Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
иверситете, затем занялся журналистикой, был направлен в "Ди Вельт",
ведущую газету Западной Германии, и именно оттуда был выбран для
теперешней работы в Лондоне, так как он неплохо владеет английским. Он
спросил меня, чем я занимаюсь, и на следующий день я отправилась в его
двухкомнатную контору на Ченсери лейн и показала ему кое-что из своих
статей. С типичной тщательностью он уже навел справки обо мне у моих
друзей в Пресс-клубе, и через неделю я сидела в соседней с ним комнате с
табличкой "Личный секретарь"; телетайпы Рейтера и объединенного пула
телеграфных агентств по обмену информацией трещали у меня за спиной.
Зарплата у меня была замечательная - тридцать фунтов в неделю - и вскоре я
полюбила свою работу, особенно мне нравилось осуществлять телефонную связь
с нашим Центром в Гамбурге, нравилось, что два раза в день мне надо было
вовремя успеть передать сообщения для утренних и вечерних немецких газет.
То, что я плохо знала немецкий, было незначительной помехой, так как не
считая того, что составлял сам Курт, а он передавал это по телефону, весь
мой материал шел по телексу на английском и переводился на другом конце, а
операторы Телекса в Гамбурге знали английский в такой степени, что могли
даже поболтать со мной, когда я была у аппарата. Это довольно механическая
работа, но она требовала быстроты и точности исполнения и очень забавно
было судить, удачный ли материал я отправляла, по тем вырезкам из немецких
газет, которые приходили несколькими днями позже. Вскоре Курт доверял мне
настолько, что оставлял на меня весь офис и возникали некоторые
обстоятельства, с которыми мне надо было справляться самой. Это было
волнующее ощущение осознавать, что двадцать редакторов в Германии зависят
от меня, от того, насколько правильно и быстро я действовала. Все это
казалось мне намного важнее и ответственнее, чем те банальности, о которых
я писала в "Кларион", и я с удовольствием подчинялась указаниям и решениям
Курта, которые всегда к тому же были срочными. Впрочем, это характерно для
любого информационного агентства.
Пришло время, Сьюзен вышла замуж, и я переехала в меблированную
квартиру на Блумзбергсквер, в том же доме, где жил Курт. Сначала я
сомневалась, правильно ли это, но он был такой правильный и отношения наши
были такими товарищескими, как он сам обычно говорил, что я поверила будто
ничего неблагоразумного в этом нет. Конечно, это было легкомыслием с моей
стороны. Не говоря уж о том, что Курт, видимо, превратно истолковал то,
что я легко согласилась с его предложением снять квартиру в его же доме,
теперь это стало как бы совершенно естественным, что мы вместе
возвращались домой из нашей расположенной неподалеку конторы. Стали более
частыми и совместные обеды, а со временем, чтобы сэкономить деньги, он
стал приносить свой проигрыватель ко мне в гостиную, а я готовила
что-нибудь на двоих. Конечно, я понимала, какая опасность мне грозит, и
время от времени придумывала каких-нибудь друзей, с которыми якобы должна
была провести вечер. Но это означало, что пообедав в одиночестве, я сидела
сама по себе в каком-нибудь кинотеатре, испытывая все то отвращение,
которое испытывает любая одинокая женщина, когда к ней начинают приставать
мужчины. А Курт оставался все таким же корректным, а наши отношения - на
таком невинном, я бы даже сказала, высокоинтеллектуальном уровне, что мои
опасения и предчувствия стали казаться совершенно идиотскими, и постепенно
я приняла этот товарищеский образ жизни, который представлялся вполне
приличным для взрослых людей по современным меркам.
Я поверила в это еще больше, когда после почти трехмесячного нашего
мирного сосуществования, Курт, по возвращении из поездки в Германию,
сказал мне, что он обручился. Она, невеста, была подругой детства, звали
ее Труди и из всего, что Курт сообщил мне, было ясно, что они великолепно
подходят друг другу. Она была дочерью профессора философии из
Гейдельберга, а безмятежные глаза, которые смотрели на меня с любительской
фотографии, блестящие, заплетенные в косы волосы и аккуратное платье с
облегающим лифом и пышной юбкой, были живой рекламой истинной немецкой
женщины со святыми понятиями: "Дети, Церковь, Кухня".
Курт посвятил меня полностью в свои дела, связанные с помолвкой, он
переводил мне письма Труди, обсуждал, сколько детей они будут иметь,
спрашивал моего совета относительно убранства квартиры, которую они
планировали купить в Гамбурге, когда у него закончится трехлетняя служба в
Лондоне и он подсоберет достаточную сумму денег на свадьбу. Я стала чем-то
вроде их общей тетушки и сочла бы свою роль смешной, если бы все это не
казалось совершенно естественным, даже интересным - как если бы у меня
было две куклы, с которыми я играю в "свадьбу". Курт распланировал даже
сексуальную свою жизнь скрупулезно, в деталях, и то, что он упорно,
по-началу вопреки моему желанию, посвящал меня и в это, сначала меня
смущало, а потом показалось даже поучительным, так как он говорил обо всем
очень научно. Во время медового месяца в Венеции (все немцы отправляются в
Италию в свой медовый месяц), они, конечно, будут делать это каждую ночь,
потому что, сказал Курт, было очень важно, чтобы этот "акт" был технически
совершенен, а чтобы добиться совершенства, требуется практика. По той же
причине они будут довольствоваться лишь легким ужином, так как заниматься
этим с полным желудком нежелательно. Заканчивать и отходить ко сну они
будут не позже одиннадцати, потому что очень важно иметь по крайней мере
восьмичасовой сон, чтобы "перезарядить батареи". У Труди, по его словам,
чувства еще не были разбужены, и она скорее была с точки зрения секса
прохладной, в то время как у него темперамент был страстным. Поэтому
придется готовить Труди, ведя все эти предварительные сексуальные игры, с
тем, чтобы и ее страсть достигла его уровня. С его стороны потребуется
определенная сдержанность, и в этом деле ему придется проявить твердость,
так как он мне сообщил, для счастливого супружества совершенно необходимо,
чтобы партнеры достигали кульминационного момента одновременно. Только
таким образом волнующие вершины экстаза становятся в одинаковой степени
достоянием обоих. Когда закончится медовый месяц, они будут спать вместе
по средам и субботам. Если это делать чаще, его "батареи" ослабеют и это
даже может сказаться на его работоспособности в конторе. Все это Курт
сопровождал употреблением самых точных научных терминов и даже
иллюстрировал диаграммами и схемами, которые чертил вилкой на скатерти.
Эти лекции, а это были именно лекции, убедили меня в том, что Курт был
необыкновенно утонченный любовник, и я была вынуждена признать, что
испытывала даже некоторую зависть по поводу этих отрегулированных и
исключительно здоровых удовольствий, которые готовились для Труди. Нередко
по ночам я мечтала о том, чтобы все это предназначалось мне, и чтобы
появился некто, кто обращался бы со мной так же, как - опять же по словам
Курта - "великий скрипач обращается со своим инструментом". И, полагаю,
это было совершенно неизбежным, что в мечтах именно Курт являлся ко мне в
роли великого скрипача - такой надежный, такой нежный, такой понимающий
все физические потребности женщины.
Шли месяцы и постепенно тон и частота писем Труди стали меняться. Я
была первой, кто заметил это, но ничего не сказала. Все чаще и чаще в
письмах Труди жаловалась на то, что период ожидания очень долог, слова
нежности стали более редкими и небрежными, а об удовольствии от
проведенного на Тегернзее летнего Отпуска, где Труди познакомилась с
"веселой компанией", после первого описания взахлеб более вовсе не
упоминалось, что мне показалось также очень подозрительным. Однажды
вечером, после того, как в течение трех недель от Труди не было ни
строчки, ко мне домой пришел Курт. Он был бледен, в глазах стояли слезы. Я
лежала на диване, читала. Он упал на колени рядом со мной и уронил голову
мне на грудь. Все кончено, произнес он между рыданиями. Она встретила
другого человека, конечно, на Тегернзее, какого-то врача из Мюнхена,
вдовца. Он сделал ей предложение, и она согласилась. Любовь с первого
взгляда. Курт должен понять, что такое в жизни девушки случается лишь раз
в жизни. Он должен ее простить и забыть. Она его недостойна. (А! Опять эта
жалкая фраза). Они должны остаться друзьями. Свадьба состоится через
месяц. Курт должен пожелать ей счастья. Прощай, твоя презренная Труди.
Курт в отчаянии обнимал меня. - Теперь у меня есть только ты, - сказал
он сквозь рыдания, - ты должна проявить доброту. Ты должна меня утешить".
Я как ребенка гладила его по волосам и думала, как мне освободиться от
его объятий, но в то же время я была очень тронута отчаянием этого
сильного мужчины и его зависимостью от меня. Я попыталась заставить свой
голос звучать по-деловому.
- Ну, знаешь, если хочешь знать, это просто счастье, что так
получилось. Ни одна девушка, если она такая непостоянная, не может стать
хорошей женой. В Германии полно других, лучших девушек. Успокойся, Курт.
Я попыталась сесть: "Пойдем, пообедаем, потом в кино. Это тебя
отвлечет. Слезами горю не поможешь. Успокойся!" Я с трудом высвободилась
из его объятий, и мы оба встали.
Курт опустил голову: "Ах, ты добра ко мне, Вив. Ты настоящий друг в
беде. И ты права. Я не должен быть тряпкой. Тебе за меня будет стыдно. А
этого я не смогу перенести". Он улыбнулся мне вымученной улыбкой, пошел к
двери и вышел из квартиры.
Только через две недели мы стали любовниками. В какой-то степени это
было неизбежно. Я предчувствовала, что так будет и ничего не сделала, чтоб
уйти от судьбы. Я не была в него влюблена, и в тоже время во многих
отношениях мы стали так близки друг другу, что следующий шаг - постель -
был неминуем. Подробности очень скучны. Дружеский поцелуй в щечку от
случая к случаю, братский поцелуй, с каждым разом запечатлевался все ближе
к моим губам и однажды стал поцелуем в губы. Затем наступила пауза, пока я
не стала принимать такие поцелуи как само собой разумеющееся, потом
настала очередь наступления на мою грудь, потом и на все остальное, все
так приятно, так спокойно, без драм, а затем, однажды вечером в моей
гостиной медленно, без спешки, снимание с меня одежд, "так как я должен
видеть, как ты прекрасна", слабые вялые протесты с моей стороны, а затем
те самые научные операции, которые были подготовлены для Труди. И как
приятно это было, в полном уединении, в моей собственной квартире! Как
безопасно, как неспешно, какими успокаивающими были все меры
предосторожности! И каким сильным и нежным был Курт, и все, что сопряжено
с его любовью, было божественно вежливо! Один - единственный цветок после
каждого свидания, приведение комнаты в порядок после любовного экстаза,
нарочитая корректность в конторе и в присутствии других людей, ни одного
грубого или даже неприличного слова - это было похоже на серию утонченных
операций, совершаемых хирургом, имеющим лучшие в мире манеры в обращении с
больным. Конечно, все это носило довольно-таки бесстрастный характер. Но
мне это нравилось. Это был секс в чистом виде, без страсти и без страха,
это делало каждый обычный день приятным, а меня довольной и умиротворенной
как изнеженную кошечку. Я должна была бы сообразить, или во всяком случае,
догадаться, что женщина, если она не проститутка, не может удовлетворяться
физической близостью совсем без каких-либо чувств, по крайней мере
сколько-нибудь долго. Физическая близость - это лишь половина пути к
любви. Надо признаться, ни мой разум, ни большая часть моих инстинктов не
участвовали в наших отношениях. Они оставались пассивными, счастливо
пассивными. Но все мои дни и ночи были так заполнены этим человеком, я так
сильно зависела от него большую часть суток, что было бы почти
бесчеловечным не начать испытывать к нему чего-то наподобие любви. Я
продолжала твердить себе, что у него нет чувства юмора, что он
бесстрастен, не любит шуток, что он как бревно, и, в конце концов, уж
слишком немец, но все это не мешало мне прислушиваться к его шагам на
лестнице, преклоняться перед теплом и властью его тела и быть всегда
радостно готовой стряпать ему, что-нибудь зашивать и работать на него. Я
сама себе признавалась, что становлюсь овощем, покорной
женой-домохозяйкой, которая, как я себе воображала, идет на улице на
расстоянии шести шагов позади мужа, словно носильщик-туземец. Но я также
вынуждена признать, что счастлива, довольна и беззаботна, не хочу никакой
другой жизни. Бывали моменты, когда мне хотелось разрушить все это
спокойствие, заведенную размеренность каждого дня, хотелось кричать, и
петь, и дурачиться, но я убеждала себя, что это было бы антисоциально,
неженственно, создало бы хаос, и что это проявление психической
неуравновешенности. Курт научил меня понимать такие вещи.
Уравновешенность, равный темп жизни, порядок во всем, всегда спокойный
голос, взвешенное мнение, любовь по средам и субботам (после легкого
ужина!) - для него все это было необходимыми условиями счастья и тем, что
помогало избавиться от "анархического синдрома", как он это называл, то
есть от курения, употребления спиртного, наркотиков, от джаза,
беспорядочных связей, гонок на автомобиле, диет, негров и их новых
государств, гомосексуализма, отмены смертной казни и множества других
отклонений - словом, от образа жизни, который ведут муравьи и пчелы. Ну
что ж, я ничего не имела против. Всем своим воспитанием я была
подготовлена к простой жизни и была счастлива вернуться к ней, вкусив
разгульной, веселой жизни в пабах Челси и после занятий никому не нужной
журналистики, не говоря уже о моей полной драматизма любовной истории с
Диреком. И я, вероятно, спокойненько влюбилась бы в Курта.
Не, как и следовало ожидать, тут-то это и произошло.
Вскоре, после того, как мы стали регулярно спать вместе, Курт направил
меня к надежному врачу - женщине, которая прочитала мне доступную лекцию о
контрацептивах и снабдила необходимыми противозачаточными средствами. Но
предупредила меня, что даже такие меры предосторожности не всегда
срабатывают. Так оно и случилось. Поначалу, надеясь на лучшее, я ничего не
сказала Курту, а потом, по нескольким причинам - потому что не желала
далее хранить тайну в одиночку, потому что слабо надеялась, что он будет
доволен и предложит выйти за него замуж, и потому что действительно
боялась своего состояния - я ему все сказала. У меня не было ни малейшего
представления о том, какой может быть его реакция, но я, конечно, ожидала
нежности, сочувствия и, по крайней мере, хотя бы видимого проявления
любви. Мы стояли в дверях моей спальни, готовые пожелать спокойной ночи
друг другу. На мне не было никакой одежды, он был полностью одет. Когда я
кончила говорить, он спокойно расцепил руки, которыми я обнимала его за
шею, осмотрел мое тело с ног до головы, с чувством, которое я могу назвать
лишь смесью злости и презрения, и потянулся к дверной ручке.
Потом он холодно посмотрел мне в глаза и сказал очень тихо: - Ну? -
вышел из комнаты и спокойно закрыл за собой дверь.
Я села на край кровати и уставилась на стену. Что я сделала? Что я не
так сказала? Что означает поведение Курта? Потом, несчастная, полная
дурных предчувствий, легла в постель и ревела, пока не уснула.
Я была права, что плакала. На следующее утро я зашла за ним, чтобы, как
обычно, вместе идти на работу, его уже не было дома. Когда я пришла в
офис, дверь, соединяющая наши комнаты, была закрыта, а когда через
четверть часа или около того он открыл дверь и сказал, что нам надо
поговорить, лицо его было холодным как лед. Я вошла в его кабинет и села
по другую от него сторону стола: служащая, которую, как оказалось,
увольняют.
Рефрен его речи, произнесенной деловым бесстрастным голосом был таков:
в товарищеском союзе, в каком мы с удовольствием оба пребывали, и союз
действительно был для нас обоих приятен, очень важно, чтобы все шло
гладко, согласно заведенному порядку. Мы были (да, "были") хорошими
друзьями, и я не буду говорить, что у меня не было никаких мыслей о
женитьбе, о чем-то более постоянном, чем товарищеское (опять это слово)
взаимопонимание. Отношения между нами были действительно весьма приятными,
но теперь, по вине одного из партнеров (исключительно по моей, надо
полагать!) это произошло, и требуется найти радикальное решение проблемы,
которая содержит элементы затруднительного положения и даже опасности на
жизненном пути каждого из нас. О супружестве - увы, - хотя он "очень
высокого мнения о моих качествах и, более того, о моей физической
привлекательности" - не могло быть и речи. Кроме всяких прочих
соображений, он унаследовал прочные взгляды относительно смешения крови
(Хайль, Гитлер!) и если он женится, то только на женщине, в жилах которой
течет германская кровь. Соответственно, и с искренним сожалением, он
пришел к определенным решениям. Главным было то, что мне необходимо
подвергнуться немедленной операции. Три месяца и так уже довольно опасное
промедление. Это все будет несложно. Я полечу в Цюрих и остановлюсь в
одной из гостиниц рядом с Главным вокзалом. Любой таксист довезет меня до
этого места из аэропорта. Я должна буду спросить у консьержа, как зовут
гостиничного доктора, - в Цюрихе замечательные врачи - и должна буду
проконсультироваться у этого врача. Он все поймет. Все швейцарские врачи -
это понимают. Он поставит диагноз, что у меня слишком высокое или,
наоборот, слишком низкое давление, или что у меня нервы не в порядке и я
не смогу вынести напряжения родов. Он переговорит с гинекологом - в Цюрихе
превосходные гинекологи - я нанесу тому визит, он подтвердит то, что
сказал доктор в гостинице, и подпишет нужные бумаги. Гинеколог
зарезервирует место в клинике, и все будет сделано в течение одной недели.
Будут соблюдены все меры предосторожности. Процедура эта совершенно
легальна в Швейцарии, и мне даже не надо будет показывать паспорт. Я могу
назваться любым именем - именем замужней женщины, конечно. Стоимость
операции будет, однако, высокой. Может, сто фунтов, или даже сто
пятьдесят. Но он и это предусмотрел. Он потянулся к ящику стола, достал
конверт и бросил его на стол. Будет небезосновательно, если после двух лет
отличной службы, я получу месячную зарплату вместо предупреждения о
расторжении контракта. Это будет сто двадцать фунтов. И он позволил себе
добавить пятьдесят фунтов из собственного кармана, чтобы я смогла оплатить
авиабилет, туристским классом и чтоб еще кое-что осталось на
непредвиденный случай. Вся сумма была в немецких марках, чтоб избежать
проблем с обменом денег.
Курт улыбнулся, ожидая благодарности с моей стороны и восхищения его
расторопностью и щедростью. Должно быть, он почувствовал неловкость,
увидев выражение откровенного ужаса на моем лице, потому что поспешил
продолжить. Кроме того, я не должна волноваться. Такие операции делают
многие. Они, конечно, болезненны и не очень приятны. Он сам очень огорчен,
что такие счастливые взаимо