Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
л Левек и глянул на косоглазого. - Ишь, какая смышленая
девчонка. Слишком уж мудра.
Ведьмак уже раньше заметил, как узкая рука в перчатке, словно черный
паук, ползет к рукояти кинжала. Хотя Левек смотрел на Цири, Геральт знал,
что удар будет направлен в него. Он подождал, пока Левек коснется оружия и
косоглазый затаит дыхание.
Три движения. Только три. Покрытое серебряными набивками предплечье
садануло чернявого в висок. Прежде чем он упал, ведьмак уже оказался между
Йунгханс и косоглазым, а меч, с шипением выскочивший из ножен, завыл в
воздухе, разрубая висок Брика, гиганта в украшенном латунью кафтане.
- Беги, Цири!
Косоглазый, выхватывая меч, прыгнул, но опоздал. Ведьмак рубанул его
поперек груди, наискось, сверху вниз, и тут же, используя энергию удара,
снизу вверх, с колен, разделав солдата в кровавый "X".
- Парни! - рявкнул Йунгханс остальным, окаменевшим от ужаса. - Ко мне!
Цири подбежала к кривому буку и белочкой шмыгнула наверх по веткам,
исчезнув в листве. Лесничий послал ей вслед стрелу, но промахнулся.
Остальные бежали, рассыпавшись полукругом, выхватывая луки и стрелы.
Геральт, все еще на коленях, сложил пальцы Знаком Аард и ударил не в
лучников - они были далеко, а в песчаную дорогу перед ними, засыпав их
пылью.
Йунгханс отскочил, ловко вытянул из колчана вторую стрелу.
- Нет! - взвизгнул Левек, вскакивая с земли с мечом в правой и кинжалом в
левой руке. - Оставь его, Йунгханс! Ведьмак медленно повернулся.
- Он мой, - сказал Левек, тряся головой и отирая предплечьем щеку и рот.
- Только мой!
Геральт, наклонившись, двинулся полукругом, но Левек не кружил, наскочил
сразу, в два прыжка.
"Хорош", - подумал ведьмак, с трудом отбив меч убийцы коротким вращением
своего меча, одновременно полуоборотом уходя от удара кинжалом. Он умышленно
не ответил, отскочил, рассчитывая на то, что Левек попытается достать его
длинным ударом и потеряет равновесие. Но убийца не был новичком. Он
сгорбился и тоже пошел полукругом мягкими, кошачьими шагами. Неожиданно
прыгнул, закрутил мечом, завертел, сокращая расстояние. Ведьмак не пошел
навстречу, ограничившись быстрым верхним финтом, который принудил убийцу
отскочить. Левек сгорбился, спрятав руку с кинжалом за спину. Ведьмак и на
этот раз не напал, не сократил дистанцию, снова пошел полукругом, обходя
его.
- Лады, - процедил Левек, выпрямляясь. - Продолжим наши игры? Почему бы и
нет? Хорошая игра никогда не надоедает!
Он прыгнул, закружил, ударил раз, другой, третий в быстром темпе -
верхний удар мечом и тут же слева плоский, косой удар кинжалом. Ведьмак не
сбивал ритма - парировал, отскакивая, и снова шел полукругом, принуждая
убийцу крутиться. Левек неожиданно попятился и тоже пошел полукругом, но в
противоположном направлении.
- У каждой игры, - прошипел он сквозь стиснутые зубы, - должен быть свой
конец. Что скажешь об одном ударе, ловкач? Один удар, а потом мы уберем с
дерева твоего выродка. Как ты на это смотришь? Геральт видел, что Левек
наблюдает за своей тенью, ждет, когда она коснется противника, показав, что
тому солнце бьет в глаза. Он перестал кружить, чтобы облегчить убийце
задачу.
И превратил зрачки в вертикальные щелочки, два узеньких штришка. При этом
слегка сморщился, прикидываясь, будто ослеплен. Левек прыгнул, закружил,
отставив руку с кинжалом вбок, чтобы сохранить равновесие, ударил,
невероятно, казалось, изогнув кисть, снизу, целясь в промежность.
Геральт рванулся вперед, развернулся, отбил удар, выгнув руку и кисть так
же невероятно, откинул убийцу силой броска тела и хлестнул его концом клинка
по левой щеке. Левек сжался, упал на колени, согнулся и зарылся лицом в
песок.
Геральт медленно обернулся к Йунгхансу. Тот, искривив лицо в
отвратительной гримасе, прицелился из лука. Ведьмак наклонился, схватил меч
обеими руками. Солдаты тоже подняли луки. Стояла глухая тишина.
- Чего ждете? Бейте! Бейте в не... - рявкнул лесничий и тут же
споткнулся, закачался, сделав несколько шагов, и упал Лицом вниз, в шее у
него торчала стрела. На стреле были полосатые перья из маховых перьев
фазанихи, раскрашенные желтым в отваре из коры. Стрелы летели со свистом по
длинным плоским параболам со стороны черной стены леса. Они летели,
казалось, медленно и спокойно, шумя перьями, и чудилось, что набирают
скорость и силу, только ударяя в цель. А били они безошибочно, кося
настрогских наемников, валя их в песок дороги, бессильных, срезанных, словно
подсолнухи, по которым ударили палкой. Выжившие, расталкивая друг друга,
кинулись к лошадям. Стрелы продолжали свистеть, догоняя их на бегу, настигая
в седлах. Только трем удалось пустить коней галопом и умчаться, вереща,
кровавя им шпорами бока. Но и эти не ушли далеко.
Лес замкнулся, заблокировал дорогу. Уже нигде не было видно купающегося в
солнце, песчанистого тракта. Была плотная, непроницаемая стена темных
стволов.
Наемники, изумленные и отупевшие, остановили коней, попытались завернуть,
но стрелы летели неустанно. И догоняли, и валили их с седел под топот и
ржание лошадей, под всеобщий крик и вой. А потом опустилась тишина.
Замыкавшая тракт стена леса замигала, расплылась радужным туманом и
исчезла. Снова возникла дорога, на дороге - сивая лошадь, а на сивой лошади
- наездник, могучий, с метлообразной бородой, в куртке из тюленьей шкуры,
наискось перехваченной клетчатым шерстяным шарфом. Конь, отворачивая морду и
грызя удила, сделал шаг вперед, высоко поднимая передние ноги, храпя и
косясь на трупы, на запах крови. Наездник, выпрямившийся в седле, поднял
руку, и резкий порыв ветра ударил по ветвям деревьев.
Из зарослей на дальнем краю леса показались маленькие фигурки в
облегающих одеждах, скомбинированных из зеленого и коричневого, с лицами,
покрытыми полосами, нанесенными скорлупой ореха.
- Ceadmil, Wedd Brokiloene! - воскликнул наездник. - Faill, Ana Woedwedd!
- Faill! - Голос из леса, словно веяние ветра.
Коричнево-зеленые фигурки начали исчезать, одна за другой растворяясь в
чаще. Осталась только одна с развевающимися волосами медового цвета. Она
сделала несколько шагов, приблизилась.
- Va faill, Gwynbleidd! - воскликнула она, подходя ближе.
- Прощай, Мона, - сказал ведьмак. - Я не забуду тебя.
- Забудь, - ответила она твердо, поправляя колчан на спине. - Нет Моны.
Мона - был сон. Я Браэнн. Браэнн из Брокилона. Она еще раз махнула рукой. И
исчезла.
Ведьмак повернулся.
- Мышовур, - сказал он, глядя на наездника на сивом коне.
- Геральт, - кивнул наездник, измеряя его холодным взглядом. - Любопытная
встреча. Но начнем с самого важного. Где Цири?
- Здесь! - крикнула девочка, скрытая в листве. - Уже можно слезать?
- Можно, - сказал ведьмак.
- Но я не знаю как!
- Так же, как залезала, только наоборот.
- Я боюсь! Я на самой макушке!
- Слезай, говорю! Нам надо поговорить, девочка моя!
- Это о чем же?
- Зачем, черт побери, ты залезла туда вместо того, чтобы убежать в лес? Я
убежал бы за тобой, и не пришлось бы... А, черт! Слезай!
- Я сделала, как кот в сказке! Что бы я ни... получается плохо!
Почему, хотела бы я знать?
- Я тоже, - сказал друид, слезая с коня, - хотел бы это знать. И твоя
бабушка, королева Калантэ, тоже хотела бы знать. Давай слезай, княжна. С
дерева посыпались листья и сухие веточки. Лотом послышался резкий треск
разрываемой ткани, и наконец появилась Цири, съезжающая верхом по стволу.
Вместо капюшона на курточке болтались художественные лоскуты.
- Дядя Мышовур!
- Собственной персоной. - Друид обнял девочку, прижал к себе.
- Тебя прислала бабушка? Она очень страдает?
- Не очень, - улыбнулся Мышовур. - Она слишком увлечена вымачиванием
розог. Дорога в Цинтру, Цири, займет у нас некоторое время. Посвяти его
тому, чтобы придумать объяснения своим поступкам. Это должно быть, если ты
соблаговолишь воспользоваться моим советом, очень краткое и дельное
объяснение. Такое, которое можно проговорить очень-очень быстро. И все
равно, я думаю, последние слова тебе придется уже выкрикивать, княжна.
Очень, очень громко.
Цири болезненно поморщилась, тихонечко фыркнула, а руки против желания
поползли у нее к угрожаемому месту.
- Пошли отсюда, - сказал Геральт, осматриваясь. - Пошли отсюда, Мышовур.
8
- Нет, - сказал друид, - Калантэ изменила планы, она уже не желает
замужества Цири с Кистрином. У нее есть на то свои причины. Ко всему
прочему, думаю, тебе не надо объяснять, что после той мерзопакостной аферы с
подстроенным нападением на купцов король Эрвилл серьезно пал в моих глазах,
а с моими глазами в королевстве считаются. Нет, мы в Настрог даже не
заглянем. Я забираю малышку прямо в Цинтру. Поехали с нами, Геральт.
- Зачем? - Ведьмак взглянул на накрытую кожушком Мышовура Цири, дремавшую
под деревом.
- Ты отлично знаешь зачем. Этот ребенок, Геральт, твое Предназначение.
Третий раз, да, третий, пересекаются ваши пути. В переносном, конечно,
смысле, особенно если говорить о двух предыдущих. Пожалуй, ты не назовешь
это случайностью?
- Какая разница, как назову, - криво улыбнулся ведьмак. - Не в названии
дело, Мышовур. Зачем мне в Цинтру? Я уже бывал там, скрещивал уже, как ты
это назвал, пути. И что?
- Тогда ты потребовал, чтобы Калантэ, Паветта и ее муж поклялись. Они
клятву сдержали. Цири - Неожиданность. Предназначение требует, чтобы...
- Чтобы я забрал ребенка и переделал в ведьмака? Девочку? Посмотри на
меня, Мышовур. Ты представляешь себе меня пригожей девочкой?
- К черту твое ведьмачество, - занервничал друид. - О чем ты вообще
говоришь? Что тут общего? Нет, Геральт, вижу, ничего ты не понимаешь,
придется объяснить проще. Слушай, любой дурак, в том числе и ты, может
потребовать клятвы, может добиться обещания и из-за этого не станет
необычным. Необычен ребенок. И необычна связь, которая возникает, когда
рождается такой ребенок. Надо еще ясней? Пожалуйста. С момента рождения Цири
уже не имеет значения, чего ты хочешь и от чего отказываешься. Ты, черт
побери, не идешь в расчет. Не понимаешь?
- Не кричи. Разбудишь ее. Наша Неожиданность, наш Сюрприз спит. А когда
проснется... Мышовур, даже от самого необычного можно... порой надо уметь
отречься.
- Ты же знаешь, - холодно посмотрел на него друид, - собственного ребенка
у тебя не будет никогда.
- Знаю.
- И отказываешься.
- Отказываюсь. Вероятно, имею право?
- Имеешь, - сказал Мышовур. - А как же. Но это довольно рискованно.
Есть такое древнее пророчество: у Меча Предназначения...
- ...два острия, - докончил Геральт. - Слышал.
- А! Делай как хочешь. - Друид отвернулся, сплюнул. - Подумать только, я
готов был подставить за тебя шею...
- Ты?
- Да. В противоположность тебе я верю в Предназначение. И знаю, как
опасно играть с обоюдоострым мечом. Не играй, Геральт. Воспользуйся
представившейся возможностью. Преврати то, что связывает тебя с Цири, в
нормальные, здоровые узы ребенка и опекуна. Ибо если нет... Тогда эта связь
проявится иначе. Страшней. Негативным и разрушительным образом. Я хочу
уберечь от этого и тебя, и ее. Если ты захочешь ее забрать, я возражать не
стану. Я взял бы на себя риск объяснить Калантэ, почему...
- Откуда ты знаешь, что Цири захочет пойти со мной? Из древних
пророчеств?
- Нет, - серьезно сказал Мышовур. - Оттуда, что уснула она только тогда,
когда ты ее приласкал. Что она мурлычет сквозь сон твое имя и ручкой ищет
твою руку.
- Достаточно, - Геральт встал, - а то я уж готов и вовсе взволноваться.
Бывай, бородач. Мои поклоны Калантэ. А относительно Цири... Придумай
что-нибудь.
- Тебе не уехать, Геральт.
- От Предназначения? - Ведьмак подтянул подпругу трофейного коня.
- Нет, - сказал друид, глядя на спящую девочку. - От нее.
Ведьмак покачал головой, вскочил в седло. Мышовур сидел неподвижно,
копаясь прутиком в погасшем костре.
Геральт отъехал тихо, через вереск, доходящий до стремян, по косогору,
ведущему в долину, к черному лесу.
- Гера-а-альт!
Он обернулся. Цири стояла на вершине холма, маленькая, серая фигурка с
развевающимися пепельными волосами.
- Не уходи!
Он помахал ей рукой.
- Не уходи, - тихо всхлипнула она. - Не ухо-о-оди!
"Я должен, - подумал ведьмак. - Должен, Цири. Потому что... Я всегда
ухожу".
- Ничего у тебя не получится все равно. Вот увидишь! - крикнула она.
- И не думай! Не убежишь! Я твое Предназначение, слышишь!
"Предназначения не существует, - подумал он. - Не существует.
Единственное, что предназначено всем, это смерть. Именно смерть - второе
острие обоюдоострого меча. Одно - это я. А второе - смерть, идущая за мной
по пятам. Я не могу, мне нельзя подвергать опасности Цири".
- Я - твое Предназначение! - донеслось до него с вершины холма, тихо,
отчаянно.
Он тронул коня пяткой и поехал вперед, словно в бездну углубляясь в
черный, холодный и подмокший лес, в дружелюбную тень, во мрак, которому,
казалось, нет конца.
НЕЧТО БОЛЬШЕЕ
1
Eогда по доскам моста вдруг зацокали копыта, Йурга даже не поднял головы,
только тихо взвыл, отпустил колесо, с которым мучился, и со всей доступной
резвостью вполз под телегу. Распластавшись, сдирая спиной шершавую корку
засохшего навоза и грязи, покрывающую снизу дно повозки, он дрожал и
прерывисто повизгивал от страха.
Конь медленно приблизился к телеге. Йурга видел, как он осторожно и мягко
ступает по прогнившим, омшелым доскам.
- Вылезай, - сказал невидимый наездник.
Йурга щелкнул зубами и втянул голову в плечи. Конь фыркнул, топнул.
- Спокойно, Плотва, - проговорил наездник. Йурга услышал, как он
похлопывает лошадь по шее. - Вылезай оттуда, человече. Я тебе ничего плохого
не сделаю.
Купец ни на грош не поверил в заверения незнакомца. Однако в голосе было
что-то такое, что успокаивало и в то же время интриговало, хотя вряд ли
можно было назвать этот голос приятным. Йурга, вознося шепотом молитвы
нескольким богам сразу, осторожно высунул голову из-под телеги. У наездника
были белые, как молоко, волосы, стянутые на лбу кожаным ремешком, и черный
шерстяной плащ, ниспадающий на круп каштановой лошади. На Йургу верховой не
смотрел. Наклонившись в седле, он разглядывал колесо телеги, по самую
ступицу застрявшее между растрескавшимися досками. Неожиданно поднял голову,
скользнул по купцу взглядом и принялся рассматривать заросли вдоль ущелья.
Лицо его ничего не выражало. Йурга выкарабкался из-под телеги, заморгал,
вытер нос, размазывая по физиономии деготь, прихваченный со ступицы.
Наездник уставился на него темными прищуренными, проницательными, острыми,
как рыбьи косточки, глазами. Йурга молчал.
- Вдвоем не вытащить, - сказал наконец незнакомец, указав на застрявшее
колесо. - Один ехал?
- Сам-третей, - промямлил Йурга. - Со слугами. Сбежали, гады...
- Неудивительно, - сказал наездник, глядя под мост, на дно ущелья. -
Ничего странного. Думаю, тебе следует поступить так же. Самое время. Йурга
не проследил за взглядом незнакомца. Не хотел смотреть на груды черепов,
ребер и берцовых костей, разбросанных меж камней и выглядывающих из-под
лопухов и крапивы, покрывавших русло высохшей речки. Боялся, что достаточно
еще раз увидеть черные провалы глазниц, выщеренные зубы и потрескавшиеся
мослы, чтобы все его самообладание развеялось и жалкие остатки храбрости
улетучились, как воздух из рыбьего пузыря, заставив мчаться по тракту в
гору, обратно, давясь собственным криком, как это было с возницей и слугой
меньше часа назад.
- Чего ждешь? - тихо спросил наездник, поворачивая коня. - Темноты?
Тогда будет поздно. Они явятся за тобой, как только стемнеет. А может, и
раньше. Давай прыгай на коня за мной, сзади. Убираемся отсюда, и как можно
скорее.
- А телега? - в голос завыл Йурга, не очень понятно, со страха ли,
отчаяния или бешенства. - А товары? Целый год трудов. Уж лучше подохнуть! Не
оставлю-ю-ю!
- Сдается мне, ты еще не знаешь, куда тебя лихо занесло, дружище, -
спокойно проговорил незнакомец, указывая рукой на чудовищное кладбище под
мостом. - Говоришь, не бросишь телеги? Да пойми ты, когда наступит темнота,
тебя не спасет даже сокровищница короля Дезмода, не то что твой паршивый
воз. Какого черта тебе взбрело в голову ехать через это урочище? Решил
дорогу срезать. Не знаешь, что тут творится со времен войны?
Йурга покрутил головой: не знаю, мол.
- Не знаешь, ну-ну, - бросил незнакомец. - Но то, что лежит на дне,
видел? Трудно не заметить. Это те, которые тоже срезали дорогу. А ты
говоришь, не бросишь телеги. А кстати, интересно узнать, что там у тебя?
Йурга не ответил, глядя на наездника исподлобья и пытаясь решить, что лучше
- "пакля" или "старые тряпки".
Наездника, казалось, не очень интересовал ответ. Он успокоил каштанку,
грызущую удила и потряхивающую гривой.
- Господин, - пробормотал наконец купец. - Помогите. Спасите. До конца
жизни помнить буду... Не оставляйте... Что захотите дам, чего только
захотите... Спасите, господин!
Незнакомец резко повернул голову, обеими руками опершись о луку.
- Как ты сказал?
Йурга молчал, раскрыв рот.
- Дашь, чего захочу? А ну повтори.
Йурга хлюпнул носом, закрыл рот и пожалел, что у него нет бороды, в
которую можно бы наплевать. В голове кипело от фантастических предположений
касательно награды, которую мог потребовать странный пришелец. Однако все,
включая и право ежедневных любовных игр с его молодой женой Златулиной,
казалось не столь страшным, как перспектива потерять воз, и, уж конечно, не
таким ужасным, как возможность оказаться на дне поймы в качестве еще одного
побелевшего скелета. Купеческая привычка заставила его мгновенно произвести
расчеты. Верховой, хоть и не походил на привычного оборванца, бродягу или
мародера, каких после войны расплодилось на дорогах тьма-тьмущая, не мог все
же ни в коем разе быть и вельможей, комесом или одним из зазнавшихся
рыцарьков, слишком много мнящих о себе и находивших удовольствие в том,
чтобы сдирать три шкуры с ближних. Йурга решил, что больше чем на двадцать
штук золота он не потянет. Однако натура торгаша удержала его от того, чтобы
назвать цену самому, и он ограничился лишь бормотанием о благодарности до
конца дней своих.
- Я спросил, - спокойно напомнил незнакомец, переждав, пока купец
замолкнет, - дашь ли ты мне то, что я пожелаю? Выхода не было. Йурга
сглотнул, наклонил голову и несколько раз утвердительно кивнул. Незнакомец,
вопреки его ожиданиям, не рассмеялся зловеще, а совсем даже наоборот,
казалось, его вовсе не обрадовала победа в переговорах. Наклонившись в
седле, он плюнул вниз и угрюмо проворчал:
- Что я делаю? Зачем все это? Ну ладно, хорошо. Попробую тебя вытащить,
хотя, как знать, не кончится ли все это скверно для нас обоих. А если
удастся, то взамен...
Йурга съежился, готовый зареветь.
- Дашь мне то, - неожиданно быстро договорил наездник в черном плаще, -
что, вернувшись, застанешь дома, но чего застать не ожидал. Обещаешь?
Йурга застонал и быстро кивнул.
- Хорошо, - проговорил незнакомец. - А теперь отойди. А еще лучше - лезь
снова под телегу. Солнце вот-вот сядет.
Он соскочил с седла, скинул пл