Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
епь.
Эмгыр довольно небрежно присел на трон, стоящий на возвышении, уперся
рукой в подлокотник, а подбородок положил на ладонь. На другой подлокотник
трона ногу не забросил, а это означало, что соблюдение церемониала
по-прежнему обязательно. Ни одна из склоненных голов не приподнялась ни на
вершок.
Император громко, не меняя позы, кашлянул. Придворные перевели дыхание и
выпрямились. Герольд снова ударил жезлом по паркету.
- Цирилла Фиона Элен Рианнон, королева Цинтры, княжна Бругге и Соддена,
наследница Инис Ард Скеллиг и Инис АН Скеллиг, сюзеренка Аттре и Абб Ярра!
Глаза присутствующих обратились к дверям, в которых стояла высокая и
преисполненная достоинства Стелла Конгрев, графиня Лиддерталь. Рядом с
графиней шла носительница всех только что перечисленных весьма внушительных
титулов. Худенькая, светловолосая, невероятно бледная, сутуловатая, в
длинном белом платьице. В платьице, в котором она чувствовала себя явно
неуютно и скверно.
Эмгыр Деитвен выпрямился на троне, а дворяне незамедлительно согнулись в
поклонах. Стелла Конгрев незаметно подтолкнула светловолосую девочку. Обе
они шествовали вдоль шеренги аристократов, представителей первых семей
Нильфгаарда. Девочка семенила неуверенно и как бы окоченев. "Сейчас
споткнется", - подумала графиня.
Цирилла Фиона Элен Рианнон споткнулась.
"Неловкая и тощая, - подумала графиня, приближаясь к трону. - Неловкая и
в придачу недоразвитая. Но я сделаю из нее красотку. Сделаю из нее королеву,
как приказал ты, Эмгыр".
Белое Пламя Нильфгаарда рассматривал их с высот своего трона. Как всегда,
глаза его были слегка прищурены, на губах блуждала едва заметная насмешливая
улыбка.
Королева Цинтры споткнулась снова. Император уперся локтем в подлокотник
трона, коснулся рукой щеки. Улыбнулся. Стелла Конгрев была уже достаточно
близко, чтобы разгадать его улыбку. И обмерла от ужаса. "Что-то не так, -
испуганно подумала она. - Что-то не так. Полетят головы. Ох, Великое Солнце,
полетят..."
Она быстро взяла себя в руки, поклонилась, заставив сделать книксен и
девочку.
Эмгыр вар Эмрейс не поднялся с трона. Но слегка наклонил голову.
Придворные затаили дыхание.
- Королева, - проговорил Эмгыр. Девочка съежилась. Император не глядел на
нее. Он глядел на собравшихся в зале. - Королева, - повторил он. - Я рад
возможности приветствовать тебя в моем дворце и в моем государстве. Ручаюсь
словом императора, что близок тот день, когда все принадлежащие тебе по
праву титулы вернутся к тебе вместе с землями, которыми ты законно, легально
и неоспоримо владеешь. Узурпаторы, хозяйничающие в твоих владениях,
развязали против меня войну. Они напали на меня, заявив при этом, будто
защищают твои права и власть. Так пусть же весь мир знает, что ко мне, а не
к ним ты обращаешься за помощью. Так пусть же весь мир знает, что здесь, в
моем государстве, ты обретешь вновь надлежащие сюзерену почести и
королевское имя, в то время как для моих врагов ты была лишь изгнанницей.
Так пусть же весь мир знает, что в моем государстве ты в безопасности, в то
время как мои враги не только отказывали тебе в короне, но и пытались
подвергнуть опасности твою жизнь.
Взгляд императора Нильфгаарда остановился на послах Эстерада Тиссена,
владыки Ковира, и на посланниках Недамира, короля Лиги из Хенгфорса.
- Пусть правду узнает весь мир, в том числе и короли, которые делали вид,
будто не ведают, на чьей стороне истина и справедливость. И пусть весь мир
узнает, что помощь тебе будет оказана. Твои и мои враги будут повергнуты. В
Цинтре, в Соддене и Бругге, в Аттре, на Островах Скеллиге и в устье Ярры
вновь воцарится мир, а ты, к радости и ликованию твоих земляков и всех
почитающих справедливость людей, обретешь трон.
Девочка в белом платьице опустила голову еще ниже.
- А пока этого не случилось, - продолжал Эмгыр, - в моем государстве
будут относиться к тебе с подобающим почтением я и все мои подданные. А
поскольку в твоем королевстве все еще полыхает пожар войны, в доказательство
почтения, уважения и дружбы Нильфгаарда дарую тебе титул принцессы Рована и
Имлака, госпожи замка Дарн Рован, куда ты сейчас отбудешь, дабы ожидать там
наступления спокойных и счастливых времен.
Стелла Конгрев сдержалась и не позволила появиться на лице хотя бы
признаку удивления. "Он не оставит ее при себе, - подумала она, - отошлет в
Дари Рован, на край света, туда, где сам не бывает никогда. Он явно не
намерен свататься к этой девочке и не думает о скором браке. Он явственно не
желает ее даже видеть. Тогда почему же освободился от Дервли? В чем тут
дело?"
Она встрепенулась, быстро схватила принцессу за руку. Аудиенция была
окончена. Когда они выходили из залы, император на них не смотрел.
Придворные кланялись.
Дождавшись, пока они выйдут, Эмгыр вар Эмрейс закинул ногу на подлокотник
трона.
- Кеаллах, - сказал он. - Ко мне! Сенешаль остановился на положенном по
церемониалу расстоянии, согнулся в поклоне.
- Ближе, - сказал Эмгыр. - Подойди ближе, Кеаллах. Я буду говорить тихо.
И те, что скажу, предназначено исключительно для твоих ушей.
- Ваше величество...
- Что еще предусмотрено на сегодня?
- Прием верительных грамот и вручение экзекватуры послу короля Эстерада
из Ковира, - быстро доложил сенешаль. - Назначение наместников, префектов и
палатинов в новые провинции и палатинаты. Утверждение графского титула и
земельного надела...
- Послу вручим экзекватуру и примем его на приватной аудиенции. Остальное
- на завтра.
- Слушаюсь, ваше величество.
- Скажи Скеллену и виконту Эиддону, чтобы сразу после аудиенции явились в
библиотеку. Тайно. Ты тоже. И приведи вашего главного мага, ворожея... как
там его?
- Ксартисиус, ваше величество. Он живет в башне за городом...
- Его жилищные условия меня не интересуют. Пошлешь за ним, пусть доставят
в мои покои. Тихо, без шума, секретно.
- Ваше величество... Разумно ли, чтобы астролог...
- Я приказал, Кеаллах.
- Слушаюсь.
Не прошло и трех часов, как все названные встретились в императорской
библиотеке. Ваттье де Ридо, виконта Эиддона вызов не удивил. Ваттье
руководил военной разведкой. Эмгыр вызывал его очень часто - шла война. Не
удивил вызов и Стефана Скеллена по прозвищу "Филин", исполняющего при
императоре обязанности коронера, специалиста по особым заданиям и
спецслужбам. Филина никогда ничто не удивляло.
А вот третий из вызванных был невероятно удивлен. Тем более что именно к
нему-то император обратился прежде всего.
- Мэтр Ксартисиус.
- Ваше императорское величество?
- Мне необходимо знать местонахождение некой особы. Особы, пропавшей без
вести либо кем-то укрываемой. Возможно, она находится в узилище. Чародеи,
которым я уже однажды это поручал, не оправдали надежд. Возьмешься?
- На каком расстоянии находится... может находиться эта особа?
- Если б я знал, мне не потребовались бы ворожба и твои услуги.
- Прошу простить, ваше императорское величество, - икнув, пробормотал
астролог. - Дело в том, что большое расстояние затрудняет астромантию.
Практически... исключает... Хм, хм... А ежели на эту особу распространяется
магическая протекция... Я могу попробовать, но...
- Короче, мэтр.
- Мне необходимо время... И компоненты для заклинаний... Если конъюнкция
звезд будет удачной, то... Хм... хм... Ваше императорское величество, то, о
чем вы просите, дело очень сложное... Мне необходимо время...
"Еще минута, и Эмгыр велит посадить его на кол, - подумал Филин. - Если
чародей не перестанет бормотать..."
- Мэтр Ксартисиус, - неожиданно любезно, даже мягко прервал император, -
ты получишь все необходимое. В том числе и время. В границах разумного.
- Я сделаю все, что в моих силах, - заверил астролог. - Но смогу
установить лишь приблизительное расположение... То есть район или радиус...
- Что?
- Астромантия... - пробормотал Ксартисиус. - При больших расстояниях
астромантия позволяет только приблизительно локализовать. Очень
приблизительно, с большим допуском. Так сказать, разбросом. Поверьте, ваше
императорское величество, я действительно не знаю, смогу ли...
- Сможешь, мэтр, сможешь, - процедил император, а его темные глаза
зловеще сверкнули. - Я абсолютно уверен в твоих способностях. А что касается
допуска и разброса, то чем больше будут твои... допуски, тем меньше моя...
терпимость.
- Мне необходимо знать точную дату рождения названной особы, -
поежившись, пробормотал астролог. - По возможности до часа... Весьма полезно
было бы получить какой-нибудь предмет, принадлежавший оной особе.
- Волосы, - тихо сказал Эмгыр. - Волосы подойдут?
- О-о-о! - повеселел астролог. - Волосы! Это значительно облегчит... Ах,
если б еще получить кал либо мочу...
Глаза Эмгыра опасно прищурились, а маг скуксился и переломился пополам в
низком поклоне.
- Покорнейше прошу простить, ваше императорское величество... - заикаясь,
пробормотал он. - Прошу простить... Я понимаю... Да, волос будет вполне
достаточно... Совершенно достаточно... Абсолютно достаточно... Когда можно
будет их получить?
- Их доставят тебе сегодня же одновременно с датой рождения. Я тебя не
задерживаю, мэтр. Отправляйся в свою башню и начинай следить за созвездиями.
- Да будет с вашим императорским величеством Великое Солнце...
- Хорошо, хорошо. Можешь идти. "Теперь наша очередь, - подумал Филин. -
Интересно, что ждет нас?"
- Каждого, - медленно проговорил император, - кто хоть слово пикнет о
том, что сейчас будет сказано, ждет четвертование. Ваттье!
- Слушаю, ваше величество.
- Каким образом к нам попала эта... принцесса? Кто этим занимался?
- От крепости Настрог, - собрал лоб в складки начальник разведки, - ее
высочество конвоировали гвардейцы под командованием...
- Не об этом я спрашиваю, черт подери! Как девочка оказалась в Настроге,
в Вердэне? Кто доставил ее в крепость? Кто там сейчас начальником? Тот, кто
прислал сообщение? Годыврон какой-то?
- Годыврон Пыткаирн, - быстро сказал Ваттье де Ридо, - конечно, был
проинформирован о миссии Риенса и графа Кагыра аэп Кеаллаха. Спустя трое
суток после событий на острове Танедд в Настрог явились два человека. Точнее
- один человек и один эльф-полукровка. Именно они, ссылаясь на указания
Риенса и графа Кагыра, передали Годыврону принцессу.
- Так, усмехнулся император, и Филин почувствовал, как у него по спине
пробежали мурашки. - Вильгефорц ручался, что схватит Цириллу на Танедде.
Риенс гарантировал мне то же самое. Кагыр Маур Дыффин аэп Кеаллах получил
относительно этого четкие указания. И вот в Настрог у реки Ярре, через три
дня после аферы на острове, Цириллу привозит не Вильгефорц, Риенс или Кагыр,
а человек и полуэльф. Годыврон, конечно, и не подумал арестовать обоих?
- Не подумал. Наказать его за это, ваше величество?
- Нет.
Филин сглотнул. Эмгыр молчал, потирая лоб, огромный бриллиант в его
перстне искрился звездой. Через минуту император поднял голову.
- Ваттье.
- Ваше величество?
- Поставишь на ноги всех своих подчиненных. Приказываю схватить Риенса и
графа Кагыра. Догадываюсь, что они находятся на территориях, еще не занятых
нашими войсками. Для этого используешь скоя'таэлей либо эльфов королевы
Энид. Обоих арестованных доставишь в Дарн Руах и подвергнешь пыткам.
- О чем спрашивать, ваше величество? - прищурился Ваттье де Ридо,
прикидываясь, будто не видит бледности, покрывшей лицо сенешаля Кеаллаха.
- Ни о чем. Позже, когда они уже немного размякнут, я повыспрашиваю их
лично. Скеллен!
- Слушаю, ваше величество.
- Как только этот старый хрыч Ксартисиус... Если этот бормочущий говноман
ухитрится определить то, что я приказал ему определить... Тогда организуешь
в указанном им районе поиски некой особы. Описание получишь. Не исключено,
что астролог укажет территорию, которая находится под нашей властью, тогда
поставишь на ноги всех, отвечающих за эту территорию. Весь гражданский и
военный аппарат. Этот вопрос - наипервостепеннейший. Ты понял?
- Так точно. Могу ли я...
- Не можешь. Садись и слушай. Филин. Скорее всего Ксартисиус не определит
ничего. Особа, которую я приказал ему искать, вероятно, находится не на
нашей, а на чужой территории и под магической опекой. Голову дам на
отсечение, что она пребывает там же, что и наш таинственно потерявшийся
друг, чародей Вильгефорц из Роггевеена. Поэтому, Скеллен, сформируешь и
подготовишь специальный отряд, которым будешь командовать лично. Людей
подберешь из самых лучших. Они должны быть готовы ко всему... Не верить в
приметы и так далее... То есть не бояться магии.
Филин поднял брови.
- Твой отряд, - докончил Эмгыр, - получит задание отыскать и захватить
пока что неизвестное мне, но наверняка неплохо замаскированное и хорошо
охраняемое укрытие Вильгефорца. Нашего бывшего друга и соратника.
- Понял, - бесстрастно сказал Филин. - У разыскиваемой особы, которую я
там скорее всего обнаружу, не может, как я понимаю, волос с головы упасть?
- Правильно понимаешь.
- А у Вильгефорца?
- У Вильгефорца - может. - Император жестко усмехнулся. - У него даже
должен упасть раз и навсегда. Вместе с головой. К другим чародеям,
обнаруженным в его укрытии, это также относится. Без исключений.
- Понял. Кто займется розыском укрытия Вильгефорца?
- Я же сказал: ты. Филин. Стефан Скеллен и Ваттье де Ридо переглянулись.
Эмгыр откинулся на спинку кресла.
- Все ясно? Итак... В чем дело, Кеаллах?
- Ваше величество, - с трудом проговорил сенешаль, на которого до сих пор
никто, казалось, не обращал внимания. - Покорнейше прошу помиловать...
- Никаких помилований предателям. Никакого милосердия к тем, кто
противится моей воле.
- Кагыр... Мой сын...
- Твой сын... - Эмгыр прищурился. - Я еще не знаю, в чем провинился твой
сын. Хотелось бы верить, что его вина лишь в глупости и нерасторопности, а
не в предательстве. Если так, он будет обезглавлен, а не колесован.
- Ваше величество, Кагыр не предатель... Кагыр не мог...
- Достаточно, Кеаллах, ни слова больше! Виновные будут наказаны. Они
пытались меня обмануть, а этого я не прощаю. Ваттье, Скеллен, через час
явитесь за подписанными инструкциями, приказами и полномочиями, затем
незамедлительно приступайте к выполнению заданий. И еще одно: не надо,
думаю, добавлять, что девица, которую вы недавно видели в тронной зале, для
всех должна оставаться Цириллой, королевой Цинтры и принцессой Рован. Для
всех. Приказываю считать это государственной тайной и вопросом величайшего
государственного значения.
Собравшиеся с удивлением взглянули на императора. Деитвен Аддан ын Карн
аэп Морвудд слегка улыбнулся.
- Или вы еще не поняли? Вместо настоящей Цириллы из Цинтры мне подсунули
какую-то недотепу. Предатели, вероятно, тешили себя надеждой, что я ее не
разоблачу. Но я распознаю истинную Цири. Распознаю ее на краю света и во
мраке ада.
Великозагадочно то, что единорожец, хотя ж небывало пуглив и любознателен
есть, ежели такову девицу повстречает, коя еще со супругом телесно не
общалась, незамедля пристанет к оной, преклонит колена и безо всякого страху
главу свою ей на подол покладет. Говорят, в минувшие и древние времена такие
девицы бывали, кои из способности таковой себе ремесло учиняли. В безбрачии
и воздержании томились лета многие, дабы ловчим аки манки на единорожцев
служить могли. Однако же вскорости выявилось, что единорожец, токмо к младым
девицам пристает, старшими же пренебрегает. Разумным животным будучи,
единорожец, безошибочно понимает, что сверх меры в девичестве пребывать -
вещь противная натуре и зело подозрительная.
Physiologus
Aeaaa 6
?азбудила и привела ее в чувство жара, обжигающая кожу как раскаленное
железо палача.
Она не могла пошевелить головой, что-то ее держало. Она дернулась и
вскрикнула от боли, чувствуя, как разрывается кожа на виске. Раскрыла глаза.
Камень, на который опиралась голова, был бурым от запекшейся крови. Она
ощупала висок, почувствовала под пальцами твердый, потрескавшийся струп.
Струп прилип к камню и оторвался, когда она пошевелила головой. Ранка снова
начала кровоточить. Цири откашлялась, харкнула, выплюнула песок вместе с
густой тягучей слюной. Приподнялась на локтях, села, осмотрелась.
Со всех сторон ее окружала каменистая, красно-серая, иссеченная рытвинами
и террасами равнина, кое-где вздыбившаяся кучками камней, огромными валунами
либо торчащими из песка скалами странной формы.
Высоко над равниной в желтом небе висело огромное раскаленное солнце,
искажающее все видимое слепящим огнем и дрожанием воздуха.
"Где я?"
Она осторожно коснулась разбитого, распухшего виска. Больно. Очень
больно. "Видимо, - подумала она, - я не раз перевернулась, здорово
проехалась по земле". Тут она увидела разорванную, изодранную в клочья
одежду и обнаружила новые участки боли - на крестце, на спине, на руке и
бедрах. При падении пыль, острые песчинки и гравий забрались всюду - в
волосы, в уши, в рот и даже в глаза, которые горели и слезились. Горели
ладони и локти, стертые до мяса.
Медленно и осторожно она распрямила ноги и снова застонала, потому что
левое колено отозвалось на движение пронизывающей тупой болью. Она ощупала
его через неповрежденную кожу брюк, но колено было в норме. При вдохах
сильно и зловеще кололо в боку, а попытка наклониться привела к тому, что
она чуть не крикнула от резкой спазмы в нижней части спины. "Ну и побилась
же я, - подумала она. - Но вроде ничего не поломала. Если б сломала кости,
болело бы сильнее. Я цела. Просто ушиблась. Я смогу встать. И встану".
Медленно, экономными движениями она приняла нужную позу, неловко встала
на колени, пытаясь предохранять ушибленное колено. Потом, постанывая, охая и
шипя, встала на четвереньки. Прошла вечность, прежде чем ей удалось
подняться во весь рост. Однако головокружение тут же подкосило ей ноги, и
она сразу тяжело повалилась на камни. Чувствуя подступающую тошноту,
повернулась на бок. Раскаленные камни жгли как уголья.
- Не встать, - всхлипнула она. - Не могу... Испекусь на солнце.
В голове билась боль, вредная, непрекращающаяся боль. Каждое движение
усиливало ее. Цири замерла. Заслонила голову руками, но жара вскоре стала
невыносимой. Хочешь не хочешь, а от нее надо как-то скрыться. Преодолевая
обессиливающее сопротивление больного тела, жмурясь от разрывающей виски
боли, она на четвереньках поползла к большому камню, который песчаные вихри
сделали похожим на странный гриб. Бесформенная головка каменного гриба
давала у основания немного тени. Цири свернулась калачиком, кашляя и шмыгая
носом.
Лежала она до тех пор, пока передвигающееся по небу солнце вновь не
достало ее потоками изливающегося сверху огня. Она переползла на другую
сторону камня, но это не помогло. Солнце стояло в зените, каменный гриб
практически не давал тени. Она прижала руки к вискам, надеясь унять боль.
Разбудила ее дрожь, сотрясающая все тело. Огненный шар солнца растратил
слепящую золотистость. Теперь, повиснув над далекими рваными, зубчатыми
скалами, он был оранжевым. Жара чуточку спала.
Цири с трудом села, осмотрелась. Головная боль немного утихла. Она
ощупала голову: жара спалила и высушила струп на виске, превратив