Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Хобб Робин. Сага о живых кораблях 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  -
лу. - У тебя небось на корабле пропасть дел. Пошли, Кефрия. Пошли ко мне в комнату. Я велю Рэйч нам чаю согреть... Правду вам сказать, я и сама что-то вымоталась. Пойдем, доченька. А Кайл пускай делами займется. Поднявшись, она обняла дочь и повела ее из комнаты. "Обломки... - мысленно обратилась она к усопшему мужу. - Я спасаю обломки того, что ты оставил мне, дорогой мой. По крайней мере одну дочь я уж как-нибудь уберегу..." ГЛАВА 11 ПОСЛЕДСТВИЯ И РАЗМЫШЛЕНИЯ - А если бы я.., попробовала оспорить эти бумаги? - проговорила Альтия медленно. Она очень старалась придать своему голосу выражение беспристрастного спокойствия, но как это сделать, если все внутри так и клокочет от обиды и гнева?.. Кертиль неохотно поскреб остатки седеющей шевелюры: - Это, знаешь ли, специально оговорено. Всякий, кто возьмется оспаривать окончательное завещание, тем самым теряет право на получение какой-либо выгоды от него. - И Кертиль покачал головой. Вид у него был почти извиняющийся. - Так всегда делается, - пояснил он как можно мягче. - Обычная процедура. Твой отец и в мыслях не держал как-либо тебя ущемить, когда писал эти строки. Я в этом уверен. Альтия оторвала взгляд от сцепленных пальцев и прямо, твердо посмотрела ему в глаза. - А ты - ты веришь, что именно такова в самом деле была его последняя воля? Чтобы Кайл распоряжался Проказницей, а я зависела от подачек сестры? - Я.., не думаю, чтобы он видел дело в подобном свете, - осторожно ответил Кертиль. И отхлебнул чаю. Альтия, глядя на это, задумалась, хотел ли он в действительности пить или просто таким образом давал себе мгновение отсрочки, чтобы подумать. Тут старик выпрямился на стуле, как бы что-то для себя решив. - Во что я верю, - сказал он, - так это в то, что Ефрон полностью сознавал, что творит. Никто его не обманывал и не принуждал. Да и я бы ни в чем подобном не стал участия принимать. Твой отец совершенно точно хотел, чтобы его единственной наследницей стала твоя старшая сестра. Но он ни в коем случае не хотел тебя наказать. Он хотел только обезопасить семью. Всю семью в целом. - Что ж, ни в том ни в другом он не преуспел, - вырвалось у Альтии. Она тут же пожалела об этих словах и уткнулась в ладони лицом - ей стало стыдно. Негоже так говорить об отце. Кертиль промолчал. Она же спустя некоторое время подняла глаза и заметила: - Ты небось думаешь, что я сущая стервятница... Отец вчера умер, а я только и думаю, как бы урвать кусок из того, что ему принадлежало! Кертиль протянул ей носовой платок. Альтия приняла его с благодарностью. - Ни в коем случае, - возразил старик. - Я совсем так не думаю. Я же понимаю: когда земля уходит из-под ног, человек изо всех сил хватается за остатки прежнего житья-бытья, силясь все сохранить по возможности так как оно было когда-то... - И грустно покачал головой: - Увы.., вернуться во вчерашний день не дано никому. - Да уж.., никому, - Альтия тяжело вздохнула. Оставалась всего одна жалкая соломинка, за которую она могла попробовать зацепиться. - Скажи мне вот что, почтенный торговец Кертиль. Согласно правосудию Удачного.., если человек произносит клятву во имя Са - можно ли заставить его по закону отвечать за данное слово? Широкий лоб Кертиля собрался морщинами. - Ну.., это зависит от обстоятельств. Допустим, в припадке ярости или пьяного угара.., где-нибудь в таверне.., я поклянусь именем Са убить такого-то и такого-то, - это деяние и само по себе незаконно, и... Альтия решила все выложить начистоту: - Дело в том, что Кайл Хэвен поклялся при свидетелях - дескать, ежели я предоставлю свидетельства, что меня считают отменным моряком, то он вернет мне Проказницу. Поклялся именем Са. Может ли