Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Хобб Робин. Сага о живых кораблях 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  -
энергично поскребла ногтями затылок: - Комнатку нанять и здесь можно, да только, сам понимаешь, насчет тишины тут не то чтобы очень. А баня есть неподалеку, на этой же улице... Глядя, как почесывается девица, Альтия про себя пришла к выводу: даже если бы в заведении царила идеальная тишина, ночевать в здешних кроватях все равно было чревато. В подобном местечке не только не избавишься от паразитов, подхваченных на корабле, а пожалуй что еще и новых подхватишь. - Мне бы тихое местечко, - повторила она. Девица пожала плечами: - Ну... Тогда "Золотая лошадка", если только ты не прочь заплатить втридорога за тишину и покой. Там у них музыка играет и есть женщина, которая выходит петь. А в лучших комнатах, люди говорят, даже есть маленькие камины. И окна в некоторых... Конечно. "Золотая лошадка"... Там они как-то ужинали с отцом. Жареной свининой с горохом... Она подарила ему забавную обезьянку из воска, купленную в городском магазинчике. А он ей рассказал, как по случаю приобрел двадцать бочонков дивного масла... То была другая жизнь. Жизнь Альтии - не Эттеля. - Не пойдет, - сказал Эттель. - Не по моему кошельку. Посоветуй что-нибудь подешевле.., но обязательно тихое. Она собрала лобик складочками: - Ну.., даже не знаю. В этой части города не так-то много тихих местечек. Большинство моряков.., они ведь за тишиной не гоняются. - И она посмотрела на Альтию-Эттеля, словно желая сказать: ты, мол, парнишка со странностями. - Знаешь что, загляни-ка в "Красный карниз". Как там насчет вымыться - врать не буду, не знаю. Зато тихо, говорят, ну чисто как в могиле. - Про "Карниз" я от кого-то уже слышал, - быстро кивнул Эттель. - Еще что-нибудь посоветуешь? - Ой, нет. Я ж сказала - большинство моряков вовсе не за тишиной на берег идет. - И девица уже с откровенным любопытством уставилась на молодого матроса. - Ты что, обо всех гостиницах меня расспрашивать взялся? Подхватила денежку за пиво и убежала обратно в зал. - Хороший вопрос, - пробормотала Альтия уже ей вслед. И отпила пива. Рядом с ней тут же уселся какой-то мужик, от которого густо воняло блевотиной. Вечерело - таверна быстро наполнялась народом. Мужик мощно рыгнул, и волна запаха, прокатившаяся в сторону Альтии, заставила ее вздрогнуть. Он заметил ее неудовольствие и доверительно наклонился поближе. - Вишь во-он ту? - указал он на женщину с желтовато-бледным лицом, вытиравшую стол. - Я с ней.., трижды! А она с меня только за один раз взяла! - Он откинулся к стене и широко улыбнулся. Два верхних резца у него были неровно обломаны. - Очинно советую, малыш, спробуй ее! Еще и научит тебя кое-чему... И он подмигнул. - Это точно, - охотно согласилась Альтия. Допила пиво и поднялась. Вскинула на плечо свою морскую кису... Снаружи начался дождь. И не просто дождь, но еще и с ветром; значит, скоро польет уже как из ведра. Альтия решила пойти по пути наименьшего сопротивления. Сейчас она найдет подходящую комнатку, заплатит за нее и как следует отоспится. Скоро уже наступит завтрашний день - тогда и будем решать и думать о важном... Вроде подыскивания местечка на корабле, который по возможности быстро доставит ее в Удачный. Удачный... Это значило - домой. Еще это значило - прости-прощай мечта вернуть себе "Проказницу"... Альтия прогнала эту мысль. К тому времени, когда окончательно стемнело, она успела побывать в шести разных гостиницах. Почти все комнаты располагались наверху над тавернами или питейными залами. То есть - шумно, дымно, и повсюду вездесущие шлюхи. Комната, которую Альтия в конце концов облюбовала, ничем особо не отличалась от прочих. Правда, в этом заведении только что произошла драка и спешно прибывшая городская стража вытолкала вон наиболее "жизнерадостных" посетителей. Те, что остались, либо выдохлись, либо были слишком пьяны, чтобы шуметь и буянить. А в уголке зала сидели три музыканта. Посетители, платившие им за игру, успели в основном разойтись, и теперь они играли просто для себя. При этом они разговаривали и тихо пересмеивались, а то останавливались посредине какой-либо музыкальной пьесы и возвращались к началу, чтобы попробовать сыграть ее как-нибудь иначе. Альтия села так, чтобы хорошо слышать и музыку, и разговоры, и в то же время не показаться назойливой. Она им завидовала... Будут ли у нее когда-нибудь подобные друзья?.. Она познала полную меру радости, годами живя и ходя в море с отцом.., но за все надо платить. И она поплатилась, в частности, тем, что отец и был ее единственным другом. Дочь капитана и владельца никогда не могла стать полностью своей среди обитателей матросского кубрика, не могла делить с ними настоящую дружбу. А дома.., дома было примерно то же самое. Она давно потеряла из виду тех девочек, с которыми вместе играла в детстве. Наверное, большинство из них уже и замуж повыскакивали... За тех самых мальчишек, за которыми они когда-то шпионили, над которыми вместе хихикали... А она? Вот она - в ободранной одежонке мальчика-юнги, сидит в разнесчастной таверне паршивенького иноземного порта. Одна-одинешенька. И едва ли не единственное, что ей остается, - это поджать хвостик и ползти домой... Да. Этак скоро она попросту разревется над своей горькой судьбиной. Все, пора баиньки. Допить последнюю кружечку - и наверх, в комнату, которую она оставила за собой до утра... Тут с улицы в дверь вошел Брэшен. Обежал глазами общий зал - и немедленно обнаружил ее. На мгновение застыл на пороге... О, Альтия без труда угадала по его позе, что он был сердит. А еще - что он побывал в переделке. Под левым глазом багровел кровоподтек, обещавший назавтра превратиться в полновесный синяк. Но сердился он отнюдь не по этому поводу. Широкие плечи под чистой полосатой рубашкой были как-то по-особому напряжены, а в глубине темных глаз тлели искры. Альтия, как бы то ни было, не видела никакой причины пугаться или стыдиться. Она ведь не обещала всенепременно встретиться с ним, она лишь сказала "возможно". Так откуда же взялось это непонятное чувство неловкости?.. Брэшен широким шагом пересек таверну, высматривая свободный и несломанный стул. Такового не обнаружилось, и он присел на край скамьи, где сидела Альтия. Нагнулся к ней и заговорил отрывисто и резко: - Могла бы просто сказать "нет". Совсем не обязательно было заставлять меня сидеть и беспокоиться, что с тобой произошло... Она легонько побарабанила пальцами по столу. Потом подняла голову и посмотрела ему в глаза: - Прости, господин мой. Никак не предполагал, что ты станешь беспокоиться из-за всяких ничтожеств вроде меня. Она видела, как он метнул быстрый взгляд в сторону музыкантов. Те занимались своим делом и не обращали на них ровно никакого внимания. - Ясно, - проговорил он ровным голосом. Глаза сказали намного больше. Она обидела его. Она совсем не хотела обижать его. Она даже не думала, что ее слова можно таким образом истолковать... Он поднялся и пошел прочь. Альтия думала, что он совсем уйдет, но он лишь обратился к содержателю заведения, подметавшего с полу черепки битой посуды. Брэшен заполучил кружку пива и вернулся за стол. На сей раз он не дал ей возможности что-то сказать. - Я начал волноваться и сходил назад на корабль. Я спросил старпома, не знает ли он, куда ты направилась.., направился. - Вот как... - Вот именно так. И он мне про тебя... - Брэшен замолчал и коснулся наливающегося синевой "фонаря". - Короче, на "Жнеце" я больше не служу, - пояснил он коротко. И так глянул на Альтию, словно именно она была в том виновата: - На кой хрен ты им свое имя-то настоящее выболтала? - Тоже старпом рассказал? - вздохнула она. Кажется, ее настроению уже дальше некуда было падать, но в этот момент так и случилось. Если старпом взялся трепать про нее направо и налево, ей, глядишь, вовсе будет не устроиться юнгой на новое судно. Альтия изведала всю бездну отчаяния. - Нет, - сказал Брэшен. - Капитан. Старпом меня к нему привел, и они мне учинили допрос: знал ли я, что ты женщина. - И ты сказал им, что знал? - Дело поистине становилось все хуже и хуже. Теперь они, наверное, решили, что она Брэшену за молчание платила собой... Он ответил: - А какой смысл был врать? Остального ей знать попросту не хотелось - в смысле, кто стукнул его первым и что было потом. Какая разница?! Альтия просто мотнула головой, но от Брэшена было не так-то просто отделаться. Он желал довести разговор до конца. Отпил пива и потребовал у нее ответа: - Так на кой ляд ты им настоящим именем назвалась? Неужели рассчитывала, что по такой рекомендации - с твоим на ней именем - тебя еще кто-то возьмет? Он, кажется, поверить не мог в такую невероятную глупость с ее стороны. - Это все для "Проказницы", - ответила она еле слышно. - Я думала использовать рекомендацию, чтобы плавать на "Проказнице".., в качестве владелицы и капитана... - Каким это образом? - осведомился он недоверчиво. И тогда она ему рассказала. Все как было, от начала и до конца. И, повествуя о бездумно брошенной Кайловой клятве и о том, как рассчитывала обернуть ее в свою пользу, видя, как Брэшен скептически качает головой, изумляясь наивности ее плана, Альтия думала: "Да зачем я ему все это рассказываю?" И что в нем было такого, что заставляло ее открывать, ему душу, рассказывать ему о вещах, его-то никоим образом не касавшихся?.. Когда она закончила, он некоторое время молчал. Потом, в который уже раз, мотнул головой. - Кайл, - сказал он, - нипочем не стал бы держать подобную клятву. Тебе пришлось бы выносить дело в Совет Торговцев. А я очень сомневаюсь, чтобы там тебя приняли всерьез.., хотя бы и мать и племянник свидетельствовали в твою пользу. Всем известно - люди в гневе и не такие слова на ветер бросают. Начни Совет заставлять всех подряд выполнять такие вот клятвы - половина Удачного уже давно не своей смертью бы померла. - Брэшен пожал плечами. - А с другой стороны, вот уж чему не удивляюсь, так это твоему решению попытаться. Я всегда знал, что рано или поздно ты попробуешь "Проказницу" у Кайла отнять. Но только.., не таким образом. - А каким еще? - сердито поинтересовалась она. - Прокрасться на борт и перерезать ему, спящему, глотку? - Значит, - заметил он сухо, - тебе это тоже в голову приходило. Удивительное дело - Альтия ощутила, что улыбается. - Почти сразу, - подтвердила она. Потом ее улыбка увяла. - Но мне просто необходимо забрать у него "Проказницу"... Хоть я и понимаю теперь, что еще не готова стать ее капитаном... Нет, не смейся, пожалуйста. Я, может, и тупая, но я учусь. А она - моя, и подобного не будет ни с одним другим кораблем. Вот только и закон против меня, и моя собственная семья... Порознь я еще могу с ними бороться, но вот вместе... - Она умолкла и долго сидела так, опустив голову. - Я очень много думаю о ней, Брэшен... - И я тоже, - посочувствовал он. Кажется, он хотел утешить ее, но добился противоположного: Альтия ощетинилась. С чего это он так заговорил? "Проказница" - не его семейный корабль! Мог ли он скорбеть и тосковать о ней хоть вполовину так, как она, Альтия?! Молчание тяжело легло между ними. Тут в двери ввалилась еще компания моряков и заняла столик по соседству. Альтия посмотрела на Брэшена и поняла, что не знает, как ему ответить. Дверь вновь отворилась, впустив троих грузчиков, и они, не успев