Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
ним из ваших подчиненных. Вам стало известно, что украденные
на Эскоте алмазы преступники пытаются переправить в Аргентину через
Америку, и вы пришли поговорить об этом с господином Сэем, главой фирмы.
Вы поинтересуетесь, не имеет ли господин Сэй какой-либо информации об этом
из-за океана. Может быть кто-то что-то слышал в его нью-йоркской конторе.
Причем, все этой вы выясняете очень вежливо, ведете милую беседу. Но глаз
с него не спускать. Жмите на него, как можете, но так, чтобы не давать
повода для жалоб. Потом вы извинитесь, попрощаетесь и забудете при этот
визит. Все понятно? Вопросы есть?
- Нет, сэр, - бесстрастно ответил сержант Данквертс.
Вэлланс вновь нажал клавишу интеркома, и через секунду в кабинет
вошел болезненного вида подобострастный человек в шикарном костюме с
маленьким чемоданчиком в руке. Войдя, он замер у двери.
- Добрый день, сержант. Входите и рассмотрите как следует этого моего
приятеля.
Сержант подошел к Бонду и вежливо попросил его повернуться к свету.
Внимательными темными глазами он изучал лицо Бонда целую минуту. Затем
сделал шаг назад.
- Что касается шрама, то могу гарантировать не более шести часов,
сэр, - сказал он. - Сейчас очень жарко. С остальным все в порядке. Кем он
должен стать, сэр?
- Сержантом Джеймсом, сотрудником сержанта Данквертса. - Вэлланс
посмотрел на часы. - Всего лишь три часа. Добро?
- Конечно, сэр. Можно приступать?
Вэлланс кивнул, и пересадив Бонда в кресло у окна, поставил свой
чемоданчик рядом на пол, встал на одно колено и открыл его. Десять минут
он колдовал над лицом и волосами Бонда.
Бонд попытался на обращать на него внимания и стал прислушиваться к
разговору между Вэллансом и "Бриллиантовым домом".
- До пол-четвертого его не будет? В таком случае скажите, пожалуйста,
господину Сэю, что двое моих людей придут встретиться с ним ровно в три
тридцать. Да, боюсь, что дело не терпит отлагательств. Но, конечно, это
чистая формальность. Обычное расследование. Думаю, что они не займут у
господина Сэя больше десяти минут. Большое спасибо. Да. Помощник комиссара
Вэлланс. Правильно. Из Скотланд-Ярда. Да. Спасибо. До свидания.
Вэлланс положил трубку и повернулся к Бонду.
- Его секретарша сказала, что Сэя не будет до полчетвертого. Думаю,
вам надо там быть в три пятнадцать. Заранее все осмотреть никогда не
помешает. И очень полезно лишить допрашиваемого душевного равновесия. Ну,
как у вас там дела?
Сержант Лобиньер протянул Бонду карманное зеркальце.
Чуть-чуть седины на висках. Шрама нет и в помине. Морщинки в уголках
рта и у глаз говорят об усердии. Слегка подчеркнуты скулы. Вроде бы
изменения и незначительны, но из зеркальца смотрел на него человек, в
котором никто не признал бы Джеймса Бонда.
4. ЧТО ЗДЕСЬ ПРОИСХОДИТ?
В патрульной машине сержант Данквертс был погружен в собственные
мысли, поэтому весь путь вдоль Стрэнда, вдоль по Чансерилейн и Холборну
прошел в молчании. На Гэмаджис они повернули налево в Хаттен-Гарден, и
машина затормозила у красивого белоснежного портала Лондонского алмазного
клуба.
Вслед за своим спутником Бонд пересек тротуар и остановился перед
массивной дверью, украшенной надраенной до блеска медной пластиной с
надписью "Бриллиантовый дом" и ниже - "Руфус Б. Сэй. Вице-президент,
европейский филиал". Сержант Данквертс позвонил. Дверь открыла красивая
девушка-еврейка, которая и провела их через застекленную коврами прихожую
в отделанную деревянными панелями приемную.
- Господин Сэй будет с минуты на минуту, - произнесла она
безразличным тоном и вышла, закрыв за собой дверь.
В приемной было роскошно и, благодаря горящему, несмотря на сезон,
камину, жарко как в тропиках. В центре комнаты на темно-красном ковре
стоял круглый стол и шесть стульев розового дерева стиля "шератон",
которые, по оценке Бонда, стоили по меньшей мере тысячу фунтов. На столе
были разложены свежие журналы и несколько копий кимберлейских "Алмазных
новостей". При виде них у Данквертса загорелись глаза, и он, подсев к
столу, начал листать июньский номер. На каждой стене в позолоченных рамах
красовались изображения цветов. В картинах было нечто настолько объемное,
что Бонд подошел к одной из них и принялся ее изучать. Оказалось, что это
были вовсе не картины, а покрытые стеклом ниши, в которых стояли
совершенно одинаковые ватерфордские вазы со свежими цветами.
В комнате было очень тихо, если не считать гипнотизирующего тиканья
больших напольных часов и едва слышного шума голосов из-за находящейся
напротив выхода двери. Раздался щелчок, дверь приоткрылась и послышался
голос с сильным иностранным акцентом, настоятельно увещевавший кого-то:
- Ну, мистер Грюнспан, пазему фи так волновайтесь. Фсе ми хотим
заработать, да? Паверьте мне, етот прекрасен камен обашелся мне ф десять
тысяча фунтоф. Десять тысяча! Фи не фьерите мне? Клянусь фам. Слофо чести.
- Ответом было настороженное молчание, и тогда последовала заключительная
ставка. - Болше тофо! Спорю на пять фунтоф!
Раздался смех.
- Ну и штучка же вы, Вилли, - сказал голос явного американца. - Но
этот номер не пройдет. И рад бы вам помочь, но камню этому красная цена
девять тысяч. Ну еще сотню сверху только для вас. Лучшей цены вам на Улице
не найти.
Дверь открылась и в проеме показались будто сошедший с театральной
сцены американский бизнесмен в пенсне и поджатыми губами и маленький
беспокойного вида еврей с большой красной розой на лацкане пиджака. Видимо
то, что в приемной находились люди, оказалось для них полнейшей
неожиданностью, и, бормоча под нос "Простите, извините" ни к кому
конкретно не обращаясь, американец чуть ли не бегом выпроводил своего
компаньона и захлопнул дверь.
Данквертс подмигнул Бонду.
- Вот вам весь алмазный бизнес как на тарелочке, - сказал он. - Это
был Вилли Бихринс, один из самых известных независимых маклеров Улицы.
Думаю, что другой - это один из торговцев Сэя. - Он вновь уткнулся в свой
журнал, а Бонд, подавив желание закурить, вновь принялся разглядывать
"картины".
Внезапно мягкая, тикающая, роскошная тишина взорвалась. В один и тот
же момент в камине рассыпалось прогоревшее полено, напольные часы пробили
половину четвертого, дверь распахнулась, и в приемную вошел крупный
темноволосый человек. Сделав два шага, он остановился и стал внимательно
разглядывать находящихся в приемной.
- Меня зовут Сэй, - грубо сказал он. - Что здесь происходит? Что вам
здесь надо?
Дверь сзади него было открыта. Сержант Данквертс поднялся, вежливо,
но решительно обошел человека и закрыл ее. Затем он вернулся на середину
комнаты.
- Я - сержант Данквертс из спецслужбы Скотланд-Ярда, - сказал он тихо
и примирительно. - А это, - показал он на Бонда, - сержант Джеймс. Я веду
расследование по делу о краже алмазов. Помощник комиссара подумал, - его
голос стал прямо-таки бархатным, - что вы могли бы нам помочь.
- Да? - спросил Сэй. Он с презрением переводил взгляд с одного из
этих нищих ищеек на другого, поражаясь тому, что они осмелились нарушить
его покой. - Продолжайте.
Пока сержант Данквертс, тон которого показался бы любому уголовнику
угрожающе-ласковым, рассказывал поминутно заглядывая в маленькую черную
записную книжечку, свою историю, пересыпая ее оборотами вроде "в
шестнадцатых..." и "тут нам стало известно...", Бонд без стеснения изучал
господин Сэя, что впрочем, не производило на последнего никакого
впечатления, как и вкрадчивый тон сержанта Данквертса.
Господин Сэй был крупным, массивным мужчиной, твердым как кусок
кварца. У него было квадратное лицо, угловатость которого подчеркивали его
короткие, торчащие ежиком, жесткие черные волосы и отсутствие баков. Брови
у него были черными и прямыми, взгляд черных глаз - пронизывающий и
решительный. От был чисто выбрит, рот казался узкой длинной и прямой
щелью. Квадратный подбородок и массивная челюсть довершали портрет. Он был
одет в просторный черный однобортный костюм и белую рубашку с тонким как
шнурок ботинка черным галстуком, прикрепленным у воротника золотой
булавкой в виде копья. Его длинные руки, расслабленно висевшие вдоль
туловища, заканчивались огромными кистями, также покрытыми черными
волосами. Ноги, обутые в дорогие черные туфли, были размера 47-го.
Бонд оценил его как жестокого, сильного человека, преуспевшего в
сдаче множества непростых экзаменов в университетах жизни, где, казалось,
он продолжал учиться и по сей день......
- а вот в каких камнях мы заинтересованы больше всего, - завершал
свою речь сержант Данквертс. Он опять заглянул в свою черную книжицу. -
"Весселтон", 20 карат, два бриллианта чистой воды по 10 карат каждый,
"Желтый премьер", 30 карат, "Топ кейп", 15 карат, и два "Кейп юниона" по
15 карат. - Он сделал паузу. Затем поднял голову и дерзко посмотрел
господину Сэю прямо в глаза. - Не попадал ли в ваши руки, господин Сэй,
или в руки ваших людей в Нью-Йорке какой-нибудь из этих камней? - мягко
спросил он.
- Нет, - отрезал Сэй. - Не попадал. - Он подошел к двери и открыл ее.
- А теперь - до свидания, господа.
Не обращая больше на них внимания, он решительно вышел из комнаты, и
они услышали, как он поднимался по лестнице. Наверху открылась и с
грохотом захлопнулась дверь. Наступила тишина.
Сержант Данквертс невозмутимо убрал свою книжицу в жилетный карман,
взял шляпу и вышел в холл, а оттуда - на улицу. Бонд следовал за ним.
Они сели в патрульную машину, и Бонд назвал адрес своей квартиры
рядом с Киндз-роуд. Как только машина тронулась, сержант Данквертс сбросил
маску официальности. Когда он повернулся к Бонду, глаза его хитро
блестели.
- Я, знаете ли, получил немалое удовольствие, - радостно сказал он. -
Не часто попадаются такие твердые орешки как этот. А вы, сэр, узнали что
хотели?
Бонд пожал плечами.
- Честно говоря, сержант, я и не знаю, чего хотел. Но уже и то
хорошо, что удалось как следует разглядеть этого Руфуса Б. Сэя. Забавный
человечек. Только я всегда представлял себе торговцев алмазами несколько
иначе.
Сержант Данквертс радостно хихикнул.
- Сэр, - сказал он, - если Сэй торгует бриллиантами, то я готов
съесть свою шляпу.
- Почему вы так говорите?
- Все очень просто, - улыбнулся сержант Данквертс. - Когда я
перечислял пропавшие камни, я назвал "Желтый премьер" и два "Кейп-юниона".
- Ну и что?
- Дело в том, сэр, что таких камней в природе просто не существует.
5. "ЖЕЛТЫЕ ЛИСТЬЯ"
Направляясь по длинному пустому коридору к номеру 350, Бонд
чувствовал, что лифтер следит за ним. Это Бонда не удивило. Он знал, что
на долю этой гостиницы приходится больше мелких преступлений, чем
какой-либо другой в Лондоне. Вэлланс однажды продемонстрировал ему
криминогенную карту Лондона и показал на целый лес флажков,
расположившихся вокруг "Трафальгарского дворца".
- Эта точка на карте очень раздражает тех, кто составляет такие
карты, - сказал он. - Каждый месяц сюда втыкается столько булавок, что им
приходится наклеивать сверху новый листок бумаги, чтобы было куда
вкалывать флажки в следующий раз.
Приближаясь к концу коридора, Бонд услышал, как где-то рядом рояль
наигрывал довольно грустную мелодию. У двери в номер 350-й он понял, что
музыка раздается оттуда. Он даже узнал мелодию - "Желтые листья". Он
постучал.
- Входи, - портье, видимо, позвонил в номер, и его там ждали.
Бонд вошел в небольшую прихожую и закрыл за собой дверь.
- Запри, - сказал голос, раздавшийся из спальни.
Бонд сделал как ему велели и прошел на середину комнаты, пока не
оказался напротив открытой двери в спальню. Когда он шел мимо портативного
проигрывателя, пианист на пластинке начал играть.
Полуобнаженная, она сидела перед туалетным столиком лицом к спинке
стула, глядя в трехстворчатое зеркало и положив подбородок на скрещенные
руки. Вся ее поза была расслабленной и как бы небрежной. Узенькая черная
полоска лифчика на спине и черные кружевные трусики не могли оставить
Бонда равнодушным.
Девушка закончила изучение собственного отражения в зеркале и
принялась спокойно разглядывать Бонда.
- Так это ты новый помощник, - сказала она хрипловатым голосом, не
терпящим возражений. - Садись и послушай музыку. Эта пластинка - лучше
всех.
Ситуация начала забавлять Бонда. Он послушно направился к стоявшему
рядом глубокому креслу, подвинул его так, чтобы видеть девушку через
дверной проем, и сел.
- Не возражаешь, если я закурю? - спросил он, вынимая из портсигара
сигарету.
- Пожалуйста, если тебе больше нравится именно такой вид
самоубийства.
Мисс Кейс возобновила молчаливое изучение своего лица в зеркале, а
пианист на пластинке приступил к "J`attendrai". Это была последняя вещь, и
проигрыватель замолк.
Не обращая на Бонда ни малейшего внимания, девушка, поигрывая
бедрами, встала и потянулась. Она слегка повернула голову, и грива
золотистых волос тяжело упала на плечи.
- Если нравится - переверни, - сказал она безразличным тоном. - Я
буду через пару минут. - И она исчезла из поля зрения.
Бонд подошел к проигрывателю и взял пластинку в руки. Это был концерт
Джорджа Фейера в сопровождении ритмсекции. Бонд запомнил индекс пластинки
- Vox 500. Он посмотрел, какие вещи есть на обороте, и, пропустив "La Vie
en Rose", с которой у него были связаны определенные воспоминания,
поставил "Avrill au Portugal".
Прежде чем отойти от проигрывателя, он вытащил из-под него подставку
и поднес ее к стоявшей на письменном столе лампе. Повертев ее при свете
лампы, он обнаружил, что никаких следов на ней не было. Бонд пожал
плечами, положил ее на место и вернулся в свое кресло.
Ему подумалось, что эта музыка гармонирует с девушкой. Казалось, что
все мелодии написаны специально для нее. Не удивительно, что это ее
любимая пластинка. В ней была та же бесстыдная чувственность, манерность и
пикантность, что и в глазах девушки, когда она изучала его отражение в
зеркале.
Бонд не пытался заранее представить себе, как должна выглядеть некая
мисс Кейс, которой поручено следить за ним на всем пути в Америку. Он
считал само собой разумеющимся, что это будет уголовного вида потрепанная
бабенка с рыбьими глазами - жесткая угрюмая женщина, уже знающая
"маршрут", чье тело больше не могло заинтересовать бандитов, на которых
она работала. У этой девушки, хотя она и была, безусловно, тертым калачом,
кожа дышала свежестью, какой бы ни была история ее тела.
Как же ее зовут? Бонд вновь поднялся и подошел к проигрывателю. На
прикрепленной к ручке бирке компании "Пан-ам" было написано: "Мисс Т.
Кейс". Т.? Бонд вернулся в кресло. Тереза? Тэсс? Труди? Тилли? Вроде бы ни
одно из имен не подходило. И уж, конечно, не Трикси, Тони или Томми.
Он все еще размышлял над этой сложной проблемой, когда она бесшумно
вышла из спальни и остановилась, опершись локтем о дверной косяк и
подперев голову ладонью. Она задумчиво смотрела на Бонда.
Бонд неторопливо поднялся и посмотрел на нее.
Если не считать шляпки, маленькой и черной, которую она держала в
свободной руке, мисс Кейс было готова к выходу. На ней был шикарный
черный, сшитый на заказ костюм, оливкового цвета блузка, застегнутая до
горла, золотистые чулки и черные, на вид - очень дорогие, туфли
крокодиловой кожи с квадратными носками. На левой руке - элегантные
золотые часики на черном ремешке, на правой - массивный золотой браслет.
Средний палец правой руки украшало кольцо с сияющим продолговатым
бриллиантом, а в ушах - золотые серьги с плоскими жемчужинами.
Она была очень красива. Вызывающе красива. Весь ее вид кричал: идите
вы все к черту! Невольно думалось, что красота ее - вещь в себе, и что ей
совершенно наплевать, что могут подумать о ней мужчины. Брови над большими
насмешливыми серыми глазами были иронично приподняты и, казалось,
говорили: "Конечно, приятель, подойти, попробуй. Но горе тебе, если ты не
супермен".
Сами глаза были какими-то переливчатыми. Если подвески люстры
переливчаты, сама люстра при изменении света меняет цвет. Так и глаза этой
девушки меняли свой цвет от светло-серого до сочного серо-голубого.
На ее слегка загорелом лице не было никакой косметики, кроме бордовой
помады на сочных мягких и чувственных губах, что придавало рту все черты
"греховности". Но, подумал Бонд, это не закоренелая греховность, если
судить по уверенному взгляду, властному и напряженному.
Этот взгляд был сейчас направлен как бы сквозь него.
- Итак, ты - Питер Фрэнкс, - произнесла она низким приятным голосом,
правда, с ноткой снисходительности.
- Да, - сказал он, - и я все гадал, что же стоит за инициалом "Т".
Она задумалась на мгновение.
- Ты мог бы выяснить это и у портье, - сказала она. - "Т" - значит
Тиффани. - Она подошла к проигрывателю и остановила пластинку на середине
"Je n`en connais pas la fin". Затем повернулась к Бонду. - Но это не
обязательно знать всем, - холодно добавила она.
Бонд пожал плечами и встал у окна, скрестив ноги.
Похоже было, что его беззаботность начинала злить ее. Она села за
письменный стол.
- Ну ладно, - сказала она раздраженно, - перейдем к делу. Прежде
всего, скажи мне, почему ты взялся за эту работу?
- Кто-то умер.
- Вот как, - она быстро взглянула на Бонда. - Мне говорили, что твое
ремесло - кражи. - Она сделала паузу. - Случайно или умышленно?
- Случайно. В драке.
- И теперь тебе надо смотать удочки.
- И это тоже, но не мешало бы и заработать.
Она сменила тему.
- У тебя что - деревянная нога или искусственные зубы?
- Никак нет. Пока все родное.
Она нахмурилась.
- Сколько раз я просила найти мне человека с деревяшкой вместо ноги!
Хорошо, у тебя есть какое-нибудь хобби или что-то в этом роде? Может идеи
какие есть насчет перевозки камешков?
- Идей нет, - сказал Бонд, - а играю я в карты и в гольф. Но я всегда
думал, что для таких вещиц лучше всего подходят ручки сундуков и
чемоданов.
- То же самое думают и таможенники, - отрезала она. На несколько
минут она задумалась. Потом достала ручку и лист бумаги и положила перед
собой. - Какими мячиками для гольфа ты пользуешься? - спросила она без
улыбки.
- "Данлор-65", - теперь и Бонд говорил серьезно. - В этом что-то
есть...
Она ничего не ответила, а просто записала название. Потом опять
взглянула на Бонда. - Паспорт у тебя есть?
- В общем-то есть, - сказал Бонд, - но не на мое настоящее имя.
- Так, - она опять стала подозрительной. - И как же тебя зовут на
самом деле?
- Джеймс Бонд.
Она фыркнула.
- Почему бы не Джоу Доу? - Она пожала плечами. - Впрочем, это никого
не волнует. Сможешь за два дня раздобыть американскую визу и сертификат о
прививках?
- Думаю, что смогу, - ответил Бонд (Со всем этим справится секция
"Q"). У американцев против меня ничего быть не может. Кстати, и в местной
полицейской картотеке тоже. Я имею в виду, на фамилию Бонд.
- О`кей, - сказала она. - Теперь слушай. Эт