закон заставить его выполнить клятву? - Вообще-то, с точки зрения закона, корабль - собственность твоей сестры, а не... - Она передала его в распоряжение мужа, - пояснила Альтия нетерпеливо. - Так является или нет по закону его клятва обязательством, подлежащим непременному исполнению? Кертиль передернул плечами. - Полагаю, дело кончится разбирательством на Совете Торговцев.., но полагаю также, что дело ты выиграешь. Они там большие приверженцы старины и твердо придерживаются традиций. А согласно традициям, клятву именем Са обязательно следует почтить всей силой закона. А у тебя, значит, и свидетели есть? Не менее двух? Альтия со вздохом откинулась на стуле. - Трое. Один, как мне кажется, готов будет всецело подтвердить истинность моих слов. Двое других... Я, право же, теперь просто не знаю, чего мне ждать от матери и сестры! Кертиль в который уже раз покачал головой. - Семейные свары.., сколько грязи всякий раз выливается. Я бы посоветовал тебе, Альтия, успокоиться и ни на чем не настаивать. А то не избежать еще худшего разлада в семье... - Хуже не будет. И так хуже некуда, - мрачно сообщила ему Альтия. И распрощалась со стариком. *** ...Она поступила как дочь своего отца. Сразу побежала к Кертилю за советом. И, похоже, старик вовсе не удивился, увидев ее у своих дверей. Как только ее проводили к нему в кабинет, он тут же поднялся и снял с полки несколько свернутых трубочками документов. А потом развернул их перед нею - один за другим, объясняя по ходу дела всю беспомощность ее нынешнего положения. Вот уж в чем ее матушке никак невозможно было отказать, так это в тщательной подготовке любой мелочи... Все, что касалось последней воли отца, было пригнано и увязано - комар носу не подточит. Так добрый капитан найтовит <Найтовить - закреплять предметы оборудования и снабжения, детали судовых устройств, а также грузы (состоящие из отдельных предметов) в трюмах и на палубах корабля. Для этого используются специальные натяжные тросы - найтовы. Найтовы оснащаются особыми устройствами для выбора слабины и быстрой отдачи (снятия крепления после того, как в нем отпала необходимость).> палубный груз в преддверии жестокого шторма... Итак, согласно закону, Альтия оставалась без гроша. И была в полной зависимости от благорасположения старшей сестры. Да. Согласно закону... Но у Альтии не было никакого желания в своей повседневной жизни все время уповать на такого рода законность. И жить подачками Кефрии - в особенности если ради этого придется плясать под Кайлову дудку. Нет уж. Пускай все думают, что отец умер и в самом деле ничего ей не оставил. Вот тут они просчитаются. У нее ведь осталось самое главное: все то, чему он успел ее научить. Искусство кораблевождения и торговли. Ее собственные наблюдения за его сноровкой в делах... И если она, с таким-то багажом за плечами, не сумеет пробиться в жизни сама - и поделом ей будет голодная смерть. Может у первого Вестрита, решившего обосноваться в Удачном было не намного больше имущества, чем у нее. И ничего - выжил. Встал на ноги. А она почему неспособна то же самое сделать? Она сможет. Столько же, и даже больше. Добьется, чтобы ее выучка и способности оказались подтверждены всеми какими следует рекомендациями - и тогда-то она притянет Кайла к ответу. Слово не воробей. И тем паче клятва именем Са. Она была уверена, что Уинтроу поддержит ее. Для него ведь это тоже единственный способ вырваться из мертвой хватки папаши. Но вот что скажут Кефрия и ее мать?.. Альтии не больно-то верилось, чтобы они с готовностью выложили на суде правду. Хотя с другой стороны.., лгать перед Советом Торговцев? Вряд ли они на это пойдут... Чем дольше Альтия размышляла - тем крепче делалась ее решимость. Так или иначе, она заставит Кайла посчитаться с собой. И вернуть то, что принадлежит ей по праву... На причалах кишмя кишел народ. Альтия осторожно пробиралась туда, где была ошвартована Проказница, уступая дорогу грузчикам с поклажей, взмыленным лошадям, тащившим нагруженные повозки, разносчикам, спешившим снабдить своими товарами отплывающие корабли, и купцам, торопившимся осмотреть только что прибывшие грузы. Совсем недавно Альтия только радовалась бы этому шуму и суете и была бы здесь как в родной стихии... Увы, теперь она чувствовала себя здесь отверженной. Выкинутой из привычной жизни. И как бы даже невидимой. Даже шла она по пристани не как обычно, в матросском наряде, но разодетая, как подобало дочери уважаемого торговца. Знакомые моряки, попадавшиеся навстречу, попросту не дерзали подать виду, что заметили ее, не говоря уж о том, чтобы дружески поприветствовать. Грустная насмешка судьбы!.. Она ведь этим утром надела простое, скромное темное платье и сандалии на ремешках - нарочно затем, чтобы угодить матери, недовольной ее вчерашним поведением. Откуда ей было знать, что весьма скоро это самое платье останется ее единственным достоянием?.. И чем далее она шла - тем меньше у нее оставалось уверенности. Ну и как, интересно, она применит свои знания с тем чтобы на хлеб себе заработать? Как она подойдет в таком виде к какому-нибудь капитану либо старпому - и начнет его убеждать, что-де она матрос, способный ко всякой работе?.. Правду молвить, в Удачном было немало женщин-моряков. Их нередко можно было видеть на палубах кораблей, приходивших из Шести Герцогств. А из числа переселенцев с Трех Кораблей многие сделались рыбаками, и там на фамильных кораблях знай себе вкалывали целыми семьями. Так что ей всего-то потребуется доказать, что она нисколько не хуже, а порой даже и лучше матросов-мужчин. Но.., в этаком наряде у нее даже не будет шансов попробовать. Кто ее такую возьмет?.. Солнце между тем поднималось выше и начинало как следует припекать. Альтия мучилась во множестве темных юбок и с тоской вспоминала матросские парусиновые штаны, рубашку из хлопка, легкий жилет... ...Но вот наконец и Проказница. Альтия подняла голову и посмотрела на носовое изваяние. Кто угодно другой решил бы, что корабль дремал, греясь на солнышке. Альтии же не требовалось даже притрагиваться к Проказнице, чтобы понять - все ее восприятие, все чувства были обращены внутрь: корабль наблюдал за тем, как его разгружают. А разгрузка шла полным ходом. Грузчики так и сновали по трапам, таская на берег все привезенное из плавания. Так муравьи суетятся вокруг разворошенного муравейника. На Альтию они не обращали никакого внимания; подумаешь, еще один зевака на пристани... Девушка подошла вплотную к Проказнице и коснулась рукой согретых солнцем досок. - Здравствуй, - сказала она тихо. - Альтия! - голос корабля отливал теплым контральто. Проказница открыла глаза и улыбнулась Альтии сверху вниз. Она протянула девушке руку... Но часть груза была уже переправлена на берег, корабль сидел высоко, и их руки так и не сумели соприкоснуться. Пришлось Альтии довольствоваться ощущениями, доходившими до нее через шершавые доски, которых она касалась ладонью. Да, ее корабль нынче осознавал себя гораздо полнее, нежели прежде. Проказница способна была беседовать с Альтией - и в то же время пристально следить за тем, как в ее трюмах перемещается груз. И (тут Альтия ощутила укол ревности) немалая часть ее внимания была посвящена Уинтроу. Мальчишка находился в канатном рундуке: убирал тросы и сматывал их бухтами. В плохо проветриваемом рундуке было душно, и от густого запаха смолы, соли и водорослей мальчика начинало тошнить. Ему было худо, и это передавалось кораблю: Альтия чувствовала, как напряжены шпангоуты и обшивка Проказницы. Здесь, в гавани, это было еще терпимо, но в открытом море, под ударами ветра и волн, кораблю понадобится вся его гибкость... - Он тебе послужит добром, - сказала Проказнице Альтия, усмирив собственную ревность. - С ним все будет хорошо. Он просто новичок, и такая работа слишком для него тяжела. Но он освоится. Попробуй не думать о том, как ему сейчас плохо... - Да не в том дело, - вполголоса поделилось с ней судно. - Он же тут все равно что пленник. Он жрецом хочет быть, а не в море ходить. Мы с ним поначалу так чудесно сдружились.., а теперь я боюсь, как бы из-за того, что с ним делают, он не начал меня ненавидеть! - Тебя? Ненавидеть? Да что ты, - успокоила ее Альтия, стараясь, чтобы ее слова звучали как можно убедительнее. - Верно, ему хочется совсем не в море, тут тебя обманывать без толку. Только ненавидит он не тебя, а те обстоятельства, которые ему мешают исполнить его желание. Ни в коем случае не тебя! - И, укрепившись духом, как если бы ей предстояло сунуть руку в огонь, Альтия добавила: - И ты сама знаешь, что способна придать ему сил. Пусть он узнает, как ты ценишь и любишь его, как утешает тебя его присутствие на борту. Сделай для него то.., что ты когда-то делала для меня... Как ни старалась она говорить твердо и убежденно - на этих последних словах ее голос все-таки дрогнул. - Но ведь я корабль, а не твое дитя, - Проказница ответила скорее на невысказанную мысль Альтии, нежели на ее слова. - Ты ведь не то что расстаешься с младенцем, совсем ничего не знающим об этом мире. Я знаю, что кое в чем еще очень наивна, но ведь у меня такое богатство воспоминаний, из которого можно черпать и черпать! Мне просто надо разобраться в них, упорядочить и сообразить, что и как относится к моему нынешнему положению. Я тебя хорошо знаю, Альтия. Знаю, что ты покинула меня не по своей воле. Но и ты меня знаешь... И ты должна понимать, как глубоко ранит меня то, что Уинтроу держат на борту силой, что его принуждают быть моим спутником и сердечным другом - в то время как ему только и хочется удрать отсюда подальше... Нас тянет друг к другу - Уинтроу и меня. Но принуждение заставляет его сопротивляться нашему сближению. А я стыжусь того, что все время пытаюсь до него дотянуться... Альтия с ужасом слушала, как признается в своей сердечной муке корабль. Она в полной мере ощущала эту боль. Проказница пыталась противиться своей отчаянной нужде в общении с Уинтроу, сама себя вынуждая к беспросветному одиночеству.., всего более похожему на ледяной серый туман. Холод, беспрестанный дождь.., серая пелена со всех сторон.., ужас. Альтия попыталась найти какие-то слова, чтобы утешить Проказницу... И тут, перекрывая царивший на причале шум и гвалт, раздался повелительный рык: - Эй, ты! Ты там! А ну отойди от корабля! Приказ капитана! Тебе не дозволяется на борт! Альтия задрала голову, прикрывая ладонью глаза от яркого солнца. Она смотрела на Торка, притворяясь, будто не узнала его голос. - Это общегородской причал, господин мой, - заметила она спокойно. - А это не общегородской корабль. Так что проваливай, да поживее! Каких-то два месяца назад Альтия выдала бы ему все что она о нем думает. Но время, проведенное взаперти, наедине с Проказницей, и особенно события последних трех дней сильно ее переменили. "Нет, не то чтобы у меня прибавилось благонравия, - подумала она отрешенно. - Просто гнев научил меня некоему спокойствию.., жуткому спокойствию. Зачем тратить силы и время, попусту препираясь с мелким тираном, вообразившим себя великим начальником? Это всего лишь тявкающая шавка..." Сама же Альтия чувствовала себя тигрицей. Ниже ее достоинства было отвечать всяким дворняжкам. Она подождет.., и однажды одним ударом сломает его жалкий хребет. Издеваясь над Уинтроу, скотина Торк подписал себе приговор. И, когда придет час расплаты, нынешняя грубость по отношению к Альтии вовсе не облегчит его участь... Внезапное головокружение едва не застало Альтию врасплох: она осознала, что, покуда ее рука покоилась на досках обшивки, в ее голове были мысли Проказницы. А у той - ее собственные. Сообразив, к чему это может привести, девушка запоздало отняла ладонь. Ощущение было такое, словно она вынула руку из прохладной патоки, куда та была погружена по запястье. - Нет, Проказница, нет, - тихо проговорила Альтия. - Не позволяй овладеть собой моему гневу. И отмщение оставь мне. Не оскверняй им свою душу. Ты слишком велика и прекрасна... Это было бы недостойно тебя. - В таком случае, - столь же тихо и горестно отвечала Проказница, - этот человек недостоин ходить по моей палубе. Почему я должна терпеть паразитов вроде него, в то время как тебя выгоняют на берег? Только не говори мне, что подобное обращение с родственниками - в обычае семейства Вестритов... - Нет, нет, конечно, это не так, - поспешно заверил ее Альтия. - Я сказал, пшла прочь! - снова гаркнул Торк с палубы над ее головой. Он свешивался через фальшборт, потрясая кулаком. - Катись, говорю, подобру-поздорову, пока я не спустился! - Ничего он мне не сделает, - сказала Альтия кораблю. Но в это самое время откуда-то изнутри приглушенно долетел испуганный крик и мгновением позже - тяжеловесное БУХ! На палубе разразились цветистой бранью, истошно завопил Торк... Отчетливо донесся недоумевающий голос молодого матроса: - Лебедка с бимса <Бимс - балка, идущая от борта до борта и поддерживающая палубный настил.> свалилась, господин помощник! Клянусь, при начале работы мы надежно закрепили ее!.. Голова Торка, маячившая над фальшбортом, исчезла, и Альтия услышала его топот. Еще было бы ему не умчаться бегом! Разгрузка Проказницы застопорилась, половина команды смотрела, разинув рты, на расплющенные корзины и безнадежно рассыпавшиеся орехи. - Это, - мило заметила Проказница, - займет его на какое-то время, не так ли? - И все же мне придется уйти, - заторопилась Альтия. В самом деле, пора было уходить, иначе придется расспрашивать Проказницу, не ее ли следует благодарить за столь вовремя обрушенную лебедку. Уж лучше носить в себе ничем не подтвержденные подозрения... - Ты береги себя, - сказала она Проказнице. - И, пожалуйста, присмотри за Уинтроу... - Альтия!.. Ну а ты-то вернешься? - Конечно, вернусь. Просто мне надо срочно кое о чем позаботиться. Но с тобой я перед отплытием еще обязательно повидаюсь! - Трудно представить, как это я выйду без тебя в море... - совсем горестно выговорила Проказница. Глаза деревянного изваяния были устремлены на морской горизонт, как если бы она уже резала волны далеко-далеко от берегов. Порыв бриза шевельнул ее тяжелые локоны... - А мне, думаешь, легко будет стоять на причале наблюдать, как ты отправляешься без меня, - вздохнула Альтия. - Но ты не грусти: с тобой будет Уинтроу... - Который все отдал бы, чтобы только этого избежать! - корабль снова заговорил голосом обиженного ребенка. - Послушай меня, Проказница. Ты же знаешь, что я не могу остаться с тобой. Но я вернусь! Знай и всегда помни, что я тружусь ради нашей встречи. Мне на это потребуется время, но я обязательно буду снова с тобой. А до тех пор не падай духом и веди себя молодцом! Проказница вздохнула: - Я постараюсь... - Ну и отлично. Скоро увидимся! Повернувшись, Альтия заторопилась прочь, задыхаясь от сознания собственной неискренности. Удалось ли ей хоть как-то заставить корабль поверить?.. Хотелось на это надеяться.., вот только все ее новообретенные инстинкты, касавшиеся Проказницы, хором утверждали - нет, этот корабль на мякине не проведешь. Наверняка Проказница поняла, как ревнует Альтия Уинтроу из-за того, что он занял на борту ее место. Наверняка она ощутила и гнев Альтии по поводу всего, что произошло.., как бы глубоко та ни пыталась спрятать его. Однако, всему во

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору