Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Хобб Робин. Сага о живых кораблях 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  -
ы решить семейное дело Вестритов, не вынося его за домашний порог... Я ведь знал твоего отца, не очень хорошо знал, но достаточно для того, чтобы сказать: именно этого он и пожелал бы. - Так я и сделаю, господин капитан, если только удастся, - серьезно ответила Альтия. - Мне и самой был бы по сердцу такой исход дела. Но если нет... Чтобы отвоевать свой корабль, я на что угодно пойду. - Ну? Говорил я или нет, что именно так она ответит? - возликовал Грэйг. Они с Офелией обменялись победными взглядами. - Я знавала твою прабабку, золотко, - добавила Офелия. - Уж до чего ты на нее похожа, прямо не передать! И не только внешне, но и характером! Уж она бы всенепременно благословила тебя взять корабль. Вот женщина была!.. Всем мореплавателям мореплаватель. Как сейчас помню тот день, когда она впервые привела "Проказницу" в гавань Удачного. У меня это даже в судовом журнале отмечено, можешь посмотреть как-нибудь на досуге. Ветер, помнится, был довольно-таки свежий, и... - Потом поболтаете, - перебил капитан Тенира. И вперил в Альтию пристальный взгляд: - У меня, знаешь ли, свои причины желать, чтобы Вестриты все утрясли у себя дома. Причины, прямо скажем, шкурные. Не хочу, чтобы мне пришлось вставать за одного члена старинной семьи против других... - Альтия озадаченно смотрела на него, и Тенира покачал головой: - Ты долго не приезжала в Удачный, а там такая каша заваривается... В общем, не время старинным семействам лбами сталкиваться. - Я знаю, - тихо согласилась Альтия. - "Новые купчики" одолевают. - Да если б только это! - с горячностью отмахнулся Тенира. - Боюсь, как бы чего похуже не было. Дошли до меня в стольной Джамелии кое-какие слухи... Знаешь, что выкинул наш дурачок сопливый, сатрап? Пригласил калсидийских наемников, чтобы они каперствовали во Внутреннем Проходе. И якобы дал им право останавливаться у нас в Удачном - водой и съестным запасаться... Задаром причем. И объявил, что это якобы самое малое, что Удачный может и должен сделать ради очистки Внутреннего Прохода от пиратов. Когда мы уходили из Джамелии, посыльное судно сатрапа два дня как отправилось... Оно везет все необходимые бумаги, и отныне таможенный чиновник сатрапа будет уполномочен присматривать, чтобы с калсидийскими наемниками у нас хорошо обращались. Официально это называется новым налогом им на пропитание... - Калсидийские военные корабли никогда прежде не допускались к нам в гавань, - негромко заметила Альтия. - Только торговые. - Быстро соображаешь, девочка. Я тоже полагаю, что мы их и впредь не допустим. А вот к кому примкнут "новые купчики" - это мы посмотрим. Боюсь, большая часть захочет поддержать сатрапа и его цепных псов, калсидийцев, а не... - Томи! - перебила Офелия. - О политике - после. Переход отсюда до Удачного неблизкий, успеешь еще заговорить ее до зевоты. А сейчас первым делом нам надо Эттеля назад в Альтию превратить! - И она посмотрела на Альтию: - Беги, девочка, собирай барахлишко! Грэйг проводит тебя на берег и там до самой гостиницы, чтобы с тобой ничего не случилось! - Тут она расплылась в нахальной улыбке и подмигнула уже старпому: - А ты, Грэйг, смотри там, веди себя чинно-благородно! Если Альтия мне пожалуется, я тебе не завидую! Иди провожай ее, да только у дверей остановиться не забудь! Ее откровенная шуточка смутила Альтию гораздо больше, чем Грэйга. Юноша, по-видимому, к такому обращению давно привык. - Спасибо, кэп, - сказала Альтия капитану Тенире. - Спасибо еще раз! И побежала прочь, в потемки, пока они не разглядели ее лица. Когда она вновь появилась на палубе, возле люка ее уже ждал Грэйг. Она вскинула на плечо свою морскую кису.., и испытала несказанное облегчение, когда Грэйг явил здравый смысл и не стал предлагать ей поднести тяжелый мешок - ведь пока еще она была по-прежнему "юнгой Эттом"... Они спустились по трапу на берег и вышли в город. Он шагал очень быстро. Они не разговаривали. Альтия никак не могла придумать, что бы сказать, да и его, видно, одолевала застенчивость. Ночь была не холодная, улицу заливал свет из раскрытых дверей матросских таверн. Когда они добрались до двери гостиницы, Грэйг остановился. - Ну вот.., пришли, - сказал он. И помялся, словно бы желая сказать что-то еще и не решаясь. Альтия решила прекратить его муки. - Может, - сказала она, - я хоть пивком тебя угощу? И кивнула на таверну напротив. Он глянул в ту сторону, и его синие глаза округлились. - Боюсь, не очень удобно получится, - ответил он честно. - И потом, отец шкуру с меня спустит, если я ДАМУ поведу в подобный клоповник! - И добавил, помолчав: - Но все равно спасибо. Однако он медлил, не торопясь уходить. Альтия склонила голову, пряча улыбку. - Что ж, - сказала она. - В таком случае.., спокойной ночи. - Ага. - Он переступил с ноги на ногу, потом подтянул брюки. - Мне.., это самое.., велено завтра как бы случайно встретить тебя где-нибудь и доставить назад на корабль. "Как бы случайно" - это Офелия придумала. - Он смотрел себе под ноги. - Я бы не хотел бегать по всему городу, разыскивая тебя... Может, встретимся где-нибудь? И он снова отважно поднял глаза, чтобы посмотреть ей в лицо. - Мысль хорошая, - согласилась она негромко. - Где ты предлагаешь? Он смотрел куда-то вбок. - Тут на улице есть хорошее местечко. - И Грэйг указал в нужную сторону. - Заведение Элдоя. Они там готовят похлебку из моллюсков и рыбы и свежий хлеб пекут. Славное местечко... Вот там мы и могли бы "случайно" встретиться. Я бы тебя обедом угостил, а ты мне о своих приключениях рассказала... С того самого дня, как ты из Удачного исчезла! - Он снова посмотрел ей в лицо и улыбнулся. - Или с того дня, когда мы тогда с тобой танцевали! "Помнит, значит!" Альтия улыбнулась в ответ. Славное было у него лицо. Такое честное, открытое. Альтия подумала о том, какими они предстали перед нею все вместе: он, его отец и Офелия. Любовь, приязнь и открытость, царившие между ними, вызвали у нее внезапную тоску по таким простым и милым вещам, как добрые шутки и дружеский разговор. Грэйг заметил ее улыбку, и его собственная сделалась в два раза шире. Потом он вновь отвернулся, смутившись. - Хорошо. Значит, заметано, завтра после полудня у Элдоя, - согласилась она. - Отлично! Заметано! Спокойной ночи! - Грэйг не без некоторой поспешности повернулся идти. Вновь зачем-то подтянул брюки и сдвинул шапочку на затылок. Альтия улыбалась про себя, глядя ему вслед. Походка у него была самая что ни есть моряцкая, лихая и враскачку. У нее всплыло в памяти, что когда-то он был очень хорошим танцором... *** - А з-знаешь что? - пьяно вопросил Тэрлок. - Я знаю тебя! Знаю! Вот. - Да откуда бы тебе. Я же всего-навсего старпом на твоем корабле, - отозвался Брэшен брезгливо. И повернулся, не желая оставаться носом к носу с напившимся моряком. Но Тэрлок намека не понял. - Не, не.., то есть да. Ты, точно, старпом на "Кануне весны"... Но я не про то. Я т-тебя еще раньше.., еще намного раньше знавал! Он приподнялся и пересел поближе к Брэшену. И поставил кружку на стол, едва не расплескав. Брэшен не стал к нему поворачиваться. Взяв свою кружку, он отпил из нее, делая вид, будто не замечает, что Тэрлок к нему пересел. Как хорошо ему было за этим столиком в одиночку, пока этот пьяница, поседевший, таскаясь по кабакам, его не приметил. Брэшену хотелось побыть одному. Это был первый порт, где "Канун" причалил после Свечного, и Брэшен хотел обо всем поразмыслить. Служба оказалась примерно такой, как он и предвидел. Каждодневная работа на мелкосидящей посудине отнюдь не требовала всех без остатка его знаний. К тому же большинство команды оказались не новичками и неплохо знали свои обязанности. Ему, конечно, по первости пришлось несколько раз кулаками отстаивать свое право командовать - но он, в общем, такой поворот дела предвидел. Новому старпому всегда устраивают "проверку на вшивость", причем без разницы, новый это человек на борту или выбился из матросов... Ничего не попишешь, моряцкий обычай. Знания и способности - это не все, чем должен обладать добрый старпом; у него обязаны иметься еще и кулаки. У Брэшена они имелись. Так что тут - никаких сложностей. Сложности, причем беспокоящие, были с его внесудовыми обязанностями. Поначалу корабль двигался вдоль джамелийского побережья на север, огибая все более изрезанные берега. Теперь же он ходил от островка к островку, то приближаясь, то напрямую внедряясь в места, всем известные как "пиратские территории". Здешний городишко был весьма типичным примером тому. Единственный причал да горстка амбаров на низменном, заболоченном берегу. Парочка таверн и в них - несколько потрепанных, видавших виды шлюх. Россыпь жалких хибарок, вовсе не украшавших склоны холмов за тавернами... Чем жила эта дыра, как она вообще здесь образовалась - вот уж воистину без бутылки не уразуметь. И тем не менее Брэшен полдня провел при шпаге на боку и с дубинкой в руках, прикрывая спину своего капитана, стоя стражем позади него в одном из этих самых обшарпанных с виду амбаров. У капитана между ногами стоял сундучок, набитый монетами, а трое морских волков с самыми подозрительными рожами, какие Брэшену когда-либо попадались, показывали образцы товаров. Они выносили их по очереди и понемножку, обсуждая возможные цены. Разнообразие товаров и то состояние, в котором они пребывали, яснее ясного говорило об их происхождении. Брэшен стал сам себе противен, когда капитан поинтересовался его мнением о каких-то заляпанных кровью, но зато богато иллюстрированных манускриптах. "Сколько, по-твоему, они стоят?" - спросил капитан Финни... Брэшену пришлось прогнать прочь одно очень надоедливое воспоминание, но он все же ответил: "Уж всяко не столько, чтобы за них помирать!" Финни рассмеялся - и назвал цену. Брэшен согласно кивнул... Пираты, продававшие награбленное, кратенько посовещались между собой - и названную цену приняли, а Брэшен почувствовал себя замаранным. То есть он с самого начала предполагал, что "Канун весны" и будет торговать таким вот добром. Он просто не думал, что ему самому придется оценивать товары, запятнанные кровью погибших людей... - А я вот че те скажу, - никак не отставал от него Тэрлок. - Я те просто одно имечко назову... Коли вспомнишь, ты просто мне подмигни, и больше мы о том ни гу-гу... Совсем ни гу-гу! - Слушай, - бросил ему Брэшен через плечо. - А как насчет того, чтобы заткнуться прямо сейчас и перестать меня скипидарить? Обещаю, что даже фонаря тебе не поставлю. - Ну вот, - заныл Тэрлок. - Ну рази ж так со старым товарищем разговаривают?.. Он был слишком пьян и уже не понимал по-хорошему. И даже прямые угрозы до него не доходили. А вот для того, чтобы уползти под стол и тихо заснуть, выпил он еще недостаточно. Ну, это Брэшен, положим, мог поправить. Переменив тактику, он повернулся к Тэрлоку. И даже заставил себя улыбнуться: - А знаешь, ты прав! Я, правда, не помню, чтобы мы с тобой вместе ходили в море, но какая разница, правда? Коли мы уж теперь на одном корабле, давай вместе и выпьем. Эй, мальчик! Рому сюда! Доброго темного рому, а не этой ослиной мочи, которая у вас пивом называется! Физиономия Тэрлока заметно просветлела. - Ну вот, похоже на дело, - подобрел он. Поднес кружку ко рту и торопливо выхлебал пиво, чтобы должным образом подготовиться к прибытию рома. Утер пасть тыльной стороной ладони и заулыбался Брэшену, демонстрируя гнилые остатки зубов: - То-то мне приблазнилось, будто я тебя сразу узнал, как только ты явился на борт... Ну точно! А сколько лет, сколько зим!.. И правда, сколько? Десять, вот! Помнится, десять лет назад.., на "Надежде"... Нет. На "Отчаянии"... Брэшен отпил из кружки и старательно наморщил лоб. - Кто, я? Десять лет назад? Не, дружбан, ошибаешься. Десять лет назад я был совсем юнцом. Сопливым юнцом. - Вот! Вот именно, сопливым юнцом. Я потому сразу-то и засомневался. Тогда у тебя ни усов не было, ни бородки... - Опять угадал, - согласился Брэшен. Мальчик принес бутылку и два стакана. Брэшен про себя скрипнул зубами, но заплатил за выпивку. Улыбнулся Тэрлоку и локтем отодвинул прочь маленький стакан, предназначавшийся собутыльнику. Ром весело забулькал: Брэшен налил моряку прямо в объемистую пивную кружку. Тэрлок так и засиял. Брэшен плеснул себе чуть-чуть и поднял стакан, произнося тост: - Пьем за товарищей в плавании, старых и новых. Выпили. Тэрлок хватанул изрядный глоток, задохнулся и откинулся на скамье, испустив вздох наслаждения. Почесал нос, потом плохо выбритый подбородок... И наставил толстый палец на Брэшена: - "Дитя ветра", - объявил он. И щербато заулыбался: - Ну что, прав я? А? Прав?.. - В смысле чего? - поинтересовался Брэшен лениво. Он, сощурясь, поглядывал на Тэрлока и медленно потягивал ром. Тэрлок последовал его примеру, отпив еще порцию не меньше первой. - Да ладно тебе, - пропыхтел он, оторвавшись от кружки. - Ты же был на том корабле, "Дитя ветра", когда мы его брали. Совсем мальчуган, тощенький, что твой прутик, и ты царапался и кусался, когда мы отдирали тебя от снастей... У тебя даже ножика не было, чтобы обороняться, но ты все равно дрался, пока с ног не свалился! Во как оно было! - "Дитя ветра"?.. Не припоминаю, Тэрлок, хоть тресни. - И Брэшен подпустил в голос нотку предостережения: - Ты что, хочешь сказать, что был тогда пиратом? Или мне послышалось? Но Тэрлок был то ли слишком пьян, то ли слишком глуп, чтобы начать немедленно отпираться. Вместо этого он прыснул хохотом прямо в кружку и долго потом оттирал с лица ром замызганными рукавами. - Ну да! Точно! А кто не был? Ты кругом-то оглядись, парень!.. Думаешь, в этой таверне сыщется хоть один морячок, который в свое время не пиратствовал помаленьку?.. Хрен тебе с маслом!.. - И он наклонился вплотную к Брэшену, внезапно напустив на себя доверительный вид: - Ты и сам быстренько все нужное подписал, когда тебе ножичек к ребрам приставили... - И вновь, как мог, выпрямился: - Вот только имя... Помнится, Брэшеном из Удачного ты себя тогда не называл! - И он поскреб раскрасневшийся нос, мучительно соображая. - Вот ведь память отшибло, никак не вспомню, как же тебя об ту пору кликали... Ну то есть как ты сам себя называл... А вот как мы тебя кликали - помню! - И он снова воздел толстый палец, на сей раз чтобы шутливо погрозить им Брэшену: - Ласка! За то, что ты был тощенький и ужасть какой быстрый. Ну прям что твой зверек... Прямо на последних словах его веки начали опускаться. Он вздохнул, вроде собрался еще что-то сказать, но слышен был только храп. Брэшен тихо поднялся... Следовало полагать, что товар, купленный сегодня, уже почти погружен на борт. Не составит труда немножко ускорить отплытие... Тэрлок проспится и обнаружит, что корабль ушел без него. Не он будет первым, кто, напившись вдрызг, оказался забытым на берегу... Брэшен сверху вниз посмотрел на храпящего Тэрлока. Со времен "Дитя ветра" тот сильно изменился, и не в лучшую сторону. Время не было к нему милосердно... Брэшен нипочем бы его не узнал, если бы тот первым ему не открылся. Он поднял было бутылку с ромом.., но потом в порыве щедрости поставил на место пробку и устроил бутыль у старого пирата под локтем. Если Тэрлок слишком рано проснется - пусть отвлечется на глоточек-другой и тем самым задержится. А если он проснется слишком поздно, быть может, ром утешит его. Брэшен ничего не имел против старого выпивохи. Просто тот заставил его вспоминать времена, о которых он предпочел бы забыть. "Ласка... - подумал он, выбираясь из таверны наружу, в зябкий туман раннего утра. - Я вам больше не Ласка!" И, как бы для того, чтобы самого себя убедить в этом, он вытащил из кармана палочку циндина и отломил кончик зубами. Сунул за щеку - и от свирепой горечи у него только что слезы из глаз не потекли. Похоже, зелье ему попалось высшей марки, такого доброго и крепкого он еще не пробовал. Между прочим, это был прощальный подарок от пиратов, с которыми они торговались все утро. Достался задаром... "Нет, я точно больше не Ласка, - с невеселой усмешкой размышлял Брэшен, шагая к причалам и пришвартованному там "Кануну весны". - Бедному Ласке никогда такого циндина не перепадало..." ГЛАВА 35 ПИРАТЫ И ПЛЕННИКИ - Это же пираты, глупец несчастный! - выкрикнул Кайл, обращаясь к Са'Адару. - Зови своих людей, чтобы дали отпор!.. У нас есть еще шанс улизнуть!.. Пока Уинтроу на руле, Проказница непременно... - Ага, пираты, - торжествующе кивнул священник. - И на мачте у них флаг Ворона. Это те самые пираты, на которых молится каждый раб в Джамелии и окрест. Они захватывают невольничьи корабли и освобождают рабов. А команды скармливают их же собственным паскудным змеям! - Это последнее он скорее прорычал, что плохо вязалось с восторженной улыбкой у него на лице. - Воистину, Са явил Свое милосердие! - повторил он. И ушел прочь, на шкафут, где уже собирались бывшие невольники. Они указывали друг дружке на флаг Ворона и кричали от радости. Новость распространилась по кораблю быстрее пожара. Вот "Мариетта" приблизилась вплотную, и были брошены абордажные крючья. Уинтроу ощутил испуг и тревогу Проказницы, когда острые крючья оцарапали палубу и впились в фальшборт... - Тихо, маленькая, успокойся, - прошептал он уже в который раз. Он сам тревожился и боялся не меньше ее. У них не было команды, чтобы отбиваться от нападающих, - даже если бы у него хватило духу затеять новое кровопролитие. Беспредельная усталость окутывала Уинтроу, словно тяжелое мокрое одеяло. Он держал штурвал, а другой корабль подтягивался все ближе... И вот через борта, словно муравьи из разворошенного муравейника, посыпались пестро одетые моряки. Кто-то на шкафуте уже выкрикивал команды, обращаясь как к своим, так и к рабам. Пираты ринулись вверх по мачтам - причем с быстротой и слаженностью просто непостижимой. Паруса как по волшебству оказались убраны - мгновенно, и притом очень аккуратно. Загремела, вываливаясь наружу, якорная цепь... У того, кто командовал, было столько властности в голосе, что рабы живенько сгрудились в сторонке, более не мешая пиратам управляться на корабле. Уинтроу стоял неподвижно, стараясь быть как можно незаметнее в толпе прочих невольников. Чувство, которое он испытывал, было сродни облегчению. Пираты забирали у него его судно.., но они были по крайней мере очень сноровистыми моряками. Проказница угодила наконец в руки мастеров своего дела. Однако блаженное облегчение длилось недолго. За борт с плеском полетели тела. Белый змей, который, как Уинтроу полагал, затерялся во время шторма далеко за кормой, тотчас пробил огромной головой поверхность и немедленно раскрыл пасть, хватая еду. А в отдалении из воды высунулись еще несколько, окрашенные пестрее. Они созерцали корабль с опаской и любопытством. Один из них вдруг раздул великолепную гриву и замотал головой, исторгая вызывающий рев. При виде змей у Проказницы вырвался невнятный крик. - Нет!.. Уберите их от меня!.. Нет! - кричала она. А потом Уинтроу услышал: - Нет, только не Гентри!.. Не отд

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору