Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
ычной, как утверждают,
сексуальной потенции. Один из постулатов Фрейда, с которым я склонен
согласиться, гласит, что любой пистолет, будь он в руках любителя или
профессионала, имеет для его владельца особое значение, являясь как бы
символом принадлежности к мужскому полу-продолжением мужских достоинств;
по Фрейду, повышенный интерес к оружию (т.е. коллекционирование оружия,
охотничьи клубы) есть одна из форм фетишизма. Пристрастие Скараманги к
определенному необычному виду стрелкового оружия и тот факт, что он
пользуется серебряными и золотыми пулями, совершенно ясно указывает на
то, что он, как я думаю, является рабом этого фетиша. Рискну также выс-
казать предположение и усомниться в его необычных сексуальных возможнос-
тях, ибо все как раз наоборот, именно недостаток сексуальности он заме-
няет или компенсирует фетишем оружия. Кроме того, я обратил внимание,
прочтя в журнале "Тайм" его своего рода словесный портрет, еще на один
факт, подтверждающий мое предположение о том, что Скараманга, должно
быть, в сексуальном плане человек ненормальный. Перечисляя его досто-
инства, "Тайм" отмечает, но никак не комментирует интересную особенность
этого человека-он совсем не умеет свистеть. Так вот, возможно, это
только выдумка, и уж, во всяком случае, медицинская наука об этом умал-
чивает, но широкое распространение получила теория, согласно которой
мужчина, который не умеет свистеть, склонен к гомосексуализму. (Узнав
это, читатель может сам провести эксперимент и, исходя из собственного
опыта, внести свой вклад в то, чтобы подтвердить или опровергнуть это
народное поверье! - С.С.)".
М. не пробовал свистеть с тех пор, как был мальчишкой. Непроизвольно
он вытянул губы трубочкой и издал чистый звук, засвистел. Потом хмыкнул
и продолжал чтение. Не терпелось узнать, к каким еще экстравагантным
заключениям пришел профессор.
"Таким образом, я не удивлюсь, если узнаю, что Скараманга совсем ни-
какой не Казанова, как разносит молва. Если же посмотреть шире на сам
факт принадлежности того или иного лица к "клану стрелков", то нельзя не
учитывать неистребимое желание компенсировать каким-либо образом комп-
лекс неполноценности (так называемый синдром Адлера); и здесь самое вре-
мя процитировать-очень к месту. некоторые высказывания господина Га-
рольда Л.Петерсона, автора предисловия к великолепно иллюстрированной
"Книге об оружии" (издательство Поля Хэмлина). Петерсон, в частности,
пишет:
"Среди множества вещей, которые человек изобрел для того, чтобы укра-
сить свою жизнь, лишь немногие восхищают его больше, чем оружие. Его
функции просты; как сказал еще Оливер Винчестер-заявление это самодо-
вольное, что типично для прошлого века, - "оружие есть приспособление
для бросания боеприпасов", своего рода игра в мяч. Но любое оружие обла-
дает такой необыкновенной психологической привлекательностью не только в
силу того, что постоянно совершенствуется как забава, как бездумное бро-
сание чего-то, но также в силу того, что обладает внушающей страх спо-
собностью поразить любую цель с большого расстояния.
Ибо владение оружием и умение им пользоваться безгранично увеличивает
личную власть стрелка и расширяет радиус его влияния и воздействия на
расстояние в тысячу раз большее, чем длина его руки. И так как сила-в
оружии, человек, который держит его в руках, не обязательно должен быть
сильным, оружие само по себе дает ему определенные преимущества. Взмет-
нувшийся меч, копье наперевес, изогнутый большой лук безгранично расши-
ряют возможности человека, держащего их в руках. Сила стрелкового оружия
заключена в нем самом, она-от природы, остается лишь выпустить джинна из
бутылки. Твердый глаз и хороший прицел-вот и все, что нужно. Куда бы ни
смотрело дуло, туда и полетит пуля, неся желание или намерение стрелка к
цели.
...Возможно, что стрелковое оружие больше, нежели любое другое изоб-
ретение, определило развитие мира и судьбы людей".
Согласно учению Фрейда, "длина его руки" становится длиной мужского
члена. Но нам не следует задерживаться на этих понятиях, говорящих нечто
лишь лицам посвященным, причастным. В своей посылке я опираюсь на доста-
точно серьезный источник-писания господина Петерсона; хотя сам бы я в
заключительном абзаце его труда отдал пальму первенства не оружию, а пе-
чатному слову, его точка зрения тем не менее вполне понятна. Предмет на-
шего исследования-Скараманга, по моему мнению, параноик, подсознательно
восстающий против любых представителей власти (против любых авторите-
тов), и сексуальный фетишист с возможными гомосексуальными наклонностя-
ми. У него есть и другие качества, что явствует из приведенных выше дан-
ных. В заключение хотел бы особо подчеркнуть, что, принимая во внимание
тот урон, который он уже нанес личному составу Секретной службы, очевид-
но одно. с ним должно быть покончено, и как можно скорее; если необходи-
мо, то любым, пусть негуманным способом, одним из тех, к которым он сам
так часто прибегает; дело за малым: хотя это маловероятно, но должно
найти человека, не уступающего ему ни в чем, агента смелого и находчиво-
го.
(Подпись: С.С.)"
Еще ниже, в конце предложения, начальник Сектора государств Карибско-
го бассейна и Центральной Америки коротко написал: "Согласен", подпись
"К.Ц.А.", а начальник штаба добавил к этому красными чернилами: "Ознако-
мился. Нач.шт.".
М. сидел, уставившись в пространство, минут пять. Затем протянул руку
за пером и зелеными чернилами нацарапал морское выражение: "Место по бо-
евому расписанию" - и поставил весьма солидно выглядящую заглавную букву
"М".
Потом он еще минут пять сидел, не двигаясь, думая о том, что, скорее
всего, только что подписал смертный приговор Джеймсу Бонду.
4. ЗВЕЗДЫ ПРЕДСКАЗЫВАЮТ
Вряд ли найдется менее приятное место в такой жаркий день, чем
Кингстонский международный аэропорт на Ямайке. При строительстве все
деньги были потрачены на то, чтобы увеличить длину взлетной полосы и до-
вести ее до самого порта, дабы появилась возможность принимать большие
реактивные самолеты; денег совсем не осталось, чтобы обеспечить хоть ка-
кой-то комфорт транзитным пассажирам. Джеймс Бонд прибыл сюда из Трини-
дада рейсом компании "Бритиш Уэст Индис эрлайн" еще час назад, пересадку
на самолет, следующий окружными путями в Гавану, предстояло ждать еще
целых два часа. Он снял пиджак, развязал галстук и сидел теперь на жест-
кой скамье, с мрачным видом осматривая витрины магазина, где пассажиры
могли приобрести дорогие духи, спиртные напитки и много разных ярких то-
варов местного производства. Он слегка позавтракал еще в самолете, выпи-
вать вроде не хотелось-рановато; ехать в Кингстон, даже если бы было же-
лание, - жарковато и далековато. Он промокнул вспотевшее лицо и шею уже
мокрым от пота носовым платком, кратко и тихо выругался.
Человек, убиравший мусор, делал это не спеша, апатично, с невозмути-
мым для жителей стран Карибского бассейна спокойствием; он подбирал каж-
дый обрывок бумаги, каждый оказавшийся не к месту предмет, время от вре-
мени опуская гибкую, как бы без костей, руку в ведро, чтобы побрызгать
водой на пыльный цементный пол. Через щели жалюзей влетел легкий вете-
рок, принесший запах мангровых деревьев, растущих на болотах, едва вско-
лыхнул неподвижный воздух и затих. В зале ожидания было лишь два пасса-
жира, возможно кубинцы, с багажом в сумках местного производства, сде-
ланных из волокон листьев тропических растений. Мужчина и женщина. Они
сидели рядом у противоположной стены, уставившись на Джеймса Бонда, что
еще больше усугубляло и без того гнетущую атмосферу. Бонд встал и пошел
в магазин. Он купил газету "Дейли Глинер" и вернулся на свое место. Бон-
ду нравилась эта газета, она была непоследовательна, набор новостей са-
мый престранный. Почти вся первая полоса номера была посвящена новым за-
конам, запрещающим употребление, продажу и выращивание местной разновид-
ности марихуаны. Сенсационное сообщение о том, что де Голль только что
объявил о признании Францией красного Китая, было расположено где-то в
самом низу. Бонд прочитал тщательно всю газету-краткие "Сообщения по
стране" и все остальное, - сделал это намеренно, от отчаяния.
В помещенном в том же издании гороскопе ему говорилось следующее: "Не
унывать! Сегодняшний день принесет сюрприз и исполнение заветного жела-
ния. Но удачу надо заработать, стараясь не упустить свой шанс, как
только он, золотенький, бриллиантовый, возникнет, и тогда надо хватать
жар-птицу обеими руками". Бонд мрачно улыбнулся. Маловероятно, чтобы он
напал на след Скараманги в свой первый же вечер в Гаване. Не было ника-
кой уверенности, что Скараманга вообще был там. Гавана-одно из последних
его пристанищ. В течение полутора месяцев Бонд гонялся за этим человеком
по странам Карибского бассейна и Центральной Америки. Он опоздал всего
лишь на день и не застал его в Тринидаде, на несколько часов разминулся
с ним в Каракасе. И вот теперь, без большого, правда, энтузиазма, он
принял решение попытаться провести разведку на родной для Скараманги
территории, на почве для Бонда неблагоприятной, почти незнакомой, а по-
тому враждебной. Хорошо еще, что, находясь в Британской Гвиане, он
как-то укрепил свои позиции и выправил дипломатический паспорт: теперь
он был "курьером" Бондом, направлявшимся в Гавану, чтобы, согласно офи-
циально данным ему полномочиям, надлежащим образом оформленным в минис-
терстве иностранных дел правительства Ее Величества, забрать для Ямайки
дипломатическую почту и вернуться обратно. Бонду даже дали на время зна-
менитую "серебряную борзую", эмблему английских курьеров, существующую
уже 300 лет. Если он сумеет выполнить свою работу и вовремя дать деру,
это, по крайней мере, хоть какая-то надежда на то, что в английском по-
сольстве можно найти временное пристанище. В таком случае МИД должен бу-
дет похлопотать за него, поторговаться. Если он только сможет найти это-
го человека. Если сможет выполнить все инструкции. Если ему удастся бла-
гополучно выйти из перестрелки. Если, если, если... - Бонд перевернул
последнюю страницу газеты, дошел до различного рода рекламных объявле-
ний, и сразу же одно из них бросилось ему в глаза. Такой типичный для
старой Ямайки случай. Вот что он прочитал:
Продается с аукциона - 7 мая в среду в 10:30
по адресу: Кингстон, Харбор-стрит, 77
согласно акту о купле-продаже, содержащемуся
в закладной Корнелиуса Брауна и иже с ним,
частная собственность
Саванна-Ла-Мар Лав-лейн, 31.
Собственность включает в себя крепкий жилой дом,
а также участок земли размером - по северной
границе владения 3 чейна и 5 перчей; по южной
границе 5 чейнов и 1 перч; по восточной границе
ровно 4 чейна; по западной границе - 4 чейна и
3 перча; с северной стороны примыкает к владению
N_4 по Лав-лейн, имеющему примерно такие же размеры.
Обращаться - К.Д.Александер
Компания с ограниченным капиталом
Кингстон, Харбор-стрит, 77. Тел. 487.
Джеймс Бонд был доволен. На Ямайке он бывал не раз, выполняя различ-
ные задания, - сколько приключений пережил он на этом острове! Так ми-
ло-на старинный манер. звучащий адрес чьих-то владений, все эти чейны и
перчи, давно вышедшие из употребления меры длины, лишь в справочнике
можно найти, чему они равняются в футах или метрах, вся эта старомодная
абракадабра забавного объявления напомнила ему о бывших истинно английс-
ких колониальных владениях, милых и романтичных. Несмотря на не так дав-
но обретенную островом "независимость", Бонд мог биться об заклад, пос-
тавив свой последний шиллинг, что статуя королевы Виктории в центре
Кингстона не была разрушена или перемещена в музей, как это произошло с
подобными реликвиями исторического младенчества в поднявшихся на борьбу
с колониализмом африканских государствах. Он посмотрел на часы. Чтение
"Глинера" заняло у него целый час. Он взял пиджак и атташе-кейс. Скоро
посадка. Ну, подождал немного-ничего страшного. В жизни всякое бывает, и
нужно забывать плохое и помнить только хорошее. Что такое два часа жары
и скуки на этом острове по сравнению с воспоминаниями о Бо-Дезерт и Ха-
ничил Уайлдер и о том, как он вышел живым после встречи с безумным док-
тором Ноу Бонд улыбнулся про себя, в то время как подернутые туманом
времени эпизоды этих событий, словно калейдоскоп, замелькали у него в
голове. Как давно это было! А что случилось с ней Она так ни разу и не
написала. Последнее, что он слышал о ней, - двое детей от врача из Фила-
дельфии, за которого она вышла замуж. Бонд не спеша прошел в помещение с
важным названием "Главный зал", где располагались пустующие киоски раз-
личных авиакомпаний, а их рекламные проспекты и личные штандарты, разб-
росанные в беспорядке, лишь собирали пыль, задуваемую легким ветром из
мангровых зарослей.
В зале была обычная центральная стойка с ячейками для писем и извеще-
ний прибывающих и отбывающих пассажиров. Бонд не преминул поинтересо-
ваться, нет ли и для него чегонибудь интересного. За всю жизнь ему никто
не написал ни строчки. И все-таки он бегло просмотрел немногочисленные
конверты, расставленные по алфавиту. Ничего в ячейке с буквой "Б". И ни-
чего в ячейке "Х", на вымышленное его имя. Хэзард, Марк Хэзард из кон-
сорциума "Трансуолд". Консорциум сменил компанию "Юниверсал экспорт",
прежнюю "крышу", от использования которой Секретная служба отказалась
совсем недавно. Скучающим взглядом он скользнул по другим конвертам и
вдруг похолодел. Он оглянулся как ни в чем не бывало. Кубинской пары
видно не было. Никто не смотрел в его сторону. Он быстро протянул руку,
обернутую носовым платком, и положил в карман светло-желтый конверт, на
котором было написано: "Скараманге, пассажиру авиакомпании "Боак" из Ли-
мы". Он еще несколько минут постоял на месте и потом медленно направился
к двеи туалета с традиционной табличкой "М". Он запер двери кабинки и
сел. Конверт не был запечатан. В нем лежал стандартный бланк "Бритиш
Уэст Индис эрлайн". Аккуратными буквами там было написано:
"Сообщение из Кингстона, полученное в 1:15. Образцы будут в наличии
завтра после полудня по адресу Саванна, Ла-Мар, 31".
Никакой подписи не было. Бонд хмыкнул торжествующе. Саванна-Ла-Мар.
Ну и совпадение. Так не бывает-нет, все бывает! Наконец-то в этом иг-
ральном автомате вся комбинация выстроилась в один ряд. Зазвенел звоно-
чек, и монеты посыпались с серебряным переливом. Что там было написано у
него на роду, если верить гороскопу в "Глинере"? Ну что ж, он спикирует
на это сообщение без тени сомнения, он схватит удачу "обеими руками",
точно следуя рекомендациям газеты "Глинер". Он еще раз прочитал записку
и аккуратно положил ее назад в конверт. От его носового платка на свет-
ло-желтой поверхности бумаги остались влажные следы. В такой жаре они
высохнут через несколько минут. Он вышел из зала и не спеша направился к
стойке. Поблизости никого не было. Он поставил конверт на прежнее место
в ячейку, обозначенную буквой "С", и направился к киоску компании "Аэро-
навес де Мехико", чтобы аннулировать предварительный заказ на билет. За-
тем он подошел к стойке "Боак" и стал просматривать расписание. Так и
есть, рейс из Лимы в Кингстон, Нью. Йорк и Лондон отправляется в 13-15
на следующий день. Ему понадобится помощь. Он вспомнил имя главы поста
"Джей". Прошел к телефонной будке и позвонил в канцелярию Верховного ко-
миссара. Он попросил коммандера Росса. Через минуту в трубке раздался
молодой женский голос:
- Помощник коммандера Росса. Чем я могу вам помочь
Было что-то знакомое в мелодичном тембре этого голоса.
- Я хотел бы поговорить с коммандером Россом, - сказал Бонд. - Это
его друг из Лондона.
В голосе девушки вдруг зазвучали настороженные нотки.
- К сожалению, коммандера Росса сейчас нет на Ямайке. А что ему пере-
дать-Последовала пауза. - Как вы сказали, ваше имя
- Я не назвал никакого имени. Но, в общем, это говорит. - .
Она не дала ему договорить.
- Можете не называться. Джеймс, это ты
Бонд засмеялся.
- Будь я проклят! Гуднайт! А ты как сюда попала
- Работаю, все примерно то же самое, что и раньше, когда была твоим
секретарем. Слышала, что ты вернулся, но, если не ошибаюсь, ты был болен
или что-то в этом роде. Но как это замечательно! А откуда ты звонишь
- Из Кингстонского аэропорта. Теперь слушай, дорогая. Мне нужна по-
мощь. Поболтаем потом. Ты готова настрочить то, что я продиктую
- Конечно. Подожди, я возьму карандаш. Слушаю.
- Прежде всего мне нужна машина. Подойдет любая. Затем мне нужна фа-
милия директора компании "УИСКО", которая располагается в местечке Фроум
рядом с Саванна. Ла-Мар. Затем крупномасштабная топографическая карта
этого района. Сто фунтов в ямайской валюте. И еще, будь так добра, поз-
вони организаторам аукционов фирмы "Александер" и выясни все, что смо-
жешь, о владении, которое пойдет с молотка, объявление о продаже найдешь
в сегодняшнем номере "Глинера". Скажи, что ты потенциальный покупатель.
Адрес-Ла-лейн, номер три с половиной. В объявлении все написано. Далее,
мы встретимся в гостинице "Морганс Харбор", куда я отправлюсь через ми-
нуту, заночую там. Там же мы и поужинаем и пошепчемся до рассвета, пока
солнце не покажется над Синими горами. Согласна
- Конечно. Но пошептаться есть о чем, на это уйдет уйма времени. Что
мне надеть
- Что-нибудь легкое и в обтяжку там, где надо. И чтоб не было слишком
много пуговиц.
Она засмеялась.
- Ты нисколько не изменился. Ну хорошо, сейчас займусь твоими делами.
До встречи в семь. Пока.
Задыхаясь от жары, Джеймс Бонд выскочил из телефонной будки, этого
маленького карцера. Он вытер лицо и шею носовым платком. Кто бы мог по-
думать! Мэри Гуднайт, его милая секретарша, коллега по работе в бытность
его сотрудником отдела 00. В штаб-квартире говорили, что она за грани-
цей. Он не спрашивал, в какой стране. Наверное, захотела поменять место
работы после его исчезновения. Пропал без вести-не шутка. В любом слу-
чае-какая удача!. Теперь у него есть союзник, человек, которого он зна-
ет. Молодчина, газета "Глинер"! Он забрал свой чемодан у стойки компании
"Аэронавес де Мехико", вышел из здания аэропорта, остановил такси, наз-
вал адрес гостиницы, сел сзади и открыл окно, так чтобы ветер остудил
его.
Романтического вида небольшая гостиница располагалась неподалеку от
Порт-Ройала в конце Палисейдос. Владелец гостиницы, англичанин, который
сам когда-то служил в разведке и который догадывался, чем занимается
Бонд, встретил его радушно. Он провел Бонда в удобную комнату с конди-
ционером, с видом на бассейн и широкую водную гладь Кингстонской бухты.
- Что на этот раз-спросил он. - Кубинцы или контрабанда В наши дни
только этим и можно заниматься.
- Да нет, проездом. Омары есть
- Конечно.
- Пожалуйста, оставьте мне парочку на ужин, поджарьте на открытом ог-
не в топленом масле. И горшочек этой возмутительно дорогой у вас гусиной
печенки. Хорошо
- Будет исполнено. Что-нибудь отмечаете Шампанское во льду
- Неплохая идея. Теперь в душ и спать. Этот Кингстонский аэропорт мо-
жет уморить кого угодно.
Джеймс Бонд проснулся в шесть. Сначала он не мог понять, где находит-
ся. Лежал, стараясь вспомнить. Сэр Джеймс Молони сказал, что память
иногда будет его подводить, но это временное явление. Курс лечения, ко-
торый он прошел в "Парке", в так называемом госпитальном домике для выз-
доравливающих, расположенном в огромном особняке в Кенте, был чрезвычай-
но сложным. Электрошок-двадцать четыре разряда за тридцать дней; чертов
черный ящик не давал