Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
, поговорить непосредственно с
Вашингтоном. Хорошо-Он поднялся.
Она встала рядом с ним, посмотрела на него.
- Но ты обещаешь быть осторожным
- Конечно, конечно. - Он потрепал ее по плечу. Выключил душ и открыл
дверь ванной комнаты. - А теперь пошли. Бога надо молить, чтоб нам по-
везло.
Вкрадчивый голос из темноты, оттуда, где стояла кровать, сказал:
- Да нет, Господь Бог вам сегодня не помощник, господинчик. Идите
вперед оба. Руки за голову.
11. ПОПЛАВОК И ДРУГИЕ НЕПРИЯТНОСТИ
Скараманга подошел к двери и включил свет. На нем были только шорты и
кобура под левой подмышкой. Пока он передвигался по комнате, свой золо-
той пистолет от Бонда не отводил.
Бонд смотрел на него, не веря своим глазам. Взглянул на ковер у две-
ри. Края были на том же месте, нетронутые. Без посторонней помощи он ни-
как не мог проникнуть и через окно. Потом Бонд увидел, что его платяной
шкаф был открыт и из соседней комнаты шел свет. Это была самая простая
из всех потайных дверей-открывалась задняя стенка шкафа; то, чего совер-
шенно не мог заметить Бонд, с другой стороны, вероятно, было похоже на
запертую дверь двух смежных комнат.
Скараманга вышел на середину комнаты и стоял там, глядя на них обоих.
На губах играла глумливая ухмылка, глаза выражали презрение.
- Я не видел этой девчонки среди других, - произнес он. - Где ты ее
держал, скотина И зачем тебе понадобилось прятаться в ванной Ты что, лю-
бишь заниматься этим под душем
- Это моя невеста, - ответил Бонд, - мы обручены. Работает она в
Кингстоне, в представительстве Верховного комиссара Великобритании,
она-шифровальщица. Вот разузнала, где я, навела справки в том заведении,
где мы встретились. Она приехала, чтобы сообщить мне, что моя мать лежит
в больнице в Лондоне. Неудачно упала. Ее зовут Мэри Гуднайт. Что здесь
такого И почему надо врываться ко мне в номер среди ночи и размахивать
тут пистолетом Будьте добры, попридержите язык и выбирайте выражения.
Бонд остался доволен тем, как он провел наступление, и тут же решил
сделать следующий шаг, чтобы вызволить Мэри Гуднайт. Он опустил руку и
повернулся к девушке.
- Опусти руки, Мэри. Должно быть, господин Скараманга решил, что в
дом забрались вор, ведь он слышал, как стукнуло окно. Сейчас я оденусь и
провожу тебя к машине. Тебе предстоит долгий путь назад в Кингстон. Ты
уверена, что не хочешь остаться здесь до утра Не сомневаюсь, что госпо-
дин Скараманга сумел бы найти для нас свободную комнату-. Он повернулся
в сторону Скараманги. - Не беспокойтесь, господин Скараманга, я заплачу
за комнату.
Мэри Гуднайт поняла правила игры. Она опустила руки, взяла свою дамс-
кую сумочку с постели, куда ее бросила, достала зеркальце и стала поп-
равлять волосы, совершенно бестолково, как это обычно делают женщины.
Она принялась болтать без умолку, стараясь подыграть Бонду, изображая
типичную англичанку, которая не понимает, в чем, собственно, дело, что
там еще несет ее парень.
- Нет, совершенно честно, дорогой, я действительно считаю, что мне
лучше уехать. У меня будут жуткие неприятности, если я опоздаю на рабо-
ту, а у премьер-министра, сэра Александра Бастаманте, ты знаешь, восьми-
десятилетие, и он выйдет к завтраку. А ты знаешь, что его превосходи-
тельство любит, чтобы я обязательно украсила все цветами и расставила на
столе карточки с именами гостей, и, право слово, - она с очаровательной
улыбкой повернулась к Скараманге, - для меня это будет особый день. Все-
го на завтрак приглашено тринадцать человек, поэтому его превосходи-
тельство пригласил меня быть четырнадцатой. Как это замечательно, правда
Но Бог его знает, как я буду выглядеть после сегодняшней ночи. Дороги в
этих местах ужасные, не так ли, господин, э-э, Скрамбл. Но ничего не по-
делаешь. Я очень прошу извинить меня за то, что причинала вам столько
беспокойства, что нарушила ваш сон.
Она направилась к нему, как королева-мать на открытии благотвори-
тельного базара, с распростертыми руками.
- Ну, а теперь вы можете отправляться спать, а мой жених (слава Богу,
она не сказала "Джеймс!" Девушка хорошо понимала, что к чему!) позабо-
тится о том, чтобы проводить меня до машины. До свидания, господин, э-э.
- .
Джеймс Бонд гордился ею. Она играла свою роль ничуть не хуже, чем ка-
кая-нибудь театральная знаменитость. Но Скараманга не мог допустить,
чтобы ему заморочили голову болтовней, будто то англичанка или кто иной.
Она почти прикрыла собой Бонда. Скараманга быстро сделал шаг в сторону.
- Не двигаться, мадам, - сказал он. - И ты, господинчик, не вздумай
сделать хоть шаг.
Мэри Гуднайт опустила руки. Она с интересом посмотрела на Скарамангу,
как будто он только что отказался от предложенных бутербродов с огурца-
ми. Что он себе позволяет! Ох уж эти американцы! Золотой пистолет не
подходил для вежливой беседы. Он по-прежнему был обращен дулом в их сто-
рону.
- Ладно, на этот раз вы меня убедили, - сказал Скараманга Бонду. -
Приму это за чистую монету. Спусти ее опять через окно. Потом я скажу
тебе кое-что. - Он махнул рукой с пистолетом в сторону девушки. - О-кей,
красотка, отправляйся. И не вздумай опять появиться здесь без приглаше-
ния. Поняла И можешь рассказать своему старому хрычу, его превосходи-
тельству, куда лучше запихнуть все эти именнинные карточки. В "Сандер-
берд" ему соваться нечего. Здесь, моя вотчина. Уяснила Ну и отлично. Не
помни" свой корсет, когда будешь вылезать в окно.
Мэри Гуднайт была холодна как лед.
- Прекрасно, прекрасно, господин, э-э. - . я передам ваши слова. Уве-
рена, что Верховный комиссар обратит, чего раньше не делал, более прис-
тальное внимание на ваше пребывание на острове. И правительство Ямайки
тоже.
Бонд взял ее за руку. Она чересчур увлеклась, стала переигрывать.
- Иди, Мэри, - сказал он. - И пожалуйста, скажи маме, что я закончу
здесь дела через день-два и позвоню ей из Кингстона.
Он подвел ее к окну, помог выбраться, вернее, спустил, как мешок,
вниз через окно. Она махнула рукой и побежала через лужайку. Бонд отошел
от окна, у него словно камень с плеч свалился. Он никак не ожидал, что
они так безболезненно выпутаются из подобного ужасного, неприятного по-
ложения. Бонд подошел к кровати и сел на подушку. Почувствовал себя спо-
койнее, ощутив под собою твердый металл пистолета. Он посмотрел на Ска-
рамангу. Тот уже убрал свой пистолет в кобуру под мышкой, прислонился к
платяному шкафу, задумчиво поглаживая пальцем свои черные усики.
- Канцелярия Верховного комиссара, - произнес он-. Помимо него, там
работают и местные представители вашей знаменитой Секретной службы. Мо-
жет быть, господин Хэзард, вы и в самом деле тот Джеймс Бонд Сегодня ве-
чером вы показали, что оружием владеете сносно. Кажется, я читал где-то,
что этот человек, по имени Бонд, довольно высокого мнения о своих спо-
собностях в обращении с оружием. У меня также есть данные относительно
того, что он находится где-то в карибских странах и ищет меня. Забавные
совпадения, а
Бонд рассмеялся.
- Полагаю, что Секретная служба давно прекратила свое существование,
еще в конце войны. В любом случае, к сожалению, не могу изменить свою
внешность только для того, чтобы подыграть вам. Вам стоит лишь позвонить
утром во Фроум, некоему господину Тони Хьюджилу, тамошнему начальству, у
него и проверьте все, что я говорю. А как вы, кстати, объясните, что
этот парень Бонд сумел-таки разыскать Скарамангу в каком-то борделе в
Саванна-Ла-Мар И что ему в конце концов нужно-то
Скараманга задумался на мгновение.
- Полагаю, что он хочет взять у меня несколько уроков по стрельбе.
Буду рад услужить ему. Но с номером "Три с половиной" ты, пожалуй, прав.
Я так и решил, когда нанимал тебя. Но столько совпадений сразу, нет, так
не бывает. Может быть, пора уже и задуматься. Я с самого начала сказал,
что носом чую легавых. Девушка, может, и на самом деле твоя невеста, а
может, и нет-но этот прием с душем. - . Старый трюк, его знают все мо-
шенники. Может, им пользуются и в Секретной Службе. Если только, конеч-
но, ты там не трахал ее-Он поднял одну бровь.
- Именно это я и делал. А что здесь такого А вы-то чем занимались с
этой китаянкой Играли в бирюльки-Бонд встал с кровати. Он изобразил на
лице нетерпение и гнев в равных пропорциях. - Послушайте, господин Ска-
раманга. С меня достаточно. Перестаньте давить на меня. Вы вот все ходи-
те здесь, размахивая этим чертовым пистолетиком, и ведете себя, как сам
Всевышний, болтая при этом всякую чушь относительно Секретной службы. Вы
что же, ждете, что я упаду перед вами на колени и стану лизать вам бо-
тинки Если так, тогда вы ошибаетесь. Коли не нравится моя работа, гоните
обещанную тысячу долларов, и я пойду себе куда подальше.
Скараманга улыбнулся своей едва заметной жесткой улыбкой.
- Может быть, и пойдешь, и даже раньше, чем думаешь. Тоже мне! - Он
дернул плечами. - Ладно, ладно. Но запомни, господинчик. Если окажется,
что ты не тот, за кого себя выдаешь, разорву на куски. Понял меня И
рвать буду сначала маленькими кусочками, а потом-и кусками побольше.
Так, чтобы продлить удовольствие. Понял А теперь можешь валить спать. У
меня встреча с господином Хендриксом в 10 в зале заседаний. И я не хочу,
чтобы нам мешали. После этого вся компания отправится на экскурсию по
железной дороге, о которой я говорил тебе. И уж твоя забота-организовать
все как следует. Прежде всего поговори с одним из администраторов. Понял
Ну все. До скорого.
Скараманга вошел в платяной шкаф, отодвинул рукой костюм Бонда и ис-
чез. С той стороны раздался резкий щелчок замка. Бонд встал. "Ну и ну",
- произнес он вслух и направился в ванную, чтобы смыть с себя все, что
пережил за последние два часа.
Он проснулся в 6-30, как и наметил; и на этот раз какой-то неведомый
будильник, встроенный в его организм (так у многих бывает), не подвел,
позвонил вовремя. Он надел плавки, пошел на пляж и опять сделал заплыв
на длинную дистанцию. Когда в 7-15 он увидел, как Скараманга выходит из
западного крыла гостиницы, а за ним следует слуга с полотенцем, Бонд
поплыл к берегу. Он прислушался к резким тяжелым ударам батута и затем,
обходя это место стороной, так, чтоб его не видели, вошел в гостиницу
через главный вход и быстро направился к своей комнате. В комнате он
постоял у окна, прислушиваясь, хотел убедиться, что Скараманга все еще
делает упражнения, затем достал отмычку, которую ему дал Ник Николсон, и
проскользнул через коридор в номер -0, прикрыв за собой дверь. Он закрыл
дверь на задвижку. Да, здесь было то, за чем он пришел, пистолет лежал
на туалетном столике. Он пересек комнату, взял оружие и вытащил пулю из
барабана, это та самая пуля, которая должна была вылететь, если бы из
пистолета стреляли. Он положил пистолет точно так, как тот лежал раньше,
вернулся к двери, прислушался, вышел, пересек коридор и вошел в свой но-
мер. Подошел к окну, послушал. Да. Скараманга продолжал заниматься. То,
что сделал Бонд, походило на детскую забаву, но это могло подарить ему
как раз ту долю секунды, которая. он чувствовал это всем своим сущест-
вом, - будет означать жизнь или смерть для него в ближайшие -4 часа.
Мысленно он чувствовал легкий запах дыма, обозначавший, что его "крыша"
уже тлела по краям. В любую минуту Марк Хэзард из "Трансуолд консорциум"
мог сгореть дотла, подобно какому-нибудь дурацкому пугалу в День Гая
Фокса: может быть, до праздничного фейерверка в честь раскрытия Порохо-
вого заговора дело и не дойдет, но, по всей видимости, Джеймс Бонд может
вскоре оказаться один против шести вооруженных громил, профессионалов, и
вот тогда все будет зависеть только от его собственной быстроты и лов-
кости и его "Вальтера ППК". И именно тогда любое, даже самое крошечное
преимущество может оказаться решающим. Решив не падать духом, даже воо-
душевленный подобной рискованной ситуацией, Бонд заказал себе плотный
завтрак, съел его с удовольствием и, выдернув по пути соединительную ось
поплавка в туалете, пошел в кабинет администратора.
Феликс Лейтер находился при исполнении своих служебных обязанностей.
Он слегка улыбнулся, вежливо и сдержанно, как настоящий администратор.
- Доброе утро, господин Хэзард. Чем я могу быть вам полезен
Лейтер смотрел поверх правого плеча Бонда, его интересовало то, что
происходило у Бонда за спиной. Раньше, чем Бонд успел ответить, у стойки
появился господин Хендрикс.
- Доброе утро, - сказал Бонд.
Господин Хендрикс ответил легким типично немецким кивком головы.
- Мне передали, что звонят из Гаваны, но по междугороднему, это из
моей конторы. Откуда лучше всего говорить, так чтобы не мешали
- Разве нельзя говорить из вашего номера, сэр
- Там мне не вполне удобно.
Бонд догадался, что Хендрикс тоже обнаружил у себя микрофон. Лейтер
был готов помочь. Он вышел из-за своего стола.
- Тогда здесь, сэр. Телефон в холле. Кабина звуконепроницаемая.
Господин Хендрикс холодно посмотрел на него.
- А аппарат Он тоже звуконепроницаемый
Лейтер изобразил вежливое недоумение.
- Боюсь, я не понимаю вас, сэр. Аппарат соединен напрямую с операто-
ром.
- Ну хорошо. Проводите меня, пожалуйста.
Господин Хендрикс пошел за Лейтером в дальний угол холла, где находи-
лась телефонная будка. Он тщательно закрыл за собой обитую кожей дверь,
взял трубку. Затем он подождал, пока Лейтер не прошел через холл по мра-
морному полу и не начал почтительно разговаривать с Бондом.
- Так что вы говорили, сэр
- У меня что-то с туалетом не в порядке. Что-то случилось с поплав-
ком. Где-нибудь еще есть туалет
- Извините, сэр. Я попрошу слесаря немедленно посмотреть, в чем там
дело. Да, конечно. Туалет в холле. Там еще не закончили внутреннюю от-
делку, и пока им не пользуются, но все оборудование в прекрасном рабочем
состоянии. - Он понизил голос. - Дверь оттуда ведет в мой кабинет. По-
дожди десять минут, пока я прослушаю магнитофонную запись того, что го-
ворит этот негодяй. Я слышал, что его уже соединили. Мне все это не нра-
вится. Кажется, у тебя прибавляется хлопот. - Он слегка поклонился и по-
казал Бонду на столик в центре холла, где лежали журналы. - Если вы по-
сидите немного, сэр, через минуту я буду к вашим услугам.
Бонд кивком головы выразил благодарность и отвернулся. Хендрикс раз-
говаривал по телефону. Он стоял в стеклянной будке и напряженно, не от-
рывая глаз, смотрел на Бонда. Бонд почувствовал, как по телу побежали
мурашки. Так и есть! Он сел и взял старый номер "Уолл-стрит джорнэл".
Незаметно оторвал маленький кусочек из середины первой страницы, как
будто на сгибе был разрыв. Он поднял журнал, открыл его на второй стра-
нице и наблюдал за Хендриксом через маленькую дырочку.
Хендрикс смотрел на тот же журнал, только с обратной стороны, он про-
должал говорить и слушать. Вдруг он положил трубку и вышел из кабины.
Его лицо блестело от пота. Он вытащил чистый белый носовой платок, вытер
им лицо и шею. И быстро направился куда-то по коридору.
Ник Николсон, чистенький и аккуратненький, прошел через холл, вежливо
улыбнулся и кивнул Бонду, потом занял свое место за столом. Было 8-30.
Через пять минут из кабинета появился Феликс Лейтер. Он что-то сказал
Николсону и подошел к Бонду. Его бледные губы были сжаты.
- Пройдите, пожалуйста, со мной, сэр, - произнес он и пошел впереди,
через холл, открыл ключом дверь мужского туалета, пропустил Бонда и за-
пер за собой дверь. Они встали у умывальника, вокруг валялись доски и
другие деревяшки-. По-моему, ты влип, Джеймс, - сказал Лейтер, весь нап-
рягшись. - Они говорили по-русски, но то и дело произносили твое имя и
номер. Думаю, тебе надо убираться отсюда подобру-поздорову, уноси ноги
немедленно, садись в свой драндулет и дуй.
