Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
олодой
отважный воин, умело и мужественно сражавшийся бок о бок со своим братом в
начале войны, то жалости и сострадания я не почувствовал - так весело
вскинул голову король, так знакомо улыбнулся своей яростной улыбкой. Годы
словно слетели с него. Когда бы не носилки, я поклялся бы, что передо мной
здоровый человек. Даже румянец снова выступил у него на щеках, и весь он
словно загорелся.
- Мой слуга сообщил мне, что ты уже предрек нам победу? - Он
засмеялся молодым, звонким смехом. - В таком случае ты принес нам сегодня
все, чего можно было желать. Эй, мальчик!
Артур, разговаривавший с Эктором у входа, замолчал и оглянулся.
Король поманил его.
- Иди сюда. Будь со мной.
Артур бросил вопросительный взгляд на своего опекуна, потом на меня.
Я кивнул. Он пошел на зов короля, а Эктор сделал знак Ральфу, и тот, не
говоря ни слова, двинулся вслед за Артуром и встал с ним рядом слева от
королевского кресла. Эктор еще помедлил у входа в шатер, но Утер говорил
что-то своему сыну, и Артур был весь внимание. Граф закинул полу плаща
через плечо, второпях кивнул мне и вышел. Снова взыграли трубы, и короля
понесли навстречу солнцу и кликам туда, где его ждали, изготовившись к
бою, полки.
Я не последовал за носилками вниз по склону холма, а остался на
высоком месте перед входом в шатер и мог видеть, как внизу подо мною на
широком поле строятся войска. Вот носилки поставлены на землю, и король,
поднявшись, обращается с речью к своим солдатам. На расстоянии мне не было
слышно, что он говорит, но, когда он обернулся и указал туда, где я стоял
на виду у всей армии, опять раздался крик: "Мерлин!" - и затем
приветственные возгласы. В ответ донесся крик из вражеского стана, полный
вызова и насмешки, и тут же все потонуло в реве труб и в громе копыт, и
содрогнулись небеса.
Подле башни росла старая яблоня, толстая, узловатая, кора вся в
зеленых пятнах лишайника, но сучья ее клонились под грузом золотистых
яблок. Перед яблоней была груда камней и среди них - некое подобие
пьедестала, быть может поддерживающего когда-то статую или алтарь. Я
взгромоздился на этот пьедестал и, прислонившись спиной к стволу яблони,
принялся наблюдать за ходом сражения.
Знамени Лота по-прежнему нигде не было видно. Я подозвал пробегавшего
мимо парня - это был подручный лекаря, он торопился в лазарет внизу под
горой - и задал ему вопрос:
- А что же Лот из Лотиана? Его полки не подошли?
- Пока нет, господин. Не знаю почему. Может быть, их держат в резерве
на правом фланге?
Я посмотрел туда, куда он указывал. Там, в правом конце поля,
посверкивала, извиваясь, речка в широких, шагов на пятьдесят, топких
берегах. Дальше подымался отлогий склон, поросший редким ивняком, ольхой и
молодыми дубами, а за ним начинался настоящий лес. Склон был неровный,
каменистый, но конница там прошла бы, а под покровом леса вполне могла бы
спрятаться целая армия. Мне показалось, что я вижу блеск копий сквозь
лесную чащу. Лот, подходя с северо-востока, должен был первым узнать о
приближении саксов и никак не мог бы опоздать к началу битвы. Не иначе как
он затаился в лесу, высматривал и выжидал. Но не как резерв, не по приказу
короля - в этом я был убежден. Перед Лотом сегодня действительно встал
выбор, о котором говорили мы с Кадором: если бой будет складываться в
пользу Утера, Лот успеет ввести свои полки и разделить с ним миг триумфа,
а впоследствии добычу и власть; если же побеждать будет Колгрим, то Лот
сможет перекинуться на сторону саксов, вовремя отвергнув брак с Моргианой,
и воспользоваться благами, которые дадут ему новые правители. Конечно, я,
может быть, возвожу на него напраслину, подумал я, но сдается мне, что так
оно все и есть. Жаль, я до начала битвы не узнал, что думает по этому
поводу Утер. Если Лот находится где-нибудь поблизости, уж он ни за что не
упустит открывшихся ему в этой битве возможностей. И он скоро заметит меня
или, во всяком, случае, прослышит о моем присутствии. А уж тогда он сразу
поймет, кто таков этот белый отрок на белом коне, сражающийся по левую
руку от короля.
Было ясно, что появление верховного короля, даже на носилках,
укрепило и взбодрило дух британцев. Правда, несомый в битву, он не мог,
как раньше, вести полки за собой, но его дракон развевался в самом центре
поля сражения, и, хотя приближенные обступили его плотным кольцом, не
подпуская врага к носилкам, самая яростная сеча пошла именно там, вокруг
королевского дракона, и время от времени мне видно было, как сверкала
золотая мантия и взблескивал собственный меч короля. Справа от него
рубился король Регеда, а рядом с ним Кау и трое из его сыновей. Там же
сражался и яростный, упорный Эктор, а слева - Кадор, с истинно кельтским
блеском и упоением. Артур от природы был одарен и упорством одного, и
вдохновеньем другого, но сейчас, я знал, он не ведал большего счастья, чем
сражаться, прикрывая слева своего короля. Ральф в свою очередь, чуть
отступя, прикрывал левое плечо Артура. Я видел, как его каурая кружится,
вьется и оседает на круп бок о бок с белым жеребцом.
А битва кипела, перекидываясь то туда, то сюда. Вон знамя покачнулось
и упало под яростным натиском врага; но британцы наседают снова, мелькают
боевые топоры, и пятятся перед ними воющие волны саксов. А через
заболоченную речную низину уже несколько раз промчался одинокий всадник -
гонец, как можно было понять, промчался и исчез среди деревьев на том
берегу. Теперь уж мне было совершенно ясно, что там укрываются и выжидают
полки Лота. И я знал, так же определенно, как если бы прочел его мысли,
что выжидает Лот не королевского приказа. Каких бы призывов о помощи ни
отвозили ему те гонцы, все равно он не вступит в битву, покуда не станет
очевидно, на чью сторону клонится победа. Так два кровопролитных часа, от
полудня до трех, бились британские силы, лишенные свежих подкреплений.
Ранен король Регеда и унесен с поля битвы, его полки удерживают позиции,
но мне видно, что они готовы дрогнуть. И однако, по-прежнему не
показываются воины Лотиана. Еще немного, и, если они не ввяжутся в бой,
будет, пожалуй, поздно.
Потом и впрямь стало похоже на то, что исход сраженья решен. Раздался
крик в гуще сечи, крик ярости и отчаяния. Королевский штандарт с алым
драконом закачался, покосился и начал падать. И вдруг, несмотря на
расстояние, я увидел все с такой отчетливостью, словно находился там,
рядом с носилками короля. Отряд саксов, рыжебородых великанов, красных от
крови, текущей из нечувствительных ран, набросился на британцев,
сражавшихся вокруг короля, со всей своей мощью и свирепостью. Иные из них
пали под ударами защитников короля, иных удалось потеснить назад, но двое,
размахивая боевыми топорами, пробились слева к самым носилкам. Топор
ударил по древку штандарта, дракон закачался, стал валиться. Державший его
знаменосец, облившись кровью из перерубленного запястья, упал под копыта
лошадей. А топор, описав дугу в воздухе, уже готов был обрушиться на
короля. Утер, поднявшись на ноги, замахнулся было мечом. Но меч Ральфа
сверкнул и, опередив его, вонзился в сакса, тело окровавленного врага
рухнуло поперек носилок, золотая королевская мантия обагрилась. Король
оказался пригвожден к креслу телом убитого. Второй сакс, грозно воя,
бросился к нему. Ральф с проклятьями заворачивал коня, стремясь загородить
беззащитного короля от нового нападения. Но исполин сакс раздвинул
британские копья, как разъяренный бык - высокую траву, и занес топор над
королем. Казалось, ничто уже не остановит его руку. Но я увидел, как Артур
направил вперед белого жеребца, в это время древко штандарта упало коню на
грудь, и тот, заржав, взвился на дыбы. Артур, сжав коленями коня, поймал
древко, крикнул и перебросил его другому ратнику по ту сторону от
королевских носилок, а сам обернул ржущего, бьющего копытами жеребца
навстречу нападающему исполину саксу. Сверкнул дугой боевой топор,
обрушился вниз. Жеребец подпрыгнул, отпрянул, удар пришелся мимо, однако
задел на пути меч Артура и выбил его из руки наземь. Снова взвился на дыбы
жеребец, ударил убийственными передними копытами, и лицо сакса с топором
превратилось в кровавое месиво. Но вот конь опустился на ноги подле
королевских носилок, рука Артура потянулась к поясу за кинжалом, и в это
время негромко, но отчетливо раздался голос короля: "Бери!" - и он бросил
Артуру рукоятью вперед свой собственный меч. Артур вытянул навстречу руку
и поймал рукоять меча. Я видел, как блеснул в воздухе острый клинок. Белый
жеребец уже опять поднялся на дыбы, и штандарт снова реял высоко в
воздухе, алый на золотом. Грянул крик и покатился по полкам от центра, где
белый горячий жеребец под королевским драконом ступал по бабки в крови. И
с криком ратники ринулись к ним. Я видел, как воин со штандартом замялся и
нерешительно оглянулся на короля, но король взмахом руки отослал его
вперед, а сам с улыбкой откинулся на спинку своего кресла.
Тут и лотианские полки, упустив минуту для задуманного Лотом
картинного вмешательства, высыпали из леса и обрушились вниз, множа ряды
наступающих британцев. Но битва была уже выиграна. Не было на поле
человека, от чьего взгляда ускользнуло бы то, что произошло. На глазах у
всех, белый на белом коне, казалось, воинский дух короля вырвался из его
немощного тела и, точно блик света на острие копья, устремился вперед,
нанося удар в самое сердце саксонского войска.
Саксы, теряя позицию за позицией, отступали к заболоченному краю
поля, теснимые торжествующими, распалившимися бриттами, а позади
сражающихся на поле выбегали люди и выносили раненых и умирающих. Носилки
с Утером, вместо того чтобы двинуться назад, продолжали следовать за
Артуром. Но самая гуща сражения кипела теперь не вокруг них, а далеко
впереди, где под красным драконом всем были видны белый жеребец, и белый
плащ, и блистающий клинок королевского меча.
Дальше стоять у всех на виду на вершине холма мне было незачем, да
никто уже и не обращал на меня внимания. Я спустился вниз, где под защитой
поваленных яблонь был устроен полевой лазарет. Палатки уже наполнялись,
лекари и помощники трудились не покладая рук. Я послал мальчишку за ящиком
с инструментами, а сам скинул плащ и повесил на нижний сук яблони,
отгородив угол от солнечных лучей; и в эту тень я зазвал проходивших
санитаров с носилками и велел им оставить здесь раненого.
Один из санитаров был худой, седеющий ветеран, его лицо было мне
знакомо. Он работал со мной под Каэрконаном.
- Повремени минуту, Павел, - сказал я ему. - Не торопись уходить.
Выносить раненых найдется кому и без тебя. А твоя помощь пригодилась бы
мне здесь.
Он явно обрадовался, что я его узнал.
- Я так и подумал, что понадоблюсь тебе, господин. У меня и
снаряжение с собой.
Он опустился на колени по ту сторону от лежавшего в беспамятстве
раненого, и вдвоем мы стали осторожно стягивать с него разрубленный
кожаный панцирь, из-под которого хлестала кровь.
- А как состояние короля? - спросил я.
- Трудно сказать. Я ведь думал, ему конец - ас ним и многому еще в
нашей жизни, - а вот поди ж ты, он там сидит себе с Гандаром и улыбается,
довольный. Да и есть ему чего улыбаться.
- Д-да, пожалуй... Хватит, дальше стаскивать не будем. Дай-ка я
посмотрю...
Рана была нанесена топором, кожа и металл панциря смешались в глубине
с мясом и осколками кости. Я сказал:
- Боюсь, тут мало что можно сделать. Однако попытаемся. Бог сегодня
на нашей стороне, стало быть, и на стороне этого бедняги. Держи вот тут
крепче... Так ты говоришь, ему есть чего улыбаться? Это верно. Теперь
удача нам не изменит.
- Удача? Скажем так: удача на белом коне. Любо-дорого было смотреть,
как этот юнец врубился в гущу схватки в решающую минуту. Как раз то, что
было нужно, когда король вдруг на глазах у всех рухнул в кресло, будто
умер, и королевский дракон пошатнулся и упал. Мы тогда высматривали короля
Лота, да только его не видно было. Поверь мне, еще бы полминуты, и мы бы
все метнулись в обратную сторону. В отражении оно всегда так: диву
даешься, как много решают какие-то мгновенья да толика удачи. Вот так,
вовремя сделанный шаг, да еще чтобы человек подходящий объявился - и все,
выиграно или проиграно целое царство.
Еще некоторое время мы работали молча, я торопился, потому что
раненый начал шевелиться у меня под руками и надо было успеть, пока к нему
не возвратилось сознание мучительной действительности. Когда я кончил и мы
уже бинтовали, Павел задумчиво заметил:
- Странная вещь.
- Что именно?
- Ты помнишь Каэрконан?
- Мне ли забыть его?
- Так вот, этот юнец сильно смахивает на него... то есть на Амброзия,
я хочу сказать, на графа Британского, как он тогда именовался. На белом
коне и все такое и под развевающимся драконом. Так люди говорили... И имя
то же самое, верно? Эмрис. Может быть, родич ваш?
- Может быть.
- Понятно, - буркнул Павел и больше вопросов не задавал. Но мне уже
все было ясно: слух разнесся по всему нашему лагерю, едва только мы с
Артуром появились в сопровождении эскорта. И пусть себе. Утер уже
обнаружил свои намерения. Мальчик выказал столько отваги, и воинская удача
нам улыбнулась, а Лот так позорно просчитался - пусть-ка он теперь
попробует переубедить короля или доказать лордам, что сын Утера не годится
в вожди.
Раненый очнулся и закричал, и больше нам уже было не до бесед.
2
К ночи с поля унесли всех павших. Король покинул сражение, но прежде,
чем стало ясно, на чьей стороне победа, и никакому маневру саксов уже не
под силу было тут что-либо изменить. Когда все стихло, главные британские
силы отошли к северо-западу в свое прежнее расположение на окраине города,
а удерживать поле оставили только Кадора и Кау, короля Стрэтклайда. Лот не
стал искать сочувствия у остальных военачальников, а сразу же, как
прекратился бой, убрался в город, залег в своем шатре, подобно Аяксу, и
никому не показывался. По слухам, он пришел в бешеную ярость из-за того,
что король так отличил неизвестного юнца на поле брани, и погрузился в
свирепое молчание, узнав, что Эмрис приглашен вместе со мной на победный
пир, где его, конечно же, ожидают дальнейшие почести. Толковали в лагере и
о причинах, побудивших Лота так промедлить с введением в бой своих полков.
О предательстве прямо речи не было, но люди открыто говорили, что
задержись они еще хоть немного да не окажись там Артура, свершившего
маленькое чудо, и бездействие Лотиана стоило бы Утеру поражения в бою.
Гадали также вслух и о том, перестанет ли Лот дуться и молчать и примет ли
участие в пире, назначенном на следующий вечер. Но я-то знал, что Лот не
усидит в одиночестве. Побоится. Он хотя и помалкивал, но наверняка знал,
кто такой на самом деле Эмрис, и, если он намерен прилюдно его опорочить,
дабы отнять у него власть, которой так давно добивается, другого случая у
него не будет.
Когда в палатках под яблонями кончили возиться с теми из
пострадавших, чьи раны нуждались в безотлагательном внимании, лекарский
отряд тоже вернулся в город, где устроили лазарет. Я перебрался вместе с
ними и до самой ночи хлопотал над ранеными. Наши потери были для такого
побоища не очень велики, но все-таки похоронным командам предстояло ночью
немало потрудиться под взглядами волков и слетающегося воронья. А в
болотистой низине мерцали огни - саксы сжигали своих мертвецов.
К полуночи я кончил работу в лазарете и сидел в сенях, пока Павел
укладывал мои инструменты, как вдруг кто-то быстро прошел через двор и
остановился на пороге у меня за спиной.
Можете обругать меня старым дураком - если оглянуться через все годы
на мою несостоявшуюся жизнь, то, пожалуй, это будет не так уже далеко от
истины, - но мне не только любовь подсказала, что это он. Я еще не
повернул головы, как на меня сквозь запахи целебных снадобий, сквозь смрад
мук и страхов повеяло отрадным благоуханием. Даже светильники вспыхнули
ярче.
- Мерлин? - позвал он тихо, как всякий перед лицом чужого страдания;
но голос его еще звенел упоением недавнего боя. Я оглянулся с улыбкой, но
тут же нахмурился:
- Ты ранен? Глупый мальчишка, что же ты так поздно пришел? Дай я
осмотрю тебя.
Он вырвал у меня задубевший от крови рукав.
- Ты что, не можешь отличить по виду черную саксонскую кровь? На мне
нет ни царапины. Ах, Мерлин, какой день! И какой король! Отправиться в
битву хворым, на носилках - вот это настоящая храбрость, куда большая, чем
воевать верхом на добром коне и с добрым мечом в руке. Клянусь, мне даже
задуматься не понадобилось... все получилось само собой... Мерлин, это
было великолепно! Я рожден для этого, теперь я убедился! А ты видел, как
было дело, как поступил король? Видел его меч? Клянусь, этот меч прямо
повлек меня вперед, своей волей, не моей... И тут вдруг крики, и солдаты
хлынули за мной, будто море вышло из берегов. Я ни разу даже не пришпорил
Канрита... Все произошло так быстро, и вместе с тем так медленно и
отчетливо, каждый миг растянулся в вечность. Я и не подозревал, что можно
одновременно испытывать удушающий жар и ледяной холод, а ты?
Он продолжал торопливо говорить, не дожидаясь моих ответов, глаза его
еще горели восторгом боя, упоением пережитого. А я и не слушал почти, я
смотрел на него и на лица санитаров и слуг и тех раненых, кто был в
сознании и мог его слышать. И я видел, какое он оказывает действие - вот
так же и Амброзиево присутствие после битвы давало силы страждущим и
утешение умирающим. Артур обладал тем же удивительным свойством, в будущем
мне еще не раз предстояло видеть его в действии: он словно разливал вокруг
себя силу и сияние, и, однако же, они вновь преумножались в нем. Я знал,
что с возрастом все труднее ему будет даваться такое обновление, но сейчас
он был еще совсем юн, и впереди был расцвет его сил. После всего, что было
сегодня, кто осмелится утверждать, будто, он не годится в короли из-за
своей молодости? Неужели закосневший в интригах Лот, который спит и видит,
как бы ему сесть на чужой трон? Нет, сегодняшний день доказал, что самая
молодость Артура и вызвала в солдатах прилив отваги - так охотник
призывает на след стаю гончих, так колдун свистит, и подымается ветер.
На одной из коек он увидел знакомого солдата - тот рубился от него по
соседству - и, тихо ступая, прошел в глубь лазарета, чтобы потолковать
сначала с ним, а потом и с другими. Двоих, я слышал, он назвал по имени.
"Дай ему меч, - было сказано мне в видении, - и его собственная
природа доделает остальное. Короли создаются не из снов и пророчеств; ты
еще не начал работать на него, а уж он был таким, каков он сейчас. Все,
что ты мог, - это охранять его, пока он рос. Ты, Мерлин, точно кузнец
Веланд у черной наковальни: ты выковал меч и придал его лезвию остроту, но
он сам прорубит себе путь".
- Я видел, как ты стоял наверху у яблони, - весело сказал Артур. Он
вышел со мной в сени, где я задержался, давая наставления дежурному. -
Солдаты говорили, что это добрый знак. Что раз ты над нами, на холме,
битва, можно сказать, выиграна. И это - чистая правда, потому чт