Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
яди - все дети напуганы, только вон та решительная
брюнеточка протягивает руки к Джамбаттисте. Это прославившаяся впоследствии
Агнесс из Гланвилля, первая женщина-чародейка. За ее спиной стоит мать.
Грустная какая-то.
- А это что за массовая сцена?
- Новиградская Уния. Беккер, Джамбаттиста и Монк заключают соглашение с
владыками, жрецами и друидами. Что-то вроде пакта о ненападении и отделении
магии от государства. Страшный кич. Пройдем дальше. Здесь мы видим Джеоффрея
Монка, отправляющегося в горы Понтара, тогда еще носившего название Aevon у
Pont ar Gwennelen. Река Алебастровых Мостов. Монк плыл в Лок Муинну, чтобы
склонить тамошних эльфов принять группу детей-Истоков, которых должны были
обучать эльфьи маги. Возможно, тебе будет интересно узнать, что среди детей
был мальчик, которого позже назвали Герхартом из Аэлле. Ты с ним только что
познакомился. Теперь он - Хен Гедымгейт.
- Сейчас, - ведьмак взглянул на чародея, - самое время вспомнить, что
спустя несколько лет после столь мирного и успешного похода Монка войска
маршала Раупеннэка из Третогора учинили резню в Лок Муинне и Эст Хэмлете,
перебив всех эльфов, невзирая на возраст и пол. И разразилась война,
окончившаяся бойней у Шаэрраведда.
- При столь глубоком знакомстве с историей, - снова улыбнулся Вильгефорц,
- ты не можешь не знать, что в этих войнах не участвовал ни один из ныне
здравствующих чародеев. Потому-то ни одна воспитанница и не вдохновилась
темой. Пошли дальше.
- Пошли. А что за событие отражено на этом полотне? А, знаю! Это Раффар
Белый примиряет враждующих королей и кладет конец Шестилетней войне. А здесь
мы видим Раффара, отказывающегося принять корону. Прекрасный, благородный
жест.
- Ты так считаешь? - наклонил голову Вильгефорц. - Ну что ж, во всяком
случае, это был жест со значением. Однако Раффар принял пост первого
советника и фактически правил страной, ибо король был дебилом.
- Галерея Славы... - буркнул ведьмак, подходя к следующей картине. - А
что у нас тут?
- Исторический момент создания первого Капитула и утверждения Ордена.
Слева направо сидят Герберт Стаммельфорд, Аврора Хенсон, Иво Рише, Агнесс из
Гланнвиля, Джеоффрей Монк и Радмир из Тор Карнедда. Здесь, если быть
честным, тоже так и просится дополнительная батальная картинка, потому что
вскоре в жестокой войне прикончили тех, кто не хотел признавать Капитул и
подчиниться Ордену. В частности, Раффара Белого. Но об этом факте
исторические трактаты умалчивают, чтобы не замутить прекрасную легенду,
сложенную о нем.
- А здесь... Хм... Да, это, пожалуй, писала очень юная воспитанница.
- Верно. Кстати, это аллегория. Я бы назвал ее "Аллегория триумфа
женственности". Воздух. Вода. Земля. Огонь. И четыре известные чародейки,
магистры, овладевшие силами этих стихий. Агнесс из Гланвилля, Аврора Хенсон,
Нина Фиораванти и Клара Ларисса де Винтер. Взгляни на следующее очень
удачное полотно. На нем тоже изображена Клара Ларисса, открывающая академию
для девушек. В здании, в котором мы сейчас находимся. А портреты -
прославленные выпускницы Аретузы. Вот длинная история триумфа женственности
и постепенной феминизации профессии: Иянна из Мурривеля, Норт Вагнер, ее
сестра Августа, Жейд Глевиссиг, Летисия Шарбоннэ, Илона Ло-Антиль, Калра
Деметия Крест, Виолента Суарец, Эйприль Венхавер... И единственная из ныне
живущих - Тиссая де Врие...
Пошли дальше. Шелковое платье Лидии ван Бредевоорт шелковисто шептало, и
в этом шепоте слышалась опасная тайна.
- А это? - Геральт остановился. - Что за чудовищная сцена?
- Мученичество мага Радмира, с которого живьем содрали кожу во время
восстания Фальки. На дальнем плане полыхает город Мирта, который Фалька
приказала предать огню.
- За что вскоре спалили самое Фальку. На костре.
- Широко известный факт. Темерские и реданские дети до сих пор играют в
сожжение Фальки в сочевник Саовинны. Давай вернемся. Осмотрим другую сторону
Галереи... Хочешь о чем-то спросить? Слушаю...
- Меня удивляет хронология. Конечно, я знаю, как действуют эликсиры
молодости, но одновременное изображение на полотнах ныне живущих и давно
скончавшихся...
- Иначе говоря, ты удивлен, что встретил на банкете Хена Гедымгейта и
Тиссаю де Врие, но не обнаружил ни Беккера, ни Агнесс из Гланвилля, ни
Стаммельфорда, ни Нины Фиораванти?
- Нет. Я знаю, что вы не бессмертны...
- Что есть смерть? - прервал Вильгефорц. - Как ты думаешь?
- Конец.
- Конец чему?
- Существованию. Похоже, мы начинаем философствовать.
- Природа не знает такого понятия - философия, Геральт из Ривии.
Философией принято называть предпринимаемые людьми жалкие и смешные потуги
понять Природу. За философию сходят и результаты таких потуг. Это все равно
как если б корень моркови пытался отыскать причины и следствия своего
существования, называя результат обдумывании извечным и таинственным
конфликтом Корня и Ботвы, а дождь считал бы Неразгаданной Созидающей Силой.
Мы, чародеи, не теряем времени на отгадывание - что есть Природа. Мы знаем,
что она есть, ибо сами являемся Природой. Ты меня понимаешь?
- Пытаюсь, но говори помедленнее, пожалуйста. Не забывай, ты
разговариваешь с морковкой.
- Ты когда-нибудь задумывался над тем, что произошло, когда Беккер
заставил воду брызнуть из камня? Говорится очень просто: Беккер овладел
Силой. Принудил стихию к послушанию. Подчинил себе Природу... Как ты
относишься к женщинам, Геральт?
- Не понял?
Лидия ван Бредевоорт отвернулась, шелестя шелком, и замерла в ожидании.
Геральт увидел, что под мышкой она держит завернутую картину. Он понятия не
имел, откуда эта картина взялась, ведь еще минуту назад у Лидии не было
ничего. Амулет у него на шее легонько вздрогнул.
Вильгефорц усмехнулся.
- Я спросил о твоем мнении касательно отношений между мужчиной и
женщиной, - напомнил он.
- Касательно какой стороны этих отношений?
- Ну можно ли, по-твоему, принудить женщину к послушанию? Разумеется, я
имею в виду истинных женщин, а не самочек. Можно ли подчинить себе настоящую
женщину? Овладеть ею? Заставить покориться твоей воле? И если да, то каким
образом? Ответь.
***
Тряпичная куколка не спускала с них своих пуговичек. Йеннифэр отвела
глаза.
- Ты ответил?
- Ответил.
Чародейка стиснула левой рукой его локоть, а правой - лежащие на ее груди
пальцы.
- Как?
- Ты же знаешь.
***
- Ты понял, - немного помолчав, сказал Вильгефорц. - И, вероятно, понимал
всегда. А значит, поймешь и то, что только когда умрут и исчезнут понятия
воли и подчинения, приказа и послушания, хозяина и подчиненного, будет
достигнуто единение. Общность, слияние в единое целое. Взаимопроникновение.
А когда такое наступит, смерть перестанет что-либо значить.
Там, в банкетной зале, присутствует Иан Беккер, который был водой,
брызнувшей из камня. Говорить, что Беккер умер, все равно что утверждать,
будто умерла вода. Взгляни на это полотно.
- Изумительно, - сказал ведьмак после недолгого молчания. И тут же
почувствовал легкое дрожание своего медальона.
- Лидия, - улыбнулся Вильгефорц, - благодарит тебя за одобрение. А я вижу
- у тебя есть вкус. Поздравляю. Картина изображает встречу Грегеннана из
Леда с Ларой Доррен аэп Шиадаль, легендарных любовников, разобщенных и
уничтоженных часами презрения. Он был чародеем, она - эльфкой. Одной из
элиты Aen Saevherne, то есть Ведающих. То, что могло стать началом
объединения, обернулось трагедией.
- Я знаю эту легенду и всегда считал ее сказкой. А как было в
действительности?
- Этого, - серьезно ответил чародей, - не знает никто. То есть почти
никто. Лидия, повесь свою картину тут, рядом. Полюбуйся, Геральт, очередным
произведением кисти Лидии. Это портрет Лары Доррен аэп Шиадаль, выполненный
на основе древней миниатюры.
- Поздравляю. - Ведьмак поклонился Лидии ван Бредевоорт, и голос у него
даже не дрогнул. - Истинный шедевр.
Голос у него не дрогнул, хотя Лара Доррен аэп Шиадаль смотрела на него с
портрета глазами Цири.
***
- Что потом?
- Потом? Лидия осталась в Галерее. Мы с Вильгефорцем вышли на террасу. И
он поездил на мне в свое удовольствие...
***
- Сюда, Геральт. Пожалуйста, наступай только на темные плитки.
Внизу шумело море, остров Танедд вздымался из белой пены прибоя. Волны
разбивались о стены Локсии, лежавшей прямо под ними. Локсия, как и Аретуза,
искрилась огнями. Вздымающийся над ними каменный горб Гарштанга был черен и
мертв.
- Завтра, - чародей проследил за взглядом ведьмака, - члены Капитула и
Совета облачатся в традиционные одежды, знакомые тебе по древним гравюрам:
серые, ниспадающие до земли плащи и островерхие шапки, а также вооружатся
длинными палочками и посохами, уподобляясь таким образом колдунам и ведьмам,
которыми пугают детей. Традиция, ничего не поделаешь. В сопровождении
нескольких делегатов мы отправимся наверх, в Гарштанг. Там, в специально
подготовленной зале, будем совещаться. Остальные будут ждать нашего
возвращения и решения в Аретузе.
