого английского писателя Л. Стерна (1713-1768) (ч. 2, СПб., 1809, стр. 6-7). Любы (древнеслав.) - любовь. Пятокнижие - название первых пяти книг библии: "Бытие", "Исход", "Левит", "Числа", "Второзаконие". Рассказ о золотом тельце, которому евреи поклонялись некоторое время, в период странствий по пустыне, находится в книге "Исход". Иудейские письма к господину Вольтеру. - Автор этой книги аббат А. Гене (Guenet, ум. в 1803 г.). Русский (незаконченный); перевод выходил в 1808-1817 годах. Бубель - библия. ...онемевший Схария... - Престарелый Схария (Захарий), отец Иоанна Крестителя, по евангельскому рассказу, онемел в наказание за то, что усомнился в справедливости слов ангела, предсказавшего ему рождение сына (евангелие от Луки). "Новое время", Э 340. - Лесков имеет в виду антисемитскую заметку в "Новом времени", 1877, 8 февраля, стр. 2, представлявшую собою перепечатку из газеты "Новости"; фамилия лица, добивавшегося подряда, не названа. Н.С.Лесков. Шерамур (Чрева-ради юродивый) ---------------------------------------------------------------------------- Собрание сочинений в 11 томах. Т. 6. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957 OCR Бычков М.Н. ---------------------------------------------------------------------------- ^TГЛАВА ПЕРВАЯ^U По некоторым, достаточно важным причинам выставленная кличка должна заменять собственное имя моего героя - если только он годится куда-нибудь в герои. Если бы я не опасался выразиться вульгарно в самом начале рассказа, то я сказал бы, что Шерамур есть _герой брюха_, в самом тесном смысле, какой только можно соединить с этим выражением. Но все равно: я должен это сказать, потому что свойство материи лишает меня возможности быть очень разборчивым в выражениях, - иначе я ничего не выражу. Герой мой - личность узкая и однообразная, а эпопея его - бедная и утомительная, но тем не менее я рискую ее рассказывать. Итак, Шерамур - _герой брюха_; его девиз - _жрать_, его идеал - _кормить других_; в этом настроении он имел похождения, достойные некоторого внимания. Я опишу кое-что из них в коротких отрывках: это единственная форма, в которой можно передать что-нибудь о лице, не имевшем никакой последовательности и не укладывающемся ни в какую форму. Начинаю с того самого случая, как он показался первому человеку, который обнаружил в нем нечто достойное наблюдения. Летом 187* года в Париж прибыл из Петербурга литературный Nemo. {Никто (лат.).} Он поселился в небольшой комнатке, против решетки Люксембургского сада, и жил тут тихо и смирно несколько дней, как вдруг однажды входит к нему консьерж и говорит, что пришел "некто" и требует, чтобы monsieur вышел к нему - на лестницу. Nemo имел основания не любить таинственности и с неудовольствием спросил: - Кто это такой и что ему нужно? - Я думаю, это некто из ваших, - отвечал француз. - Это мужчина или женщина? - Во всяком случае мне кажется, что это скорее мужчина. - Так попросите его сюда. - Да, но мне кажется, что ему неудобно войти. - Разве он пьян? - Нет; он... раздет. ^TГЛАВА ВТОРАЯ^U На узенькой спиральной лестнице с крошечным окном в безвоздушный канал, образовываемый тремя сходящимися острым углом стенами, стояла очень маленькая, но преоригинальная фигура. Первое, что бросилось в глаза Nemo, были полудетские плечи и курчавая голова с длинными волосами, покрытая истасканною бандитскою шляпою. Сначала казалось, что это костюмированный тринадцати- или четырнадцатилетний мальчик, но чуть он оборотился, вид изменяется: перед вами прежде всего два яркие, черные глаза, которые горят диким, как бы голодным огнем, и черная борода замечательной величины и расположения. Она заросла по всему лицу почти под самые глаза и вниз закрывает грудь до пояса. Такую бороду, по строгановскому лицевому подлиннику, указано писать только преподобному Моисею Мурину, вероятно ради особенности его мадьярского происхождения и мучительной пылкости темперамента этого святого, которому зато и положено молиться "от неистовой страсти". Nemo подошел к незнакомцу и спросил: - С кем я имею честь... - Никакой нет чести, - отвечал незнакомец не натуральным, а искусственным баском, как во время оно считали обязанностью хорошего тона говорить кадеты выпускного класса. Nemo понимал некоторый толк в людях и сам переменил манеру. - Что же вам надо? - спросил он гостя. - Имею дело. - Так войдите в комнату. - У вас нет никого? - Никого. - Могу. И незнакомец пошел за хозяином важно и неспешно, переставляя свои коротенькие ножки, а когда взошел, то сел и, не снимая шляпы, сейчас же спросил: - Нет ли у вас работы? - Работы! - Да, нет ли у вас какой работы? - Да какая же у меня работа? - Разве я знаю, какая? - Вы мастеровой? - Нет, не мастеровой, а мне говорили, что вы романы пишете. - Это правда. - Так я - переписывать. - Но теперь я ничего не пишу. - Вот как! Значит - сыты. Он встал и, немного насупясь, добавил: - А деньги есть у вас? Хозяин невольно посторонился и спросил: - Что это значит? - - Значит, что я три дня не жрал. - Сколько же вам нужно? - Мне нужно много, но я у вас хочу взять два франка. - Извольте. Турист опустил руку в портмоне и подал своему гостю пятифранковую монету. - Здесь больше, - сказал тот. - Это все равно. - Да, разумеется, - вы сдачи получите. С этим он завернулся и вышел тем же ровным шагом, с тою же неизменною важностью. Во время разговора можно было видеть, что у него некрепко держатся ретузы и под блузою нет рубашки. ^TГЛАВА ТРЕТЬЯ^U Nemo рассказал историю землякам: те сразу узнали. - Это, - говорят, - Шерамур. - Кто он? - Неизвестно. - Во всяком случае он русский. - О да! русский: у него какая-то таинственная история. - Политическая? - Кто его разберет! но, кажется, политическая. - По какому делу он сюда сбежал? - Право, не знаю, да и знает ли он сам об этом - сомневаюсь. - Он не сумасшедший? - Разве с точки зрения доктора Крупова. - И не плут? - Нет, он по-своему даже очень честен: да вот вы сами в этом убедитесь. - Каким образом? - Он занял у вас денег? - А вы почему так думаете? - Если он приходил, значит или долг принес, или умирает с голоду и в долг просит. - Я ему очень мало дал. - Все равно: он принесет. - Я этого вовсе не требую. - Мало ли что! А вы если хотите у него запекать, то сведите его пожрать. - Он не обидится? - Нимало; он человек натуральный; только не ведите в хорошее место: этого он терпеть не может, а куда-нибудь погрязнее. ^TГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ^U На другое утро спит Nemo и слышит: - Проснитесь! Тот открыл глаза и увидал перед собою Шерамура. Он был по-вчерашнему в блузе без рубашки и в бандитской шляпе. Только яркий, голодный блеск черных глаз его немножко смягчился, и в них даже как будто мелькало что-то похожее на некоторый признак улыбки. Он протянул к хозяину руку и проговорил: - Получайте. - Что это? - Три франка сдачи. - Присядьте, - я сейчас встану, и мы пойдем вместе завтракать. Шерамур сел и, положив деньги на стол, проговорил: - Могу. ^TГЛАВА ПЯТАЯ^U Они пили и ели именно так, как хотел того Шерамур, даже не у Дюваля, а пошли по самому темному из закоулков Латинского квартала и приютились в грязненьком кабачке дородной, богатырского сложения нормандки, которую звали Tante Grillade. Это была единственная женщина в Париже, которую Шерамур знал по имени и при встречах с которою он кивал ей своею горделивою головою. Она этого стоила, потому что имела историческую репутацию высокой пробы. Если она не лгала, то она в самом цвете своей юности была предметом внимания Луи Бонапарта и очень могла бы ему кое-что напомнить, но с тех пор, как он сделался Наполеоном Третьим, Grillade его презирала и жила, содержа грязненькую съестную лавку. Было ли это все правда, или только отчасти, - это оставалось на совести Танты, но Шерамур ей верил: ему нравилось, что она презирает "такого барина". За это он ее уважал и доказывал ей свое уважение, перед ней одной снимая свою ужасную шляпу. Притом же она и ее темный закоулок составляли для Шерамура очень приятное воспоминание. Здесь, в этой трущобе, к нему раз спускалось небо на землю; здесь он испытал самое высокое удовольствие, к которому стремилась его душа; тут он, вечно голодный и холодный нищий, один раз давал пир - такой пир, который можно было бы назвать "пиром Лазаря". Шерамур самыми удивительными путями получил по матери наследство в триста или четыреста франков и сделал на них "пир Лазаря". Он отдал все эти деньги Танте и велел ей "считать", пока он проест. С того же дня он ежедневно водил сюда по нескольку voyou {Оборванцев (франц.).} и всех питал до тех пор, пока Танта подала ему счет, в котором значилось, что _все съедено_. Теперь он сюда же привел своего консоматера. Им подали скверных котлет, скверного пюре и рагу из обрезков да литр кислого вина. Шерамур ел все это сосредоточенно и не обращая ни на кого никакого внимания, пока отвалился и сказал: - Буде! С этого у Nemo и Шерамура завязалось знакомство, которое поддерживалось "жратвою" у Tante Grillade и с каждым днем выводило наружу все новые странности этого Каинова сына. ^TГЛАВА ШЕСТАЯ^U Nemo мог определить, что Шерамур был чрезвычайно горд, потому что он был очень застенчив, но понятия о самой гордости у него были удивительные. Так, например, корм он принимал от всякого без малейшего стеснения и без всякой благодарности. Кормить - это, по его мнению, для каждого было не только долг, но и удовольствие. В том, что его кормят, он не только не усматривал никакого одолжения, но даже находил, что это мало. И действительно - сам он при тех же средствах сделал бы гораздо больше. При тех же средствах он накормил бы несколько человек. Жратва была пункт его помешательства: он о ней думал сытый и голодный, во всякое время - во дни и в нощи. Приходит он, например, и видит банку с одеколоном. Тотчас намечает ее своим сверкающим взглядом и, показывая на нее пальцем, с презрением спрашивает: - Это что? - Одеколон. - Зачем нужен? - Обтираюсь им. - Гм! Обтираетесь. Разве прелое место есть? - Нет; прелого места нет. - Так зачем же такая низость! - Кому же это вредно? - Еще и спрашиваете: лучше бы сами пожрали да другого накормили. - Пойдемте, - накормлю. - Что же одного-то кормить... сказали бы, так я бы еще человек пять позвал. Другой раз он застает на комоде белье, принесенное прачкою, и опять тычет пальцем: - Чьи рубашки? - Разумеется, мои. - Сколько тут? - Кажется, четыре. - Зачем столько? - А по-вашему, сколько рубашек можно иметь человеку? - Одну. - И будто у вас всего одна? - Нет; у меня ни одной. - Без шуток, ни одной? - Какие шутки, мы не такие друзья, чтобы шутить шутки. С этим он расстегнул блузу и показал нагое тело. - Вот вам и шутки. - Возьмите у меня рубашку. - Могу. Он взял поданную ему рубашку, пошел за занавес, а оттуда кричит: - Нож! - Вы не зарежетесь? - Это не ваше дело. - Как не мое дело! Я не хочу, чтобы вы здесь у меня напачкали кровью. - Эка важность! - Нет, не режьтесь у меня. - Не зарежусь - я нынче пожравши. - Нате вам нож. Послышался какой-то треск, и что-то шлепнуло. - Что это вы сделали? Он вместо ответа выбросил отрезанные от обоих рукавов манжеты и появился сам в блузе, из-под обшлагов которой торчали обрезки беспощадно оборванных рукавов рубашки. Этак ему казалось лучше, но тоже не надолго, - завтра он явился опять без рубашки и на вопрос: где сна? - отвечал: - Скинул. - Для какой надобности? - У другого ничего не было. Таков он был в бесконечном числе разных проявлений, которые каждого в состоянии были убедить в его полнейшей неспособности ни к какому делу, а еще более возбудить самое сильное недоразумение насчет того: какое он мог сделать политическое преступление? А между тем это-то и было самое интересное. Но Шерамур на этот счет был столь краток, что сказания его казались невероятны. По его словам, вся его история была в том, что он однажды "на двор просился". Как и что? Это всякого могло удивить, но он очень мало склонен был это пояснять. - Бунт, - говорит, - был. Мы все, техноложцы, в институт пришли - вороты заперты, не пущают. Мы стали проситься на двор пустить, - пихать начали. Меня взяли. - Ну а потом? - А потом - я ушел. - Зачем? - Да что же ждать - неизвестно бы куда засудили. И больше ничего не добьетесь, да и сомнительно, есть ли чего добиваться. До сих пор говорю с чужих слов - теперь перехожу к личным наблюдениям, которые были счастливее. ^TГЛАВА СЕДЬМАЯ^U Я о нем в мою последнюю поездку за границу наслышался еще по дороге - преимущественно в Вене и в Праге, где его знали, и он меня чрезвычайно заинтересовал. Много странных разновидностей этих каиновых детей встречал я на своем веку, но такого экземпляра не видывал. И мне захотелось с ним познакомиться - что было

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору