Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
т карканье ворона. Три раза. Я видел одну из этих птиц, летавшую как
раз над сухим дубом, - вот еще один признак, что мы подходим к лагерю.
Индейцы, ничего не ответив, отправились каждый в свою сторону, а Со-
колиный Глаз с полковником и молодым офицером пошли осторожно вперед.
Хейворд вскоре пошел рядом с проводником; он горел желанием поскорее
взглянуть на врагов, которых он так давно и упорно преследовал. Развед-
чик велел ему пробираться к опушке леса и дожидаться там его прихода,
так как он хотел исследовать некоторые подозрительные признаки в окрест-
ностях. Дункан повиновался и вскоре очутился на таком месте, откуда пе-
ред ним открылось совершенно новое для него зрелище.
Деревья были срублены на пространстве многих акров, и мягкий летний
вечерний свет падал на расчищенную поляну. В недалеком расстоянии от
места, где стоял Дункан, поток образовал маленькое озеро, покрывавшее
почти всю низменность от горы до горы. Вода вытекала из этого обширного
бассейна водопадом так правильно и тихо, что каскад казался скорее про-
изведением рук человека, чем созданием природы. Около сотни построек из
глины стояло на краю озера и даже в воде его, как будто озеро вышло из
своих обычных берегов. Их круглые кровли, хорошо защищавшие от дурной
погоды, показывали, что на устройство этих хижин было положено много
труда и стараний - больше, чем обычно тратят туземцы на постройку своих
временных жилищ в период охоты или войны. Короче говоря, вся деревня -
или город, как бы ни называлось это поселение, - имела опрятный вид и,
казалось, была выстроена по определенному плану, что не соответствует,
по мнению белых людей, обычаям индейцев. Но поселение выглядело необита-
емым. По крайней мере, так думал Дунканов продолжение нескольких минут;
наконец ему показалось, что он видит много человеческих фигур, приближа-
ющихся к нему на четвереньках; они тащили какое-то тяжелое и, как почу-
дилось Дункану, страшное орудие. В ту же минуту несколько темных голов
выглянуло из хижин, и поляна внезапно ожила, наполнилась существами, ко-
торые, однако, проскальзывали от одного прикрытия к другому так быстро,
что невозможно было разглядеть ни их действий, ни их самих. Хейворд,
встревоженный этими подозрительными и необъяснимыми действиями, только
что хотел дать условный сигнал - закаркать вороном, - как вдруг шорох
листьев вблизи заставил его оглянуться в другую сторону.
Юноша вздрогнул и отступил на несколько шагов, увидя в нескольких
сотнях ярдов какого-то незнакомого индейца. Но он сейчас же опомнился и,
вместо того чтобы дать сигнал, который мог бы оказаться для него губи-
тельным, остался на месте, внимательно следя за движениями незнакомца.
Еще мгновение - и Дункан убедился, что присутствие его не открыто.
Туземец, подобно ему, очевидно, рассматривал низкие строения поселка и
бесшумные движения его жителей.
Сквозь грубо разрисованную маску невозможно было рассмотреть выраже-
ние лица дикаря, но Дункану оно все же показалось скорее печальным, чем
свирепым. Голова его была, по обыкновению индейцев, обрита, за исключе-
нием клочка волос на макушке; в волосах свободно висели три-четыре соко-
линых пера. Изорванный ситцевый плащ наполовину прикрывал его тело; ниж-
няя одежда состояла из обыкновенной рубашки, рукава которой заменяли ту-
земцу штаны. Колени его были голы и страшно изранены терновником, на но-
гах же надеты мокасины из хорошей оленьей кожи. У индейца был печальный
и жалкий вид.
Дункан продолжал с любопытством рассматривать своего соседа, когда к
нему тихо и осторожно подошел разведчик.
- Вы видите, мы дошли до их поселка, - шепнул молодой человек. - А
вот и один из дикарей, который, верно, помешает нам пробраться дальше.
Разведчик вздрогнул и чуть не выронил ружье, когда Дункан указал ему
на незнакомца. Потом он опустил дуло и вытянул свою длинную шею, разгля-
дывая дикаря.
- Этот негодяй не из гуронов, - сказал он, - и не принадлежит ни к
одному из канадских племен, однако по его одежде видно, что он ограбил
белого. Это, наверное, Монкальм для набегов собрал банду всяких негодя-
ев. Вам не видно, куда он положил свое ружье или лук?
- У него, по-видимому, нет оружия, да и вообще он, кажется, не имеет
дурных намерений. Если только он не даст сигнала своим приятелям, кото-
рые, как вы видите, вертятся у воды, нам нечего его бояться.
Разведчик повернулся к Хейворду и смотрел на него несколько времени с
нескрываемым удивлением. Потом он широко раскрыл рот и разразился неу-
держимым беззвучным смехом, к которому его приучила привычка находиться
постоянно в опасности.
- Приятели, которые вертятся у воды! - повторил он и прибавил: - Вот
оно что значит учиться в школах и жить в городах! Но у этого парня ноги
длинные, и ему нельзя доверять. Держите его на прицеле, а я подберусь к
нему сзади сквозь кусты и возьму живым. Не стреляйте ни в коем случае!
Соколиный Глаз уже наполовину скрылся в чаще, когда Хейворд, вдруг
протянув руку, остановил его и сказал:
- А могу я выстрелить, если увижу, что вы в опасности?
Соколиный Глаз смотрел на него несколько времени, как будто не зная,
как понять его вопрос, потом покачал головой и ответил, смеясь по-преж-
нему неслышно:
- Стреляйте хоть за целый взвод, майор!
В следующее мгновение он скрылся в листве деревьев.
Дункан провел несколько минут в лихорадочном ожидании, прежде чем
снова увидел разведчика. Одежду Соколиного Глаза трудно было отличить от
земли. Он полз позади индейца, которого намеревался захватить в плен. На
расстоянии нескольких футов от незнакомца он поднялся на ноги медленно и
беззвучно.
В эту минуту раздалось несколько громких ударов по воде. Дункан обер-
нулся как раз вовремя, чтоб увидеть, как сотня темных фигур сразу броси-
лась в воду. Он снова схватил ружье и перевел взгляд на стоявшего вблизи
него индейца.
Ничего не подозревавший дикарь нисколько не испугался и, вытянув шею,
казалось, смотрел на озеро с тупым любопытством. В это мгновение над ним
поднялась рука Соколиного Глаза; но вдруг она опустилась без всякой ви-
димой причины, и владелец ее разразился новым припадком смеха. Когда за-
кончился этот взрыв неудержимого смеха, Соколиный Глаз, вместо того что-
бы схватить за горло свою жертву, слегка ударил его по плечу и громко
крикнул:
- Ну что, мой друг? Уж не собираетесь ли вы учить псалмопению бобров?
- Вот именно, - последовал быстрый ответ.
Глава XXII
Основа. Вся ли наша компания в сборе?
Пигва. Все налицо. А вот и замечательно подходящее местечко для нашей
репетиции.
Шекспир. "Сон в летнюю ночь"
Читатель может скорее представить себе изумление Хейворда, чем мы
описать его. Его крадущиеся индейцы внезапно превратились в четвероногих
животных, озеро - в пруд бобров, водопад - в плотину, устроенную этими
трудолюбивыми и умными животными, а неведомый враг - в испытанного дру-
га, Давида Гамута, учителя псалмопения. Присутствие его возбудило
столько неожиданных надежд насчет участи обеих сестер, что молодой чело-
век выскочил из засады и побежал к двум главным действующим лицам этой
сцены.
Взрыв веселья Соколиного Глаза улегся не скоро. Грубо, без всякой це-
ремонии, он вертел Гамута во все стороны и несколько раз повторял, что
гуроны отличились при выборе для него костюма. Потом он схватил руку
кроткого Давида, пожал так сильно, что у того показались слезы на гла-
зах, и пожелал ему успеха в его новом деле.
- Вы только что собирались поупражнять вашу глотку среди бобров, не
правда ли? - спросил он. - Хитрые дьяволы уже несколько знакомы с этим
делом, потому что отбивают такт хвостами, как вы сами слышали сейчас. И
сделали они это весьма вовремя, иначе мой "оленебой" первый заговорил бы
с ними. Я знал людей, умевших читать и писать, которые были гораздо глу-
пее старого опытного бобра; но что касается голоса, то они родились не-
мыми! А как вам нравится вот такая песня?
Давид заткнул уши, и даже Хейворд, который был предупрежден заранее,
взглянул вверх, ища птицы, когда в воздухе раздалось карканье ворона.
- Видите, - сказал со смехом разведчик, указывая на остальных путни-
ков, которые появились вдали, как только раздался сигнал, - вот эта му-
зыка имеет свои несомненные достоинства: она дает мне два хороших ружья,
не говоря уже о ножах и томагавках. Но мы видим, что вы в безопасности;
расскажите же, что сталось с девушками?
- Они в плену у язычника, - сказал Давид, - и, хотя сердце их неспо-
койно, они в безопасности и устроены с удобством.
- Обе? - задыхаясь, спросил Хейворд.
- Вот именно! Хотя путь наш был тяжел и съестные припасы скудны, нам
не на что было жаловаться, кроме насилия над нашими чувствами, когда нас
вели пленниками в далекую страну.
- Да благословит вас бог за эти слова! - воскликнул, дрожа, Мунро. -
Я получу назад моих девочек здравыми и невредимыми!
- Не знаю, скоро ли им удастся освободиться, - возразил Давид. - Гла-
ва этих дикарей одержим злым духом, которого не может усмирить никто,
кроме всемогущего. Я пробовал подействовать на него и на спящего и на
бодрствующего, но, по-видимому, на него не влияют ни звуки, ни слова...
- Где этот негодяй? - резко перебил разведчик.
- Сегодня он охотится на лосей со своими людьми, а завтра, как я слы-
шал, они пойдут дальше в эти леса и ближе к границам Канады. Старшая де-
вушка отправлена к соседнему племени, хижины которого лежат за черной
вершиной той горы; младшая же оставлена с женщинами гуронов, жилища ко-
торых находятся только в двух милях отсюда, на плоскогорье, там, где
огонь выполнил миссию топора и тем самым подготовил место для их поселе-
ния.
- Алиса, моя бедная Алиса! - пробормотал Хейворд. - Она потеряла пос-
леднее утешение-поддержку сестры!
- Вот именно! Но, если хвала и божественные псалмы могут утешить
огорченную душу, она не страдала.
- Разве музыка доставляет ей удовольствие?
- Самое серьезное, самое возвышенное удовольствие! Хотя я должен
признаться, что, несмотря на все мои старания, девушка плачет чаще, чем
смеется. В такие минуты я избегаю священных песен. Но бывают сладкие,
спокойные часы доброго настроения, когда слух дикарей поражает звучание
наших голосов.
- А почему вам позволяют расхаживать всюду беспрепятственно?
Давид, приняв вид скромного смирения, отвечал:
- Такому червю, как я, нечем хвастаться. Но, хотя сила псалмопений
утерялась в страшном, кровавом поле, через которое нам пришлось пройти,
она снова возымела свое влияние на души язычников, и мне позволяют при-
ходить и уходить когда угодно.
Разведчик рассмеялся и дал, может быть, более удовлетворительное
объяснение странному снисхождению дикарей:
- Индейцы никогда не трогают человека, если он не в своем уме. Но по-
чему, когда перед вами лежал открытый путь и вы могли бы вернуться по
своим собственным следам - они ведь немножко яснее, чем следы белки, -
вы не принесли известий в форт Эдвард?
Разведчик, помня лишь о своем твердом и непоколебимом характере, тре-
бовал от Давида того, что тот ни при каких условиях не мог выполнить. Но
Давид все с тем же кротким видом ответил:
- Хотя душа моя возрадовалась бы, если бы мне пришлось еще раз посе-
тить жилища христиан, ноги мои не могли возвращаться вспять, когда вве-
ренные мне нежные души томились в плену и печали.
Трудно было понять замысловатый язык Давида, но искреннее, полное
твердости выражение его глаз и румянец, вспыхнувший на его честном лице,
не оставляли никакого сомнения. Ункас подошел ближе к Давиду и с удов-
летворением взглянул на него, в то время как Чингачгук издал одобри-
тельное восклицание.
Соколиный Глаз протянул псалмопевцу его драгоценный инструмент:
- Вот, друг, я хотел развести огонь твоей свистулькой, но, если она
дорога тебе, бери и старайся вовсю.
Гамут взял камертон, выразив свое удовольствие настолько, насколько
позволяли, по его мнению, выполняемые им важные обязанности. Испробовав
несколько раз его достоинства и сравнив со своим голосом, он убедился,
что камертон не испортился, и выказал серьезное намерение спеть несколь-
ко строф из маленького томика, о котором мы так часто упоминали.
Но Хейворд поспешно остановил его набожное рвение и стал задавать
вопросы о положении девушек; он расспрашивал обо всем гораздо подробнее,
чем в начале разговора, когда говорить мешало волновавшее его чувство.
Давид хотя и поглядывал жадным взором на свое сокровище, но принужден
был отвечать, тем более что отец девушек тоже принял участие в разгово-
ре. И разведчик вставлял вопросы, когда представлялся подходящий случай.
Таким образом, несмотря на частые перерывы, заполненные звуками возвра-
щенного инструмента, преследователи все же познакомились с главными обс-
тоятельствами, которые могли оказаться полезными для достижения их цели.
Рассказ Давида был прост и не богат фактами.
Магуа подождал на горе, пока не миновала опасность, потом спустился и
пошел по дороге вдоль западной стороны Хорикэна, по направлению к Кана-
де. Ловкий гурон хорошо знал все тропинки, знал также, что им не скоро
грозит погоня, и потому продвижение вперед было медленным и неутоми-
тельным.
Из неприкрашенного рассказа Давида видно было, что его присутствие не
по душе индейцам: певца терпели, потому что даже сам Магуа не был вполне
лишен того чувства благоговения, с которым индейцы относятся ко всему,
что касается тайн религии.
Ночью они особенно заботились о пленницах, о том, чтобы предохранить
их от лесной сырости и в то же время препятствовать их побегу. У источ-
ника, как уже известно, лошадей отпустили на волю, и тут индейцы ис-
пользовали все уловки, чтобы скрыть следы. По прибытии в лагерь Магуа,
следуя обыкновению гуронов, разделил пленниц. Кору отослали к какому-то
племени, временно занимавшему одну из соседних долин. Давид был слишком
мало знаком с обычаями туземцев и не мог определить, что это за племя.
Он знал только, что они не участвовали в последнем нападении на крепость
Уильям-Генри, но были союзниками Монкальма, так же как гуроны.
Могикане и разведчик слушали его неясный, сбивчивый рассказ со все-
возрастающим интересом. В то время как Давид пытался объяснить, чем за-
нимается племя индейцев, где жила Кора, разведчик вдруг перебил его воп-
росом:
- Не видели вы, какие у них ножи? Английского или французского образ-
ца?
- Мои мысли не были направлены на такие суетные вещи - они были уст-
ремлены на то, чтобы утешить девушек.
- Придет время, когда вы, может быть, перестанете считать нож дикаря
суетной вещью, - заметил разведчик. - А бывают у них праздники в честь
окончания жатвы? Не знаете ли вы каких-нибудь тотемов этого племени?
- Я могу только сказать, что хлебных зерен у них много; размоченные в
молоке, они дают пищу, приятную на вкус и полезную для желудка. Тотемов
никаких не знаю. Что касается музыки индейцев, то о ней не стоит гово-
рить. Они никогда не соединяют свои голоса в хвале господу и, по-видимо-
му, принадлежат к числу самых нечестивых из идолопоклонников.
- Вы клевещете на индейцев. Даже минги ждут милости и помощи только
от Великого Духа.
- Может быть, - сказал Давид, - но я видел у них странные, фантасти-
чески раскрашенные изображения, которые возбуждали в них духовный вос-
торг и пользовались особым поклонением; в особенности одно изображение
нечистого, омерзительного предмета.
- Змеи? - поспешно спросил разведчик.
- В этом роде. Это было изображение пресмыкающейся черепахи.
- У-у-ух! - вскрикнули в один голос оба могиканина, внимательно прис-
лушивавшиеся к рассказу, а разведчик покачивал головой с видом человека,
сделавшего важное, но неприятное открытие.
Потом Чингачгук заговорил на делаварском языке со спокойствием и дос-
тоинством, сейчас же приковавшими к нему внимание даже тех, кому были
непонятны его слова. Жесты его были выразительны и энергичны. Один раз
он высоко поднял руку; когда он опускал ее, то этим движением откинул
складки своего легкого плаща; он приложил палец к груди, как будто желая
подтвердить этим жестом значение сказанного. Глаза Дункана следили за
движениями индейца, и он увидел прекрасно, хотя и бледно нарисованное
синей краской изображение только что названного животного на смуглой
груди вождя. Ему тотчас пришло на ум все, что он когда-то слышал о рас-
коле делаварских племен на два враждующих лагеря.
Разведчик отвернулся от своего краснокожего друга и сказал:
- Мы открыли то, что по воле небес может принести нам добро или зло.
В жилах нашего друга Чингачгука течет кровь вождей делаваров, и он - ве-
ликий вождь Черепах! Из слов певца ясно, что некоторые индейцы этого
племени находятся среди народа, о котором он говорит. Мы идем по опасно-
му пути, потому что друг, ставший изменником, часто бывает свирепее вра-
га.
- Объясните, - сказал Дункан.
- Это давняя, печальная история, и я не люблю думать о ней, так как
нельзя отрицать, что это было сделано людьми с белой кожей. Но кончилось
все тем, что братья подняли томагавки против братьев, а минги и делавары
пошли по одному пути.
- Так вы предполагаете, что Кора живет среди этого племени?
Разведчик утвердительно кивнул головой, хотя, по-видимому, желал из-
бежать дальнейшего разговора на эту тяжелую тему.
Нетерпеливый Дункан стал поспешно предлагать отчаянные попытки для
освобождения сестер. Мунро, стряхнув с себя апатию, выслушивал безумные
планы молодого человека с почтением, не подходившим к его седым волосам
и преклонному возрасту. Разведчик дал излиться горячности влюбленного и
потом нашел способ убедить его в том, что торопиться в деле, требующем
полнейшего хладнокровия и величайшего мужества, было бы полным безумием.
- Хорошо было бы, - прибавил он, - если бы этот человек вернулся в
лагерь индейцев и сообщил девушкам о нашем приближении. Когда понадобит-
ся, мы вызовем его сигналом на совещание... Вы сумеете различить кар-
канье ворона от свиста козодоя, друг мой?
- Это приятная птица, - ответил Давид. - У нее нежные, печальные но-
ты, но поет она слишком отрывисто и не в такт.
- Ну, если вам нравится ее свист, то пусть он будет вам сигналом.
Помните же: когда вы услышите три раза подряд свист козодоя, вы должны
прийти в кусты, где, можно предполагать, находится эта птица...
- Погодите, - перебил его Хейворд, - я пойду с ним.
- Вы? - удивленно воскликнул Соколиный Глаз. - Разве вам надоело ви-
деть, как садится солнце и как оно встает?
- Давид - живое доказательство, что гуроны могут быть милостивы.
- Да, но Давид может пускать в дело свою глотку так, как этого не
сделает ни один человек в своем уме.
- Я также могу разыграть сумасшедшего, дурачка, героя, вообще кого и
что угодно, чтобы освободить ту, которую люблю.
Не возражайте, все равно я сделаю так, как решил!
Соколиный Глаз смотрел некоторое время на молодого человека в без-
молвном удивлении. Но Дункан, до сих пор почти слепо повиновавшийся раз-
ведчику из уважения к его искусству и оказанным им услугам, теперь при-
нял вид начальника, противиться которому было нелегко. Он махнул рукой в
знак того, что не желает выслушивать дальнейшие возражения, и затем про-
должал более спокойным тоном:
- Я могу переодеться, измените мой вид - разрисуйте меня, если желае-
те, - одним словом, превратите меня в кого угодно, хотя бы даже в шута!
- Когда вы посылаете отряды на войну, я полагаю, что вы, по крайней
мере, считаете нужным установить известные знаки и места для стоянок,
чтобы те, кто сражается на вашей стороне, - пробормотал разведчик, -
могли знать, где и когда о