усесться, принялись громогласно требовать пива. Музыканты завертели головами, словно проснувшись, и дружно грянули разудалую песенку, которую перед этим наигрывали. Скоро в таверне снова будет трам-тарарам, как повсюду... Брэшен макал палец во влажный след, оставленный на столе кружкой, и рисовал кружочки. - Ну? - спросил он затем. - И что ты намерена дальше делать? Вот он, тот самый вопрос, что весь нынешний день скипидарил ее. - Домой, наверное, отправлюсь, - тихо проговорила она. - Как ты мне и советовал.., сколько-то там месяцев назад. - Почему? - Потому что, видимо, ты был прав. Попробую наладить что можно.., и как-нибудь устроить свою жизнь. - Совсем не обязательно устраивать свою жизнь именно так, - ответил Брэшен так же негромко. - В гавани пропасть других кораблей, и направляются они во все концы света... - И с ужасно старательной небрежностью он предложил: - Мы могли бы отправиться на север. Там, в Шести Герцогствах, всем плевать, мужик ты или баба - лишь бы делалось дело. Не испортила их еще там цивилизация. И уж на кораблях условия вряд ли хуже, чем на "Жнеце". Альтия безмолвно помотала головой. От таких разговоров ей делалось не лучше, а наоборот. И все-таки она выговорила то, что должна была: - "Проказница" приписана к Удачному... Буду хоть видеть ее иногда, если ничего другого мне не останется. - И она улыбнулась. Получилось жутковато. - Кайл вообще-то старше меня. Надеюсь, мне удастся его пережить. И, если я буду на дружеской ноге со своим племянничком, может он разрешит своей сумасшедшей старой тетке иногда выходить с ним в море... Брэшен от таких слов пришел в ужас. - Да ну тебя! Тоже выдумала - посвятить свою жизнь ожиданию, чтобы кто-то другой помер! - Я пошутила, - сказала она, но, конечно, на самом деле шутить и не думала. - Хреновый денек у меня был сегодня, - заявила она без дальнейших предисловий. - Хватит с меня... Спокойной ночи, Брэшен. Пойду спать рухну... - Почему? - спросил он негромко. - Потому что я от усталости на ногах не держусь, дурачок. И это было истинной правдой. Альтия вымоталась не просто "до мозга костей", как обычно говорят, - но даже глубже, причем намного. Она УСТАЛА. От всего. Вообще от всего... - Я не про то, - сказал он, и чувствовалось, что терпение его на исходе. - Почему ты не пришла встретиться со мной? - Потому что не хотела ложиться с тобой, - ответила она напрямую. Она слишком устала, чтобы изобретать вежливые увертки. Он изобразил оскорбленную невинность: - Я же тебя только поужинать вместе приглашал... - А насчет переспать даже и в уме не держал? Брэшен был очень близок к тому, чтобы соврать, но привычка к честности победила. - Держал, конечно... Прошлый раз, помнишь, ты сама говорила, у нас получилось неплохо... Ей не требовалось напоминаний. Альтия смущалась при воспоминании о немыслимом наслаждении, а еще более - оттого, что он знал: она действительно наслаждалась. - А еще, - сказала она, - я говорила тебе: это не должно повториться. - Я думал, ты имела в виду - на корабле... - Я имела в виду - вообще. Брэшен.., тот раз мы вымокли и замерзли, мы пили и жевали циндин... - Она помедлила, но так и не придумала красивого слова и бухнула: - Вот и все! Его рука дернулась на столешнице. Она знала, как мучительно хочется ему коснуться ее, взять ее руку в свою. Она сунула руки под стол и плотно переплела пальцы. - Ты уверена в этом? - В его голосе была боль. - А ты нет? - И она прямо посмотрела ему в глаза, чтобы увидеть светившуюся в них нежность. Он отвел взгляд первым. - Ну что ж... - Он глубоко вздохнул и сделал большой глоток из своей кружки. Наклонился к Альтии, опираясь на локоть, и заговорщицки предложил: - Если купишь еще пивка, я бы циндинчику раздобыл... Альтия улыбнулась в ответ: - Вот уж не думаю... Он повел плечом, улыбка начала гаснуть, но все же он спросил: - А если я и пиво и циндин?.. - Брэшен. - Она медленно покачала головой и постаралась рассуждать здраво: - Уж если на то пошло, мы с тобой почти не знаем друг друга. У нас нет ничего общего, мы не... - Ладно, - перебил он. - Ладно, уговорила. Я круглый дурак. Но не надо осуждать меня за попытку, хорошо? - Он допил пиво и поднялся. - Пойду, пожалуй. Только еще один совет дам напоследок, идет? - Валяй. - Она внутренне напряглась, приготовившись выслушивать какое-нибудь сопливое "береги себя" или "будь осторожна". - Вымойся, - сказал он. - Знала бы ты, как от тебя пахнет. И ушел. Даже не оглянулся в дверях. Если бы он остановился на пороге, ухмыльнулся и сделал ей ручкой, оскорбление еще сошло бы за грубоватую шутку. Но вот так! Взял и унизил ее только за то, что она ему отказала! Изобразить вздумал, будто сам ее не пожелал, оттого что должным образом не завита и не надушена!.. Что-то в прошлый раз все это его не особенно беспокоило. И уж от самого тогда пахло вовсе не розами. "Вот же - скотина!" И Альтия высоко подняла кружку: - Пива сюда! *** Брэшен ежился под холодным дождем и по дороге обратно в "Красный карниз" старательно размышлял ни о чем. Остановился он лишь однажды - купить у уличного продавца, с несчастным видом мокнувшего под дождем, палочку плохого циндина. Дойдя до дверей своей гостиницы, он обнаружил, что они уже заперты на ночь. Он принялся молотить в двери кулаками, негодуя оттого, что его оставили мокнуть на улице. Наверху отворилось окошко, высунулся хозяин. - Кто там? - Я, Брэшен! Впусти меня! - А кто в помывочной свинарник оставил? Даже не выскреб лохань! И полотенца в кучу свалил!.. Брэшен смотрел на него снизу вверх. - Открой! - повторил он. - Тут дождь хлещет! - Неопрятный ты тип! - заорал сверху хозяин. - Но я же тебе за комнату заплатил!.. Вместо ответа сверху вылетела его морская киса. И смачно шлепнулась в лужу, обдав Брэшена густыми брызгами грязи. - Эй!.. - крикнул он возмущенно. Однако окошко уже затворилось. Некоторое время Брэшен стучал и молотил ногами в запертую дверь. Потом выкрикивал ругательства, обращая их в сторону скрытого ставнями окошка. Он как раз начал швырять в окно комья уличной грязи, когда из-за угла вывернулись городские стражники и, рассмеявшись, предложили ему попытать счастья в другом месте. Им явно уже доводилось видеть подобное, причем не единожды. Делать нечего - Брэшен взвалил кису на плечо и пошагал по ночному городу, отыскивая для ночлега таверну. ГЛАВА 26 ПОДАРКИ - Свет зимней луны холоден и пронзительно ярок. Скалы на берегу отбрасывают непроглядные тени, похожие на бесформенные чернильные кляксы, и половина твоего корпуса залита расплавленным серебром, а другая тонет в сплошной черноте. Но вот я разжигаю костер, и возникает иная игра света и тени. В отличие от лунных, эти тени живые. Они пляшут и мечутся. На тебя падает двойной свет: луна превращает тебя в каменное изваяние, костер же смягчает контрасты и придает жизнь... Голос Янтарь завораживал. На расстоянии ощущалось тепло огня - некоторое время назад женщина положила немало трудов, отыскивая на берегу плавник посуше. Тепло, холод - все это были понятия, воспринятые им от людей. Он знал: одно приятно, другое - нет. Но и то, что тепло было лучше холода, он выучил и запомнил, а не постиг сам. Ибо дереву нет в том никакой разницы. Правда, в холодную ночь вроде нынешней тепло и впрямь казалось по-настоящему приятным... Янтарь сидела - как она сказала ему, поджав ноги - на сложенном одеяле, брошенном на сырой песок. Сидела, прислонившись к его обшивке спиной. Ее распущенные волосы были тоньше и шелковистей самых нежных морских водорослей. Они цеплялись за волокна его диводрева

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору