Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
збойники, и никто
больше. Отчего ты спрашивал? Разве есть признаки, что кто-то сейчас
интересуется?
- У меня тоже были кое-какие неприятности на пути с юга, - ответил я.
- Но Ральф говорит, что тут не было ничего.
- Ничего. Я сам дважды ездил в Винчестер и один раз в Лондон, и ни
одна живая душа не подходила ко мне с расспросами, а уж без этого бы никак
не обошлось, если бы там хотя бы подозревали, что мальчик где-то на
севере.
- И Лот с тобой не заговаривал и не выказывал интереса?
Он бросил на меня быстрый взгляд.
- Этот-то? От него всего можно ожидать. Тут у нас на севере куда
спокойнее бы жилось, если б только этот господин занимался делами своего
королевства, а не зарился на верховный престол.
- Значит, вот как люди говорят? Он метит на место короля, а не просто
к нему в приближенные?
- Куда бы он ни метил, но помолвка между ним и Моргианой уже
заключена, и свадьба состоится, как только ей исполнится двенадцать лет.
Теперь, даже захоти Утер, все равно от этого союза не отвертеться.
- А тебе он не по душе?
- Да в наших краях он никому не по душе. У нас говорят, что Лот все
время раздвигает свои границы и пользуется для этого не одним только
мечом. Рассказывают о сговорах. Если он заберет в свои руки слишком много
силы, глядишь, после смерти верховного короля у нас снова начнется время
Волка. Что ни весна - саксонские набеги на побережье, раздоры да пожары до
самых Пеннин, за саксами - ирландцы туда же, а нашим только и остается -
уходить в горы и искать укрытия среди неприютных утесов.
- Давно ли ты видел короля?
- Три недели назад. Он стоял в Йорке и послал за мной. Расспрашивал с
глазу на глаз про мальчика.
- Каков он был на вид?
- Неплох как будто, но пружина выпала. Ты понимаешь, что я хочу
сказать?
- Вполне. А Кадор Корнуолльский был с ним?
- Нет. Он тогда еще находился в Каэрлеоне. Я потом слышал, что он...
- В Каэрлеоне? - резко переспросил я. - Сам Кадор был там?
- Да, - подтвердил Эктор, удивленный. - Он возвратился, еще когда ты
был у себя. Разве ты не знал?
- Должен был знать, - с досадой ответил я. - Он послал вооруженный
отряд обыскать мой дом в Брин Мирддине и выследить, куда я отправлюсь. Я,
мне кажется, сумел от них улизнуть, но обнаружилось, что меня выслеживают
два отряда, а такой возможности я не предусмотрел. Уриен Горский тоже
заслал своих людей в Маридунум, и они по моему следу добрались до
Гвинедда. - Я рассказал ему про Кринаса и отряд Уриена. Он слушал,
хмурясь. Я спросил: - А здесь эти люди - не слышно чтобы появлялись? Они
вопросов не задают, а высматривают и прислушиваются. Выжидают.
- Нет. Объявись здесь чужие люди, об этом стало бы известно. Ты,
верно, сбил их со следа. И не беспокойся, люди Кадора сюда не заедут. Он
теперь в Сегонтиуме, ты знал об этом?
- Когда я был там, говорили, что ожидается его приезд. Ты не знаешь,
он что, собирается обосноваться теперь в Сегонтиуме, раз Утер поставил его
командовать обороной Ирландского берега? Нет ли слухов о новых защитных
сооружениях?
- Слухи-то есть, но едва ли пойдет дальше разговоров. На такое дело
понадобится больше времени и средств, чем найдется у Утера. Кадор, если я
верно понимаю, оставит гарнизон в Сегонтиуме и в береговых крепостях, а
сам расположится в глубине, где можно стоять наготове с большими силами,
чтобы бросить их в место удара. Возможно, в Дэве. Сам король Регеда
находится в Лугуваллиуме. Мы делаем, что в наших силах.
- А Уриен? Надеюсь, сосредоточил полки у себя на востоке?
- Да, вгрызся в свои утесы, - с мрачной похвалой отозвался Эктор. - И
в одном можно не сомневаться. Покуда Лот не обвенчается с Моргианой в
присутствии всех епископов королевства и не представит неоспоримых
доказательств осуществления брака, он не станет свергать Утера и Уриена на
него не напустит. Артура же им не найти. Если они за девять лет не
разнюхали, где мальчик, теперь уж не учуют. Так что будь спокоен. К тому
времени, когда Моргиана отпразднует свое двенадцатилетие и будет готова
взойти на брачное ложе, Артуру исполнится четырнадцать и настанет срок,
назначенный Утером, чтобы явить его людям. Вот тогда-то и придет черед
разделаться с Лотом и Уриеном, ну а если это случится раньше - что делать,
значит, так судил бог.
На том мы расстались, и я один вернулся в часовню.
4
После этого Артур иногда с обоими мальчиками, но чаще с одним
Бедуиром приезжал ко мне в святилище раза два-три в неделю. Кей был
крупный белокурый крепыш, лицом очень похожий на отца, он обходился с
Артуром любовно, но покровительственно и чуточку насмешливо - такое
обращение не могло не доводить временами младшего до бешенства. Но Артур
был тоже очень привязан к своему названому брату и хотел непременно
разделить с ним удовольствие, которое, по-видимому, получал от этих
посещений. И Кей с интересом слушал мои рассказы о дальних странах,
описания битв, походов и завоеваний, но скоро уставал и отвлекался, когда
мы обсуждали чужие обычаи и образы правления, легенды и верования, о
которых так любил слушать Артур. Со временем Кей стал все чаще оставаться
дома, предпочитая (как докладывали мне мальчики) отправляться с отцом на
потехи или по делам - иногда на охоту, иногда в дозор, а случалось
изредка, что и в гости к кому-нибудь из соседей. На второй год я Кея уже
почти не видел.
Бедуир был совсем другой - тихий мальчик одного возраста с Артуром,
ласковый и мечтательный, как поэт, он был рожден играть в жизни вторую
скрипку. Они с Артуром были точно два бока одного яблока. Бедуир, как
верный пес, во всем следовал за ним, не скрывая своей любви, но, несмотря
на мягкий нрав и поэтичный взор, был мужествен и прям. Собой он был дурен
- нос приплюснут в какой-то давней драке и заметно искривлен, на щеке шрам
от ожога. Но он был мальчик с характером и притом добрый, и Артур любил
его. Как сын пусть мелкого, но короля, Бедуир был по рождению выше Кея, а
уж Артуру, по представлениям мальчиков, до него было как до неба. Однако
ни Бедуиру, ни Артуру это и в голову не приходило; первый предлагал
преданность, второй принимал ее.
Как-то я спросил у них:
- А вы знаете историю Бисклаварета - человека, который стал волком?
Бедуир, не тратя попусту времени на ответ, извлек из-под покрывала
арфу и бережно поставил у моих ног. Артур лежал, подперев кулаком
подбородок, на моем ложе, в глазах у него плясало пламя - был промозглый
вечер поздней весны, - и он нетерпеливо сказал:
- Да ладно тебе. Бог с ней, с музыкой. Как же это было?
Бедуир примостился, подогнув коленки, рядом с ним на одеяле, а я
настроил струны и начал.
Это волшебная история, и Артур слушал, весь светясь, Бедуир же совсем
притих, обратив ко мне лицо - одни глаза. Уже стемнело, когда они
собрались в тот вечер домой в сопровождении здоровяка слуги, который был к
ним приставлен. А назавтра Артур приехал один и рассказал мне, что ночью
Бедуира мучили кошмары.
- Но знаешь ли, Мирддин, когда мы вчера возвращались домой и он был
еще весь полон твоим рассказом, что-то вдруг мелькнуло за деревьями, мы
подумали: волк, и Бедуир заставил меня ехать между ним и Лео. Я знал, что
ему страшно, но он сказал, его право - защищать меня, и я думаю, он прав,
ведь он - королевский сын, а я...
Он не договорил. Впервые он так близко коснулся этой скользкой темы.
Я не произнес ни слова. Я ждал.
- ...а я - его друг.
Мы поговорили с ним о природе храбрости. Момент прошел. Позднее я
вспоминал его слова о Бедуире. Вспоминал не раз в последующие годы, когда
в обстоятельствах, куда более сомнительных, верность Бедуира Артуру
оставалась неколебимой.
А сказал он мне - серьезно, будто в свои девять лет действительно
понимал такие вещи, - вот что:
- Бедуир - самый храбрый спутник и самый верный друг на свете.
Эктор и Друзилла, разумеется, позаботились о том, чтобы Артуру было
известно все, что полагается, о короле и королеве. Знал он также, не хуже
всякого в стране, и про юного престолонаследника, который в Бретани, на
Стеклянном острове, в Башне у Мерлина, ждет своего часа. Один раз он сам
пересказывал мне расхожую легенду о "тинтагельском обмане". Рассказ,
передаваемый из уст в уста, со временем украсился многими живописными
подробностями. Получалось так, что якобы Мерлин волшебством перенес короля
и его свиту, вместе с конями, невидимо, прямо в стены замка, а на
следующее утро, при ясном свете, их оттуда вынес.
- И рассказывают, - заключил Артур, - что всю ту ночь на башнях замка
спал, свернувшись кольцами, огромный дракон, и утром Мерлин улетел на нем,
оставив за собою огненный след.
- Вот как? Этого я никогда не слышал.
- А ты разве знаешь эту историю? - спросил Бедуир.
- Я знаю одну песню, - ответил я. - Она ближе к истине, чем все, что
вы могли услышать здесь на севере. Я выучил ее от человека, который
некогда жил в Корнуолле.
В тот день с ними был Ральф, он слушал наш разговор и молча
усмехался. Я посмотрел на него, вопросительно подняв брови, и он незаметно
покачал головой. Как я и думал, Артуру не рассказывали, где он родился. И
мудрено было об этом догадаться: выговор у него был скорее северный.
В тот вечер я поведал мальчикам правду, как ее знал - а кому и знать,
как не мне? - без причудливых украшений, которые привнесло время и
человеческое неведение. Видит бог, она и без того была вполне волшебной:
воля богов и людская страсть, под покровом ночи стремящиеся на свет одной
большой звезды, и посев, из которого должен был вырасти король.
- Так исполнилась божья воля и воля короля, а люди, люди, как им
свойственно, ошибались и расплачивались за ошибки жизнью. Когда же настало
утро, маг уехал один-одинешенек - лечить сломанную руку.
- И никакого дракона? - услышал я от Бедуира.
- Никакого дракона.
- А мне с драконом больше нравится, - упрямо сказал Бедуир. - Я все
равно буду верить в дракона. Уехал один-одинешенек - ну куда это годится?
Настоящий маг ни за что бы так не уехал, ведь верно, Ральф?
- Ну конечно, - подтвердил Ральф, подымаясь с места. - А вот нам
пора. Смотрите, уже смеркается.
Но его словам не вняли.
- Знаете, что мне не понятно, - продолжал Бедуир. - Не понимаю я
такого короля, которому лишь бы добиться женщины, а целое королевство
пусть горит огнем. Добрый мир с вассалами стоит куда больше любви какой-то
женщины. Я бы в жизни не поставил под удар важные вещи ради такой малости.
- И я бы тоже, - проговорил Артур, помолчав, и видно было, что
поразмыслив. - Но все равно, понять это я, кажется, могу. Любовь нельзя
сбрасывать со счетов.
- Но нельзя и жертвовать ради нее дружбой, - тут же возразил Бедуир.
- Это конечно, - согласился Артур. Я видел, что он думает о чувствах
вообще, в то время как для Бедуира речь шла об одной определенной дружбе,
одной определенной любви.
Ральф заговорил было снова, но в это время мелькнула большая тень, на
мгновенье затмив свет лампы. Мальчики даже не взглянули вверх, ведь то
была лишь старая белая сова, бесшумно влетевшая в окно и севшая на
стропило. Но ее тень скользнула по моим плечам, точно ледяная ладонь. Я
содрогнулся. Артур бросил на меня быстрый взгляд.
- Что с тобой, Мирддин? Это же только сова. А у тебя такое лицо,
будто ты увидел призрак.
- Пустяки, - сказал я. - Сам не знаю, что мне померещилось.
Тогда я и вправду не знал, зато теперь знаю. Мы разговаривали, как
обычно, на латыни, но промелькнувшую тень он назвал кельтским словом:
гуенхвивар - "белая тень".
Позаботился я и о том, чтобы рассказать мальчикам об их родной стране
и о ее недавнем прошлом, об Амброзии и о войне, которую он вел против
Вортигерна, и о том, как он объединил разные королевства, провозгласил
себя верховным королем, повсеместно установил в своих землях законность,
утвердив ее силою меча, так что какое-то время можно было мирно ездить из
конца в конец по всей стране, не подвергаясь опасностям, а если кто и
терпел обиду, всегда и против всякого, кто бы он ни был, мог получить у
короля защиту и правосудие. Раньше мальчикам рассказывали это как историю,
я же все видел своими глазами и был ближе других к тому, что свершалось,
постоянно находясь при верховном короле, а в иных случаях и сам участвуя в
возведении нового государства. Об этом мальчики, понятно, не должны были
догадываться; я объяснил им просто, что был с Амброзием в Бретани, а затем
и в битве у Каэрконана и в последующие годы восстановления. Каким образом
это получилось, они никогда у меня не спрашивали, вероятней всего из
деликатности, чтобы мне не пришлось рассказывать, как я служил в
какой-нибудь низкой должности, вроде подручного у строителей или писца.
Зато, помню, Артур просто забросал меня вопросами о том, как граф
Британский - этим именем называл себя тогда Амброзий - собрал, обучил и
снарядил армию, как переправил ее через Узкое море и землю думнониев,
утвердил там знамя верховного короля и оттуда двинулся на север, чтобы
огнем и мечом вытеснить Вортигерна из Доварда и наконец уничтожить
огромное саксонское войско под Каэрконаном. Об организации, обучении и
стратегии от меня требовался рассказ со всеми возможными подробностями, и
каждую стычку с врагом, какую мне удавалось припомнить, мальчики по
нескольку раз переигрывали на вычерченной в пыли карте.
- Говорят, скоро снова будет война, - жаловался Артур, - а я еще
слишком молод и не смогу принять участие в деле.
Он сокрушался об этом не таясь, как пес, которого погожим осенним
утром хозяин не взял на охоту. А ему через три месяца исполнялось десять
лет.
Естественно, разговоры были не только о войне и высоких материях. В
иные дни мальчики резвились, как два щенка, бегали, возились, скакали
взапуски вдоль берега реки, купались нагишом в озере, распугивая всю рыбу
на мили в округе, или брали луки и уходили с Ральфом вверх по склону горы
стрелять голубей и зайцев. Иногда отправлялся с ними и я, но охота не
принадлежит к числу моих любимых забав. Иное дело - когда мне взбредало на
ум вытащить рыболовную снасть, оставшуюся после старика отшельника, и
попытать счастья в светлых водах озера. Там мы проводили время с большой
приятностью, Артур удил нетерпеливо и неудачно, я наблюдал за ним, и при
этом мы тихо беседовали. Бедуир рыбную ловлю не любил и уходил с Ральфом в
лес, но Артур даже в те дни, когда ветер и непогода не сулили рыбакам
успеха, все равно предпочитал оставаться со мной, а не искать иных забав
под присмотром Ральфа.
Теперь, оглядываясь назад, я вспоминаю, что такое положение меня
ничуть не удивляло. В этом мальчике была вся моя жизнь, любовь к нему
наполняла каждый мой час, и я ни о чем не задумывался, принимая как
подарок небес его откровенную тягу ко мне. Я просто говорил себе, что у
него есть потребность отдохнуть от многолюдного житья в замке и от
покровительства старшего брата, готовящегося занять место в жизни, о
котором он, Артур, не вправе даже мечтать, что ему хочется побыть с
Бедуиром в мире вымыслов и героических деяний, где он чувствовал себя в
своей стихии. Приписывать его склонность любви я себе не позволял, да если
бы и догадывался о природе его чувств, я тогда не вправе был ей
потворствовать.
Бедуир прожил в Галаве год с небольшим и поздней осенью, незадолго до
одиннадцатого дня рождения Артура, уехал домой, с тем чтобы летом
вернуться обратно. После его отъезда Артур одну неделю открыто хандрил,
другую был неузнаваемо тих, а потом разом встрепенулся, взбодрился и
зачастил ко мне пуще прежнего, пренебрегая ноябрьским ненастьем.
Не знаю, под каким предлогом Эктор так часто отпускал его ко мне.
Вернее всего, никаких предлогов и не требовалось: мальчик выезжал из дому
чуть не всякий день, не глядя на погоду, и, если сам не объявлял, куда
едет, обычно никто его и не спрашивал. Было, разумеется, известно, что
Артур - частый гость у мудреца в Зеленой часовне, но если кто и
задумывался об этом, то разве чтобы похвалить мальчика, что он водит
дружбу с ученым человеком, и больше уже к этой мысли не вернуться.
Я не делал попыток обучать Артура, как в свое время обучал меня мой
наставник Галапас. Чтение и счет его мало интересовали, а навязывать
ученье мне не хотелось: став королем, он сможет пользоваться в этих делах
услугами других людей. Школьные науки ему в достаточной мере преподавал
аббат Мартин и его монахи. Я обнаружил у мальчика склонность к языкам
сродни моей собственной: помимо местного кельтского наречия, он помнил еще
бретонский язык своего раннего детства, а Эктор, памятуя о будущем,
постарался исправить его северный выговор, так чтобы речь его была понятна
повсюду в Британии. Я решил обучить его древнему языку, но с удивлением
обнаружил, что он уже немного знаком с ним и медленно произнесенную фразу
способен понять. Я поинтересовался: откуда? Он удивленно посмотрел на меня
и ответил:
- От жителей гор, само собой. Кроме них, на древнем языке теперь не
говорит никто.
- А ты разве с ними разговаривал?
- О да. Один раз, когда я был маленький, лошадь сбросила солдата, с
которым я катался, он сильно расшибся, и тогда появились двое жителей гор
и помогли. Они, похоже, знали, кто я.
- Вот как?
- Да. После этого я часто встречался с ними в разных местах и
научился немного по-ихнему разговаривать. Но я хотел бы выучиться лучше.
Другие мои искусства, музыку и медицину, и так любовно накопленные
сведения о зверях и птицах и прочей живности я ему передавать не пытался.
Зачем? Они ему не понадобятся. Звери интересовали его только как объект
охоты, и тут о повадках дикого оленя, волка или кабана он уже знал,
пожалуй, не меньше моего. Не делился я с ним и моими знаниями о машинах:
их для него опять-таки будут изобретать и строить другие; ему надо было
только разбираться в их употреблении, а этому, как и разным приемам
ведения войны, он с успехом обучался у воинов Эктора. Но как некогда
Галапас меня, так я научил его чертить и понимать карту, а заодно и
показал ему карту звездного неба.
Однажды он спросил:
- Почему ты иногда смотришь на меня так, словно я тебе кого-то
напоминаю?
- Разве я так смотрю?
- Сам знаешь, что смотришь. Кого же?
- Меня самого. Немножко.
Он поднял голову от карты, которую мы с ним изучали.
- Как это понимать?
- Я ведь говорил тебе, в твоем возрасте я тоже ездил в горы в гости к
моему другу Галапасу. Мне вспомнилось, как он впервые показал мне карту.
Он заставлял меня трудиться куда больше, чем я тебя.
- А-а.
Больше он тогда ничего не сказал, но вид у него был разочарованный.
Откуда он взял, удивился я, что от меня сможет узнать тайну своего
рождения? Только потом мне пришло в голову, что он, должно быть, хотел,
чтобы я все это просто для него "увидел". Может быть. Но просить он меня
не стал.
5
Прошел еще год и еще, а война все не начиналась. Но в тринадцатую
весну Артура Окта и Эоза бежали из заточения и укрылись на юге у Союзных
с