Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
льство молодого человека, очевидно не
таившего против нее никаких дурных намерений. Его честность, наивная по-
эзия его чувств и даже своеобразие его речи - все это способствовало
возникновению привязанности, такой же чистой, как внезапной и глубокой.
До встречи со Зверобоем у Джудит было много поклонников и ценителей ее
красоты, но все они смотрели на нее как на хорошенькую игрушку, и она
сомневалась в искренности их напыщенных и приторных комплиментов. Краси-
вое лицо и мужественная фигура Непоседы не искупали неприятного впечат-
ления от его шумной и грубой манеры держаться. Зверобой же был для Джу-
дит олицетворением прямоты, и его сердце казалось ей прозрачным, как
кристалл. Даже его равнодушие к ее красоте, вызывавшей восхищение всех
мужчин, подстрекало тщеславие молодой девушки и еще сильнее раздувало в
ней искру нежного чувства.
Так прошло около получаса; все это время ковчег медленно скользил по
воде. Тьма сгущалась вокруг.
На южном берегу уже начинали теряться в отдалении темные лесные мас-
сивы, а горы отбрасывали тень, закрывавшую почти все озеро. Впрочем, на
самой его середине, где на водную поверхность падал тусклый свет, еще
струившийся с неба, узкая и слабо мерцавшая полоса тянулась по прямой
линии с севера на юг. По этому подобию Млечного Пути и подвигался ков-
чег, что значительно облегчало работу рулевого. Джудит и Зверобой молча
любовались торжественным спокойствием природы.
- Какая мрачная ночь! - заметила Джудит после долгой паузы. - Наде-
юсь, нам удастся найти "замок".
- Да, вряд ли мы его проглядим, если будем держаться по самой середи-
не озера, - отозвался молодой человек. - Сама природа указала нам здесь
дорогу, и, как бы ни было темно, нам нетрудно следовать по ней.
- Вы ничего не слышите, Зверобой? Мне кажется, будто вода плещет
где-то совсем близко от нас.
- Правда. Что-то действительно движется в воде. Должно быть, рыба.
Эти создания гоняются друг за дружкой совсем как люди или звери на суше.
Вероятно, одна из них подпрыгнула в воздух, а потом опять погрузилась в
свою стихию. Никто из нас, Джудит, не должен покидать свою стихию, при-
рода всегда возьмет свое... Тсс! Слушайте! Это похоже на шум весла, ко-
торым действуют очень осторожно...
Тут делавар склонился над бортом и многозначительно показал пальцем
куда-то в темноту. Зверобой и Джудит взглянули в этом направлении, и оба
одновременно увидели пирогу. Очертания этого неожиданного соседа были
очень неясны и легко могли ускользнуть от не опытных глаз. Но пассажиры
ковчега сразу разглядели пирогу; в ней стоял, выпрямившись во весь рост,
человек и работал веслом. Разумеется, нельзя было узнать, не притаился
ли еще кто-нибудь на дне лодки. Уйти на веслах от легкой пироги было не-
возможно, и мужчины схватились за карабины, готовясь к бою.
- Я легко могу свалить гребца, - прошептал Зверобой, - но сперва мы
окликнем его и спросим, что ему надо. - Затем, возвысив голос, он произ-
нес внушительным тоном: - Стоп! Если ты подплывешь ближе, я должен буду
стрелять, и тебя ожидает неминуемая смерть. Перестань грести и отвечай!
- Стреляйте и убейте бедную, беззащитную девушку, - ответил мягкий и
трепещущий женский голос, - но бог вам этого никогда не простит! Ступай-
те вашей дорогой. Зверобой, а мне позвольте идти моей.
- Хетти! - одновременно воскликнули охотник и Джудит.
Зверобой бросился к тому месту, где была привязана пирога, которую
они вели на буксире. Пирога исчезла, и молодой человек сразу понял, в
чем дело. Что касается беглянки, то, испугавшись угрозы, она перестала
греметь и теперь смутно выделялась во мраке, как туманный призрак, под-
нявшийся над водой. Парус тотчас же спустился, чтобы помешать ковчегу
обогнать пирогу. К несчастью, это было сделано слишком поздно: инерция и
напор ветра погнали судно вперед, и Хетти очутилась с подветренной сто-
роны. Но она все еще оставалась на виду.
- Что это значит, Джудит? - спросил Зверобой. - Почему ваша сестра
отвязала лодку и покинула нас?
- Вы знаете, что она слабоумная. Бедная девочка! У нее свои понятия о
том, что надо делать. Она любит меня больше, чем дети обычно любят своих
родителей, и, кроме того...
- В чем же дело, девушка? Сейчас такое время, что надо говорить всюду
правду.
Джудит не хотелось выдавать тайну сестры, и она немного поколебалась,
прежде чем заговорила опять. Но, уступая требованиям Зверобоя и сама от-
лично понимая, какому риску они все подвергаются из-за неосторожности
Хетти, она не могла долее молчать.
- Я боюсь, что бедная простушка Хетти неспособна понять, что за тщес-
лавие, пустота и ветреность прячутся за красивой внешностью Гарри Непо-
седы. Она говорит о нем во сне, а иногда выражает свои чувства даже ная-
ву.
- Значит, вы предполагаете, Джудит, что ваша сестра затеяна какое-то
нелепое дело, чтобы спасти отца и Непоседу, и одна из наших пирог может
попасть из-за этого в руки к мингам?
- Боюсь, что так, Зверобой. Бедная Хетти вряд ли сумеет перехитрить
дикарей.
Пирога с фигурой Хетти, стоявшей на корме, продолжала смутно маячить
во мраке. Но, по мере того как ковчег - удалялся, очертания пироги расп-
лывались в ночной тьме. Было совершенно очевидно, что нельзя терять вре-
мени, иначе она окончательно исчезнет во мраке. Отложив ружья в сторону,
мужчины взялись за весла и начали поворачивать баржу, по направлению к
пироге. Джудит, привыкшая к такого рода работе, побежала на другой конец
ковчега и поместилась на возвышении, которое можно было бы назвать "ка-
питанским мостиком". Испуганная всеми этими приготовлениями, поневоле
сопровождавшимися шумом, Хетти встрепенулась, как птичка, встревоженная
приближением неожиданной опасности.
Зверобой и его товарищ гребли со всей энергией, на какую только были
способны, а Хетти слишком волновалась, так что погоня, вероятно, вскоре
закончилась бы тем, что беглянку поймали бы, если бы она несколько раз
совершенно неожиданно не изменяла направления. Эти повороты дали ей воз-
можность выиграть время и заставили ковчег и пирогу войти в полосу глу-
бокой тьмы, очерченной тенями холмов. Расстояние между беглянкой и ее
преследователями постепенно увеличивалось, пока наконец Джудит не пред-
ложила друзьям бросить весла, так как она совершенно потеряла пирогу из
виду.
Когда она сообщила эту печальную весть, Хетти находилась еще так
близко, что могла слышать каждое слово сестры, хотя Джудит старалась го-
ворить как можно тише. В то же мгновение Хетти перестала грести и затаив
дыхание ждала, что будет дальше. Над озером воцарилась мертвая тишина.
Пассажиры ковчега тщетно напрягали зрение и слух, стараясь определить
местонахождение пироги. Джудит склонилась над бортом в надежде уловить
какой-нибудь звук, позволивший бы определить направление, по которому
удалялась сестра, тогда как оба ее спутника, тоже наклонившись, стара-
лись смотреть параллельно воде, ибо так было легче всего заметить любой
предмет, плавивший на ее поверхности. Однако все было напрасно, и усилия
их не увенчались успехом. Все это время Хетти, не догадываясь опуститься
на дно пироги, стояла во весь рост, приложив палец к губам и глядя в ту
сторону, откуда доносились голоса, словно статуя, олицетворяющая глубо-
кое и боязливое внимание. У нее хватило смекалки отвязать пирогу и бес-
шумно отплыть от ковчега, подальше, как видно, все способности изменили
ей. Даже повороты пироги были скорее следствием нетвердости ее руки и
нервного возбуждения, чем сознательного расчета.
Пауза длилась несколько минут, в течение - которых Зверобой и индеец
совещались на делаварском наречии. Затем они снова взялись за весла,
стараясь по возможности не производить шума. Ковчег медленно направился
на запад, к вражескому лагерю. Подплыв на близкое расстояние к берегу,
где мрак был особенно густой, судно простояло на месте около часа в ожи-
дании. Хетти, Охотник и индеец полагали, что, как только девушка решит,
что ей больше не грозит преследование, она направится именно в эту сто-
рону. Однако и этот маневр не удался. Ни единый звук, ни единая про-
мелькнувшая по воде тень не указывали на приближение пироги. Разочаро-
ванный, этой неудачей и сознавая, как важно вернуться в крепость, прежде
чем она будет захвачена неприятелем, Зверобой направил судно обратно к
"замку", с беспокойством думая, что его старания овладеть всеми пирога-
ми, находившимися на озере, будут сведены на нет неосторожным поступком
слабоумной Хетти.
Глава Х
Но в этой дикой чаще
Кто может глазу доверять иль уху?
Скалистые провалы и пещеры
На шелест листьев, крики птиц ночных,
Треск сучьев резкий, завыванья ветра
Протяжным отвечают эхом.
Джоанна Бэйлли
Страх и в то же время расчет побудили Хетти положить весло, когда она
поняла, что преследователи не знают, в каком направлении им двигаться.
Она оставалась на месте, пока ковчег плыл к индейскому лагерю. Потом,
девушка снова взялась за весло и осторожными ударами погнала пирогу к
западному берегу. Однако, желая обмануть преследователей, которые, как
она правильно угадала, вскоре сами приблизились к этому берегу, Хетти
направилась несколько дальше к северу, решив высадиться на мысе, который
выдавался далеко в озеро приблизительно в одной миле от истока.
Впрочем, она хотела не только замести следы: при всей своей простоте
Хетти Хаттер была одарена от природы инстинктивной осторожностью, кото-
рая так часто свойственна слабоумным. Девушка отлично понимала, что
прежде всего надо не дать ирокезам возможности захватить пирогу. И дав-
нее знакомство с озером подсказало ей, как проще всего сочетать эту важ-
ную задачу с ее собственным замыслом.
Как мы уже сказали, мыс, к которому направилась Хетти, выдавался да-
леко в воду. Если пустить оттуда пирогу по течению в то время, когда ду-
ет южный ветерок, то, судя по всему, эта пирога должна была, плывя прямо
от берега, достигнуть "замка", стоявшего с подветренной стороны. Хетти
решила так и поступить.
Не раз наблюдая за движением бревен, проплывавших по озеру, она зна-
ла, что на рассвете ветер обычно меняется, и не сомневалась, что если
даже пирога и минует в темноте "замок", то Зверобой, который утром, не-
сомненно, будет внимательно осматривать в подзорную трубу озеро и его
лесистые берега, успеет остановить легкое суденышко, прежде чем оно дос-
тигнет северного побережья.
Девушке понадобилось около часа, чтобы добраться до мыса. И расстоя-
ние было порядочное, да и в темноте она гребла не так уверенно. Ступив
на песчаный берег, она уже собиралась оттолкнуть пирогу и пустить ее по
течению. Но не успела она еще этого сделать, как вдруг услышала тихие
голоса, казалось доносившиеся со стороны деревьев, которые высились по-
зади нее. Испуганная неожиданной опасностью. Хетти хотела снова прыгнуть
в пирогу, чтобы искать опасения в бегстве, как вдруг ей почудилось, что
она узнает мелодичный голос Джудит. Наклонившись над водой, чтобы лучше
слышать, Хетти поняла, что ковчег приближается с юга и непременно прой-
дет мимо мыса, ярдах в двадцати от того места, где она стояла. Это было
все, чего она желала; пирога поплыла по озеру, оставив ее на узкой бере-
говой полоске.
Совершив этот самоотверженный поступок, Хетти не считал нужным уда-
литься. Деревья со склонившимися ветвями и кустарники могли бы скрыть ее
даже при полном дневном свете, а в темноте там ничего нельзя было разг-
лядеть даже на расстоянии нескольких футов. Кроме того, ей достаточно
было пройти каких-нибудь два десятка шагов, чтобы углубиться в лес. Поэ-
тому Хетти не двинулась с места, в тревоге ожидая последствий своей
уловки и решив окликнуть пассажиров ковчега, если они проплывут мимо, не
заметив пирогу.
На ковчеге снова подняли парус. Зверобой стоял на носу рядом с Джу-
дит, а делавар - у руля. По-видимому, судно подошло слишком близко к бе-
регу в соседнем заливе в надежде перехватить Хетти. И теперь беглянка
совершенно ясно расслышала, как молодой охотник приказал своему товарищу
изменить направление, чтобы не натолкнуться на мыс.
- Держи дальше от берега, делавар, - в третий раз повторил Зверобой
по-английски, чтобы и Джудит могла его понять, - держи дальше от берега,
мы здесь зацепились за деревья, и надо высвободить мачту из ветвей...
Джудит, вот пирога!
Он произнес последние слова с величайшей серьезностью и тотчас же
схватился за ружье. Догадливая девушка мигом сообразила, в чем дело, и
сказала своему спутнику, что пирога эта, наверное, та самая, в которой
бежала ее сестра.
- Поворачивай баржу, делавар! Правь прямо, как летит пуля, пущенная в
оленя... Вот так, готово!
Пирогу схватили и привязали к борту ковчега, спустили парус и остано-
вили ковчег при помощи весел.
- Хетти! - крикнула Джудит. В ее голосе звучали любовь и тревога. -
Слышишь ли ты меня, сестра? Ради бога, отвечай, чтобы я еще раз могла
услышать твой голос! Хетти, милая Хетти!
- Я здесь, Джудит, здесь на берегу! Не стоит гнаться за мной, я все
равно спрячусь в лесу.
- О, Хетти, что ты делаешь! Вспомни, что скоро полночь, а по лесу
бродят минги и хищные звери.
- Никто не причинит вреда бедной полоумной девушке, Джудит. Я иду по-
мочь моему отцу и бедному Гарри Непоседе. Их будут мучить и убьют, если
никто не позаботится о них.
- Мы все заботимся о них и завтра начнем с индейцами переговоры о вы-
купе. Вернись обратно, сестра! Верь нам, мы умнее тебя и сделаем для от-
ца все, что только возможно.
- Знаю, что вы умнее меня, Джудит, ведь я очень глупа. Но я должна
идти к отцу и бедному Непоседе. А вы со Зверобоем удерживайте замок. Ос-
тавьте меня на милость божий.
- Бог с нами везде, Хетти: и на берегу ив замке. Грешно не надеяться
на его милость. Ты ничего не сможешь сделать в темноте - ты собьешься с
дороги в лесу и погибнешь от голода.
- Бог не допустит, чтобы это случилось с бедной девушкой, которая
идет спасать своего отца. Я постараюсь найти дикарей.
- Вернись только на эту ночь. Утром мы высадим тебя на берег и позво-
лим тебе действовать по-твоему.
- Ты так говоришь, Джудит, и так ты думаешь, но не сделаешь. Твое
сердце оробеет, и ты будешь думать только о томагавках и ножах для
скальпировки. Кроме того, я хочу сказать индейскому вождю кое-что, и все
наши желания исполнятся; я боюсь, что могу позабыть это, если не скажу
тотчас же. Ты увидишь, он позволит отцу уйти, как только услышит мои
слова.
- Бедная Хетти! Что можешь ты сказать свирепому дикарю, чтобы заста-
вить его отступиться от кровожадных замыслов?
- Я скажу ему слова, которые напугают его и заставят отпустить нашего
отца, - решительно ответила простодушная девушка. - Вот увидишь, сестра,
он будет послушен, как ребенок.
- А не скажете ли вы мне, Хетти, что вы собираетесь там говорить? -
спросил Зверобой. - Я хорошо знаю дикарей и могу представить себе, какие
слова способны подействовать на их кровожадную натуру.
- Ну хорошо, - доверчиво ответила Хетти, понижая голос. - Хорошо,
Зверобой, вы, по-видимому, честный и добрый молодой человек, и я вам все
скажу. Я не буду говорить ни с одним из дикарей, пока не окажусь лицом к
лицу с их главным вождем. Пусть донимают меня расспросами, сколько им
угодно. Я ничего не отвечу, а буду только требовать, чтобы меня отвели к
самому мудрому и самому старому. Тогда, Зверобой, я скажу ему, что бог
не прощает убийства и воровства. Если отец и Непоседа отправились за
скальпами, то надо платить добром за зло: так приказывает библия, а кто
не исполняет этого, тот будет наказан. Когда вождь услышит мои слова и
поймет, что эта истинная правда, - как вы полагаете, много ли времени
ему понадобится, чтобы отослать отца, меня и Непоседу на берег против
замка, велев нам идти с миром?
Хетти, явно торжествуя, задала этот вопрос. Затем простодушная девуш-
ка залилась смехом, представив себе, какое впечатление произведут ее
слова на слушателей. Зверобой был ошеломлен этим доказательством ее сла-
боумия. Но Джудит хотела помешать нелепому, плану, играя на тех же
чувствах, которые его породили. Она поспешно окликнула сестру по имени,
как бы собираясь сказать ей что-то очень важное. Но зов этот остался без
ответа. По треску ветвей и шуршанию листьев было слышно, что Хетти уже
покинула берег и углубилась в лес. Погоня за ней была бы бессмысленна,
ибо изловить беглянку в такой темноте и под прикрытием такого густого
лиственного покрова было, очевидно, невозможно: кроме того, сами они
ежеминутно рисковали бы попасть в руки врагов.
Итак, после короткого и невеселого совещания они снова подняли парус,
и ковчег продолжал плыть к обычному месту своих стоянок. Зверобой молча
радовался, что удалось вторично завладеть пирогой, и обдумывал план
дальнейших действий. Ветер начал свежеть, лишь только судно отдалилось
от мыса, и менее чем через час они достигли "замка".
Здесь все оказалось в том же положении; чтобы войти в дом, пришлось
повторить все сделанное при уходе, только в обратном порядке. Джудит в
эту ночь легла спать одна и оросила слезами подушку, думая о невинном
заброшенном создании, о своей подруге с раннего детства; горькие сожале-
ния мучили ее, и она заснула. Когда уже почти рассвело. Зверобой и дела-
вар расположились в ковчеге. Здесь мы и оставим их погруженными в глубо-
кий сон, честных, здоровых и смелых людей, чтобы вернуться к девушке,
которую мы в последний раз видели среди лесной чащи.
Покинув берег, Хетти не колеблясь направилась в лес, подгоняемая бо-
язнью погони. Однако под ветвями деревьев стояла такая густая тьма, что
подвигаться вперед можно было лишь очень медленно. С первых же шагов де-
вушка побрела наугад. К счастью, рельеф местности не позволил ей укло-
ниться далеко в сторону от избранного направления. С одной стороны ее
путь был обозначен склоном холма, с другой стороны проводником служило
озеро. В течение двух часов подряд простосердечная, наивная девушка про-
биралась по лесному лабиринту, иногда спускаясь к самой воде, а иногда
карабкаясь по откосу. Ноги ее скользили, она не раз падала, хотя при
этом не ушибалась. Наконец Хетти так устала, что уже не могла идти
дальше. Надо было отдохнуть. Она села и стала спокойно готовить себе по-
стель, так как привычная пустыня не страшила ее никакими воображаемыми
ужасами. Девушка знала, что по всему окрестному лесу бродят дикие звери,
но хищники, нападающие на человека, были редки в тех местах, а ядовитых
змей не встречалось вовсе. Обо всем этом она не раз слышала от отца.
Одинокое величие пустыни скорее успокаивало, чем пугало ее, и она гото-
вила себе ложе из листьев с таким хладнокровием, как будто собиралась
лечь спать под отцовским кровом.
Набрав ворох сухих листьев; чтобы не спать на сырой земле, Хетти
улеглась. Одета она была достаточно тепло для этого времени года, - но в
лесу всегда прохладно, а ночи в высоких широтах очень свежи. Хетти пред-
видела это и захватила с собой толстый зимний плащ, который легко мог
заменить одеяло. Укрывшись, она через несколько минут уснула так мирно,
словно ее охраняла родная мать.
Часы летели за часами, и ничто не нарушало сладкого отдыха девушки.
Кроткие глаза ни разу не раскрылись, пока предрассветные сумерки не на-
чали пробиваться сквозь вершины деревьев; тут прохлада летнего утра, как
всегда, разбудила ее. Обычно Хетти вставала, когда первые солнечные лучи
- касались горных вершин.
Но сегодня она слишком устала и спала очень крепко; она только про-
бормотала что-то во сне, улыбнулась ласково, как ребенок в колыбельке,
и. Продолжая дремать, протянула вперед рук