Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
Рука неуклюже нанесла удар по окну и разбила стекло.
Звон стекла заставил меня очнуться от оцепенения. Я закричала и
толкнула Джеймса в бок. Вероятно, его еще раньше разбудил звук
разбиваемого стекла, а я своим толчком, даже, наверное, помешала ему
прицелиться. Затем раздался грохот двух выстрелов и жесткий звук пули,
расплющивающихся о стену над моей головой. Голова исчезла.
- С тобой все в порядке. Вив? - Голос был нетерпеливым, с нотками
отчаяния.
Он убедился, что со мной ничего не случилось, не стал ждать ответа.
Кровать сотряслась и неожиданно проем двери осветился лунным светом. Он
бежал так тихо, что я не слышала его шагов по бетонному полу на стоянке
машин, но могла явственно представить себе, как он распластывается по
стене и петляет из стороны в сторону. Я просто лежала, оцепенев от ужаса -
еще одно литературное выражение, но очень точное, - засыпанная острыми
осколками стекла, и вспоминала ужасную блестящую похожую на репу голову,
которая должно быть, принадлежала привидению.
Джеймс Бонд вернулся, но не произнес ни слова. Первое, что он сделал,
дал мне стакан воды. Ничего особенного, - родители всегда поступают так,
если их детям приснятся кошмары. Его приход вернул комнате ее привычное
очертания. Пропало ощущение, что ты находишься в черно-красной пещере с
вооруженными привидениями. Затем он взял банное полотенце, подставил стул
к разбитому окну, взобрался на него и занавесил окно полотенцем.
Я наблюдала за тем, как то напрягаются, то опадают его мышцы и вдруг
подумала, как странно выглядит человек без одежды, если он не занимается
любовью, а просто движется по комнате, выполняя какую-нибудь домашнюю
работу. Я подумала, что, вероятно, следует быть нудистом, чтобы относиться
к этому спокойно, но только до сорока лет. Потом сказала: - Джеймс,
никогда не полней.
Он закрепил полотенце, спрыгнул со стула и рассеянно произнес:
- Не буду. Ты права. Толстым быть нехорошо.
Потом он поставил стул к письменному столу, где он стоял прежде, и взял
пистолет, лежавший на столе. Проверив его, подошел к своей сложенной
небольшой кучкой одежде, достал новую обойму, заменил ее, подошел к
кровати и положил пистолет под подушку.
Теперь я поняла, почему он лежал в такой позе - засунув правую руку под
подушку. Я догадалась, что он всегда так спал. Ну и жизнь - как у
пожарного, в постоянном ожидании, вызова. Опасность - его работа. Он
подошел, сел на край кровати с моей стороны. В просачивающихся пятнах
света лицо его выглядело расстроенным. Он попытался улыбнуться, но у него
вышло лишь некое подобие улыбки.
- Извини, Вив, - сказал он. - Нас опять чуть не убили из-за меня. Я
должно быть теряю бдительность. Если так пойдет дальше, у меня могут быть
неприятности. Помнишь, когда машина ушла под воду, над водой осталась
часть крыши и заднее стекло? Очевидно, там в углу сохранилось достаточное
количество воздуха. Я был чертовым дураком, что не довел дело до конца.
Стрелку понадобилось лишь разбить заднее стекло и доплыть до берега. Он
был ранен несколько раз. Ему, должно быть, было очень тяжело двигаться. Но
он добрался до нашего коттеджа: с нами должно было быть все кончено. Не
заходи утром за коттедж. Он представляет собой очень неприятное зрелище. -
Он посмотрел на меня, ища сочувствия. - Во всяком случае, прости меня,
Вив. Я не должен был этого допускать.
Я выбралась из кровати, подошла к нему и обвила его шею руками. Его
тело было неподатливым. Я притянула его к себе и поцеловала. - Не будь
глупым, Джеймс! Если бы не я, ты бы не попал во всю эту заваруху. А если
бы не ты, где бы я сейчас была? Вот уже несколько часов, как я была бы
поджарена. Жаль только, что ты так мало спал. Ложись в постель, я тебя
согрею.
Он притянул меня к себе, провел руками по моему телу и крепко прижал
его к своему. Так мы стояли довольно долго, не шевелясь, и я
почувствовала, как в его тело перетекало мое тепло. Затем он поднял меня и
осторожно положил на кровать. Он взял меня неистово, почти грубо. И опять
кто-то, кто вовсе не был мной, кричал, а потом мы лежали рядом прижавшись
друг к другу. Его сердце бешено колотилось, а я вдруг обнаружила, что моя
правая рука вцепилась в волосы на его груди.
Я разжала согнутые пальцы и дотронулась до его руки.
- Джеймс, что такое бимбо? - спросила я.
- Зачем тебе это?
- Я скажу, когда ты мне скажешь.
Он сонно рассмеялся. - На языке гангстеров так называют проституток.
- Я так и думала. Они все время меня так называли. Наверное это правда.
- У тебя нет для этого данных.
- Обещаешь, что не будешь думать обо мне как о бимбо?
- Обещаю. Ты просто цыпленок. И я чувствую себя с тобой теленком.
- Что это значит?
- Это значит, что я с ума схожу по этой девушке. Хватит вопросов. Спи.
- Он нежно поцеловал меня и повернулся на бок.
Я обвилась, крепко прижалась к его спине и ягодицам. - Так очень
приятно спать, Джеймс. Как ложки. Спокойной ночи, Джеймс.
- Спокойной ночи, дорогая Вив.
15. СЕРДЕЧНЫЕ ШРАМЫ
Это были последние слова, которые он произнес. Когда я проснулась на
следующее утро, его уже не было. Только на постели, где он лежал, была
вмятина и подушка сохраняла его запах. Чтобы в этом убедиться, я
выпрыгнула из кровати и побежала посмотреть, на месте ли серая машина. Ее
не было.
День был прекрасным. На земле лежала обильная роса и в траве
угадывалась дорожка, протоптанная им, когда он шел к своей машине. Над
просекой с криком пролетела птица и откуда-то из глубины деревьев раздался
печальный плач голубя.
Руины мотеля были черными и ужасными. Из развалин административного
корпуса поднимался призрачный вертикальный шлейф дыма. Я вернулась в
коттедж, приняла душ и быстро начала паковать свои вещи в две переметные
сумки. И здесь на туалетном столике я увидела письмо. Я села на кровать и
прочла.
Оно было написано на фирменной бумаге мотеля, которая лежала в
письменном столе. Почерк был разборчивым и ровным. Написано не шариковой,
а перьевой ручкой.
"Дорогая Вив.
Тебе, видимо, придется давать показания полиции, поэтому перехожу к
делу. Сейчас я еду в Гленз Фолз, где подготовлю полный отчет для полиции.
До этого я сообщу дорожной полиции, чтобы они немедленно прибыли к тебе. Я
также свяжусь с Вашингтоном и они почти наверняка обяжут власти Олбани
взять расследование на себя. Я приму все меры, чтобы тебя не слишком
беспокоили и чтобы, после того как ты дашь показания, тебе разрешили
уехать. В Гленз Фолз будут осведомлены о моем маршруте и регистрационном
номере машины. Они смогут найти меня, где бы я не находился, если тебе
понадобится моя помощь или им дополнительная информация. Тебе не удастся
найти ничего на завтрак, поэтому я попрошу полицейских привезти с собой
термос с кофе и бутерброды, чтобы не дать тебе умереть с голоду. Я бы
очень хотел остаться с тобой! Хотя бы для того, чтобы взглянуть на мистера
Сангинетти! Но я сомневаюсь, что он появится сегодня утром. Полагаю, не
получив сообщения о выполнении задания от своих головорезов, он умчал в
Олбани и сел в первый самолет на юг, чтобы пробраться в Мексику. Я сообщу
в Вашингтон об этой моей догадке, и, если они пошевелятся, то смогут
прихватить его. За это он получит пожизненный срок, как говорится "отныне
и впредь", или "Розарий" на языке, который мы с тобой начали изучать. А
теперь слушай. Ты, и в какой-то мере я, спасли страховой компании, по
крайней мере, полмиллиона долларов, за это полагается большое
вознаграждение. Мне по службе не разрешено получать вознаграждения. К тому
же, фактически ты приняла на себя всю основную тяжесть и являешься главной
героиней. Не спорь со мной! Я совершенно серьезно собираюсь поставить этот
вопрос и проследить, чтобы страховая компания тебя не обманула. И еще. Я
совсем не удивлюсь, если одного или обоих этих бандитов разыскивает
полиция и за их головы назначено вознаграждение. За этим я тоже прослежу.
Что касается будущего. Будь осмотрительна и пусть тебя не преследуют
кошмары. Такое случается не часто. Считай, что попала в серьезную
автомобильную катастрофу, в которой тебе удачно повезло остаться живой. И
будь всегда такой же чудесной, какая ты есть. Если когда-нибудь тебе
понадобится моя помощь, где бы ты не находилась, можешь связаться со мной
письмом или телеграммой. Только не по телефону.
Мой адрес: Министерство Обороны, Сториз Гейт, Лондон, Юго-Запад, для
меня.
Всегда твой, Дж.Б.
P.S. Давление в шинах твоего мотороллера слишком высокое для дорог Юга.
Не забудь немного спустить колеса.
P.P.S. Попробуй вместо "Камей" мыло "Альпийские цветы".
Я услышала рев приближающихся мотоциклов. Когда они остановились,
раздался короткий вой сирен, оповещающий об их прибытии. Я засунула письмо
за пазуху, застегнула молнию и вышла навстречу Закону.
Это были два сотрудника полиции штата, крепкие, молодые и очень
симпатичные. Я почти позабыла о существовании подобных людей. Они
откозыряли мне так, словно я была представительницей королевской семьи.
"Мисс Вивьен Мишель?" Говорил лейтенант, который был старший по званию из
них. Второй тихо сообщил по радио об их прибытии.
- Да.
- Я лейтенант Морроу. Мы знаем, что вчера ночью у вас были
неприятности. - Он указал рукой в перчатке в сторону развалин. - И
кажется, немалые.
- О, это пустяки, - произнесла я небрежно. - В озере машина с трупом. И
еще один лежит позади коттеджа N_3.
- Да, мисс. - Мне показалось, что он не одобрял моего легкомыслия. Он
обернулся к своему напарнику, - О'Доннел, взгляните, что там, ладно?
- О'кей, лейтенант. - О'Доннел трусцой побежал по траве.
- Итак, давайте где-нибудь присядем, мисс Мишель.
Лейтенант наклонился и из сумки, прикрепленной к седлу, достал
аккуратный сверток.
- Привез завтрак. Боюсь, там только кофе и пончики. Подойдет? - Он
протянул сверток.
Я одарила его улыбкой, мощностью в одну свечу.
- Ужасно любезно с вашей стороны. Я умираю с голода. У озера есть
несколько скамеек. Мы можем найти такую, откуда не видно утонувшую машину.
- Я пошла впереди по траве и мы сели. Лейтенант снял фуражку, достал
блокнот и сделал вид, что читает свои записи, давая мне возможность
поесть.
После этого он посмотрел на меня и впервые улыбнулся. - Не
беспокойтесь, мисс. Я не собираюсь снимать с вас допрос. Для этого приедет
капитан. Он, кстати, может появиться в любой момент. Когда я получил
команду срочно двигаться сюда, я располагал только голыми фактами. Но меня
очень волнует, что с того момента как я получил это задание, меня не
оставляют в покое. По пути сюда на шоссе N_9 я слушал по радио полицейские
переговоры. Этим делом, оказывается, заинтересовались не только в Олбани,
но и высшее руководство в Вашингтоне дышит нам в спину. Никогда не слышал
столько переговоров по радио. А теперь, мисс, не могли бы вы мне сказать,
почему Вашингтон вмешался в дело и почему там узнали о нем раньше, чем в
Гленз Фолз, хотя отсюда до Вашингтона не меньше двух часов езды на хорошей
скорости.
Я не смогла удержаться от улыбки, таким он был простодушным. Я почти
слышала, как он кричал О'Доннелу по дороге сюда: "Черт, в любую минуту
вслед за нами сюда может пожаловать Джек Кеннеди!" Я улыбнулась:
- Ну ладно, я расскажу вам. Есть один человек, его зовут Джеймс Бонд.
Он тоже причастен к этому делу. Это он спас меня и пристрелил этих двух
гангстеров. Он что-то вроде агента английской секретной службы. Он ехал на
машине из Торонто в Вашингтон с докладом по какому-то делу. У него
спустило колесо, и он остановился в мотеле. Если бы не это, я сейчас была
бы уже покойницей. Полагаю, что он весьма важная фигура. Он подозревает,
что мистер Сангинетти попытается удрать в Мексику или куда-нибудь еще. Но
это почти все, что я о нем знаю, кроме того, разве, что он показался мне
чудесным человеком.
Лейтенант выслушал меня с пониманием:
- Наверное, так оно и есть, мисс, если он вытащил вас из этой
передряги. Но он наверняка связан с ФБР, они редко вмешиваются в дела
местного значения. Только, если попросят или если дело имеет
общегосударственное значение.
Издалека раздался пронзительный вой сирен. Лейтенант Морроу встал и
надел фуражку.
- Благодарю вас, мисс. Я просто хотел удовлетворить свое любопытство.
Дальше этим делом будет заниматься сам капитан. Не волнуйтесь. Он приятный
парень.
Подошел О'Доннел: "С вашего позволения, мисс". Лейтенант отошел с ним,
слушая его доклад, а я прикончила кофе и медленно поплелась за ними, думая
о сером "Сандерберде", который сейчас накручивал мили по дороге на Юг, и о
загорелых руках на его рулевом колесе.
Кавалькада, поднимая пыль на дороге вьющейся среди сосен, выглядела
внушительно. Она состояла из штабного автомобиля, "скорой помощи", еще
двух полицейских машин и "техпомощи", которая двинулась по траве в мою
сторону и спустилась к озеру. Казалось, все, знали свой маневр, и очень
скоро вся территория покрылась движущимися фигурами в коричневато-зеленых
и темно-синих мундирах.
Плотный человек, направившийся ко мне навстречу в сопровождении
младшего офицера, который, как оказалось, был стенографистом, всем своим
видом напоминал показательного кинематографического детектива. Он медленно
двигался, был целеустремлен, и у него было доброе лицо. Он протянул руку.
- Мисс Мишель? Я капитан Стонор из Гленз Фолз. Давайте поговорим,
где-нибудь в спокойной обстановке. Например, в одном из коттеджей. Или вы
предпочитаете остаться на воздухе?
- Если вы не возражаете... Я по горло сыта этими коттеджами. Почему бы
нам не посидеть там, за моим обеденным столом? Кстати, благодарю вас за
заботу. Я умирала от голода.
- Благодарите не меня, мисс Мишель. - Глаза капитана холодно сверкнули.
- Это ваш английский друг, капитан третьего ранга Бонд, помимо всего
прочего предупредил нас и о том, что вы голодны.
Итак, значит он капитан третьего ранга. Это было единственное звание,
которое мне отныне нравилось. И, конечно, этот капитан невольно злился на
него: англичанин - и с такими полномочиями! Да еще вдобавок ко всему
связанный с ФБР и ЦРУ! Ничто не могло бы больше вывести из себя кадрового
американского полицейского. Я решила быть как можно более дипломатичной.
Мы присели и после обычных полицейских формальностей меня попросили
рассказать всю историю.
На это ушло два часа. По ходу дела капитан Стонор задавал вопросы.
Время от времени к нему подходили люди и отрывисто что-то шептали ему на
ухо. В конце беседы силы мои совсем иссякли. Принесли кофе и сигареты для
меня ("На службе не курю, спасибо, мисс Мишель"). Затем мы все
расслабились. Стенографисту разрешили уйти. Капитан Стонор послал за
лейтенантом Морроу и пошел с ним к рации, чтобы передать предварительный
доклад в штаб, а я наблюдала за обломками черного "Седана", которые
подняли на верх утеса и тащили теперь по траве к дороге. К ним подъехала
"скорая помощь" и я отвернулась, когда на траву из-под обломков осторожно
вытащили мокрый тюк. Страх! Я снова вспомнила эти холодные, с красными
искрами на дне глаза, почувствовала на себе его руки. Неужели это он?
Я услышала, как капитан сказал: "Все копии - в Олбани и Вашингтон.
Понятно?" Затем отвернулся и сел напротив меня.
Он смотрел на меня добрыми глазами и говорил что-то незначительное. Я
смотрела на него с пониманием и отвечала: "Нет, нет". Я его спросила,
когда по его мнению, мне можно было бы уехать.
Капитан Стонор сразу не дал ответа. Вместо этого он медленно поднял
руку к фуражке, снял ее и положил на стол. Жест перемирия - копия жеста
лейтенанта, заставил меня внутренне улыбнуться. Затем он порылся в
карманах, достал сигареты и зажигалку. Предложил мне и сам прикурил. Здесь
он впервые улыбнулся мне совершенно неофициально: "У меня кончается
дежурство, мисс Мишель". Он удобно откинулся на лавке, скрестил ноги,
положил левую лодыжку на правое колено и обхватил ее рукой. Неожиданно он
стал похож на доброго семьянина средних лет на отдыхе. Он сделал первую
глубокую затяжку и смотрел как улетучивался дым. Потом произнес: "Вы
можете уехать в любой момент, мисс Мишель. Ваш друг, капитан Бонд очень
просил, чтобы вас беспокоили как можно меньше. И я рад услужить ему и вам.
И, - он улыбнулся с неожиданным юмором, - мне бы не хотелось, чтобы
подобная просьба поступила из Вашингтона. Вы вели себя очень храбро.
Нечаянно вы оказались среди очень опасных преступников, и я бы хотел,
чтобы мои дети вели себя, окажись они на вашем месте, точно так же. Этих
двух бандюг разыскивали. Я включу ваше имя на получение вознаграждения по
линии полиции, а так же и по линии страховой компании, которое конечно же
будет щедрым. Мы выдвигаем против этих Фэнси предварительное обвинение в
сговоре с целью обмана. А мистер Сангинетти уже находится в бегах, как и
предполагал капитан Бонд. И сейчас полиция разыскивает его. Против мистера
Сангинетти будет выдвинуто обвинение в преступлении, которое карается
смертной казнью. Когда мы его поймаем, возможно, вы понадобитесь в
качестве свидетеля. Штат оплатит вам проезд, где бы вы ни находились,
проживание и обратную дорогу. Все это, - капитан Стонор стряхнул пепел с
сигареты - обычный порядок, полиция за этим проследит. - Проницательные
голубые глаза внимательно посмотрела на меня, а затем прищурилась: - Но я
не совсем удовлетворен таким окончанием дела, - он улыбнулся. - Теперь,
когда у меня, так сказать кончилось дежурство и мы с вами побеседуем с
глазу на глаз...
Я попыталась изобразить интерес и беззаботность, но мне хотелось знать,
что же последует.
- Оставил ли вам капитан Бонд какие-нибудь инструкции, письмо? Он
сказал мне, что оставил вас спящей сегодня, рано утром. Что он уехал в
районе шести часов и не хотел вас будить. Абсолютно правильно, конечно.
Но, - капитан Стонор исследовал кончик сигареты. - Ваши показания и
показания капитана Бонда свидетельствуют о том, что вы находились в одном
номере. Вполне естественно в этих обстоятельствах! Вы, конечно же, не
хотели остаться в одиночестве прошлой ночью. Но после такой захватывающей
ночи прощание выглядит несколько неожиданным. Надеюсь, у вас с ним не было
никаких неприятностей? Не хотел ли он, скажем, воспользоваться вашим
положением, если вы понимаете, что я имею в виду? - Глаза его извинялись,
но он внимательно смотрел на меня.
Я покраснела от злости и резко произнесла:
- Конечно нет, капитан. Да, он оставил мне письмо. Абсолютно открытое.
Но я не упомянула о нем, так как оно не добавит ничего к тому, что вы уже
знаете. - Я расстегнула молнию на груди и вытащила письмо, еще больше
покраснев. Чертов мужик!
Он взял письмо, внимательно прочитал его и вернул: "Очень хорошее
письмо. Очень, э, деловое. Я ничего не понял про мыло".
Я вкратце объяснила: "О, это шутка. Он считал, что мыло в мотеле
слишком пахло духами".
- Понятно. Да, конечно. Ну, прекрасно, мисс Мишель. - Глаза снова стали
добрыми. - Ну, а теперь, вы позволите мне сказать вам кое-что лично? Как
если бы вы были моей дочерью? А вы ведь могли бы быть даже моей внучкой,
если бы мои дети появились на свет чуть раньше. - Он хихикнул
по-домашнему.
- Нет. Пож