Бонд слегка улыбнулся.
- Заранее предупрежденный-заранее вооруженный, Феликс. Мне это уже
было известно. Хендриксу приказали уничтожить меня. Наш старый друг из
КГБ, Семичастный, имеет против меня зуб. Как-нибудь расскажу, в чем тут
дело. - Затем он поведал Лейтеру о том, что произошло сегодня ночью с
ним и Мэри Гуднайт. Лейтер слушал, нахмурившись. - Так что теперь нет
смысла уходить отсюда, - заявил Бонд в заключение. - В десять у них со-
вещание, так что всю секретную информацию и, возможно, их планы относи-
тельно меня мы и так узнаем. Лично я думаю, что соревнования по стрельбе
состоятся где-нибудь за пределами гостиницы, на природе, где не будет
свидетелей. Так вот, если бы вы с Ником могли придумать что-нибудь, что-
бы помешать их сегодняшнему мероприятию с выездом на природу, я бы был в
полном порядке.
Лейтер задумался. Затем лицо его посветлело.
- Их планы на вторую половину дня мне известны. Поездка на этом мини-
атюрном поезде через плантации тростника, пикник, затем на катере из
бухты Грин-Айленда, морская рыбалка и тому подобное. Я уже обследовал
весь маршрут-. Он поднял большой палец левой руки и задумчиво постучал
по своему стальному крюку. - Да-а-а. Времени терять нельзя, да еще нуж-
но, чтобы очень повезло. Мне придется сейчас же отправиться в Фроум,
чтобы запастись всем необходимым у нашего друга Хьюджила. Надеюсь, он
выдаст мне все, что полагается, под твое честное слово. Пойдем ко мне в
кабинет, напишешь ему записку. Отсюда до него полчаса езды, а Ник побу-
дет у стойки. Все, вперед.
Он открыл боковую дверь и прошел через нее в свой кабинет. Кивком
пригласил Бонда следовать за ним и закрыл за собой дверь. Под диктовку
Лейтера Бонд написал записку управляющему сахарных плантаций компании
"УИСКО", а потом отправился к себе в номер. Он выпил неразбавленный бур-
бон, сел на край кровати и стал смотреть, ничего не видя, в окно, через
лужайку, за горизонт, уходящий в море. Правая рука у Бонда время от вре-
мени непроизвольно дергалась. Он был похож на дремлющую охотничью соба-
ку, гоняющуюся во сне за зайцем, или на зрителя, смотрящего легкоатлети-
ческие соревнования и невольно поднимающего ногу, чтобы помочь прыгуну
преодолеть планку. Погрузившись в себя, Бонд мысленно из самых невероят-
ных положений то и дело выхватывал свой пистолет.
Время шло, а Джеймс Бонд все еще сидел на кровати. Иногда он закури-
вал. Докурив сигарету до половины, рассеянно гасил ее в пепельнице, сто-
ящей на столике у кровати. Невозможно было догадаться, о чем думал Бонд,
насколько был сосредоточен. Хотя кое о чем можно было судить по тому,
как учащенно бился пульс на левом виске, как сильно были сжаты губы. Од-
нако серо-голубые глаза, которые ничего не видели, были спокойными,
взгляд задумчивый, почти сонный. Невозможно было догадаться, что Джеймс
Бонд размышлял о возможности собственной смерти, которая, кто знает, мо-
жет наступить сегодня, чуть позже; он даже ощущал, как пули разрывают
своими мягкими наконечниками его тело; он видел, как его тело лежит,
дергаясь в конвульсиях, на земле; слышал, как изо рта его рвется крик.
Обо всем этом он, безусловно, размышлял, но не только же об этом: дерга-
ющаяся правая рука красноречиво свидетельствовала-действия противника не
должны быть оставлены без ответа, более того, они должны быть предвосхи-
щены; вот так кружился в голове тайного агента хоровод сумбурных мыслей.
Бонд глубоко вздохнул. Глаза его ожили. Он взглянул на часы. - 50.
Поднялся, провел обеими руками по своему осунувшемуся лицу, как бы смы-
вая с него что-то, вышел из комнаты и пошел по коридору к залу заседа-
ний.
12. С БОКАЛОМ И В ПОТЕМКАХ
Обстановка была все той же. Литература по туризму, которую Бонд чи-
тал, лежала на буфетной стойке, там, где он оставил ее раньше. Он прошел
прямо в зал заседаний. Зал т