- Совещание в Гарштанге в узком кругу - тоже традиция?
- Совершенно верно. Давняя и продиктованная практическими соображениями.
Случалось, что совещания чародеев бывали бурными и оканчивались чрезмерно
активным обменом мнениями. Во время одного из таких обменов шаровая молния
повредила прическу И платье Нины Фиораванти. Нина, посвятив этому год
работы, обложила стены Гарштанга чрезвычайно мощной аурой и антимагической
блокадой. С тех пор в Гарштанге не действует ни одно заклинание, а дискуссии
протекают спокойно. Особенно если предварительно отобрать у дискутантов
ножи.
- Понимаю. А башня, что повыше Гарштанга, на самой макушке, это что?
Какое-то важное здание?
- Tor Lara. Башня Чайки. Руины. Важное? Пожалуй, да.
- Пожалуй?
Чародей оперся о перила.
- Предания эльфов говорят, что Tor Lara якобы связана телепортом с
таинственной, до сих пор не обнаруженной Tor Ziriael, Башней Ласточки.
- Якобы? Вам не удалось обнаружить этот телепортал? Не верю.
- И правильно делаешь. Мы обнаружили портал, но его пришлось
заблокировать. Многие протестовали, все жаждали экспериментов, каждый хотел
прославиться в качестве разведчика Башни Ласточки, мифического пристанища
эльфьих магов и мудрецов. Однако портал был испорчен вконец и действовал
хаотично. Были жертвы, поэтому его и заблокировали. Пошли, Геральт,
холодает. Осторожнее. Ступай только по темным плиткам.
- Почему только по темным?
- Эти строения разрушены. Влага, эрозия, сильные ветры, соленый воздух -
все роковым образом сказывается на стенах. Ремонт обошелся бы слишком
дорого, поэтому мы пользуемся иллюзией. Престиж. Понимаешь?
- Не совсем.
Чародей пошевелил рукой, и терраса исчезла. Под ними была пропасть,
бездна, утыканная внизу торчащими из пены морской каменными зубьями. Они
стояли на узенькой ленточке из темных плит, цирковым мостиком протянувшимся
от дворика Аретузы к поддерживающей иллюзорную террасу колонне.
Геральт с трудом сохранил равновесие. Будь он нормальным человеком, не
ведьмаком, ему б не удержаться. Но даже он был захвачен врасплох. Чародей,
конечно, заметил его резкое движение, да и выражение лица, несомненно,
как-то изменилось. Ветер покачнул его на узкой дорожке, пропасть взвыла
зловещим шумом волн.
- А ведь ты боишься смерти, - ухмыльнулся Вильгефорц. - Все-таки ты ее
боишься.
***
Тряпичная куколка глядела на них глазками-пуговками.
- Он тебя обманул, - проворчала Йеннифэр, прижимаясь к ведьмаку. -
Никакой опасности не было, он наверняка страховал тебя и себя левитационным
полем. Рисковать он не стал бы. Что дальше?
- Мы перешли в другое крыло Аретузы. Он провел меня в большую комнату,
скорее всего - кабинет одной из учительниц, а то и ректорши. Мы присели за
стол, на котором стояли песочные часы. Я уловил аромат духов Лидии и понял,
что она побывала в комнате до нас...
- А Вильгефорц?
- Вильгефорц спросил...
***
- Почему ты не стал чародеем, Геральт? Тебя никогда не прельщало
Искусство? Только откровенно.
- Откровенно? Прельщало.
- Так почему же ты не внял гласу влечения?
- Решил, что разумнее внимать гласу рассудка.
- То есть?
- Годы ведьмачества научили меня соизмерять силы с намерениями. Знаешь,
Вильгефорц, когда-то я знавал краснолюда, который в детстве мечтал стать
эльфом. Как думаешь, стал бы, если б последовал гласу влечения?
- Это что же, сравнение? Параллель? Если да, то совершенно неудачная.
Краснолюд не мог стать эльфом. Ибо у него не было матери-эльфки.
Геральт долго молчал. Наконец сказал:
- Ну конечно. Можно было догадаться. Ты немного покопался в моей
биографии. Можешь сказать, зачем?
- Может, мне привиделась такая картина в Галерее Славы: мы двое за
столом, а на латунной табличке надпись: "Вильгефорц из Рогтевеена заключает
пакт с Геральтом из Ривии".
- Это была бы аллегория, - сказал ведьмак, - под названием "Знание
торжествует над невежеством". Я предпочел бы картину более реалистическую:
"Вильгефорц объясняет Геральту, в чем дело".
Вильгефорц сложил пальцы рук на уровне рта.
- Разве не ясно?
- Нет.
- Ты забыл? Картина-то, которая мне привиделась, висит в Галерее Славы,
на нее глядят люди будущих поколений, которые прекрасно знают, в чем дело,
какие события отражены на полотне. Изображенные там Вильгефорц и Геральт
договариваются и заключают пакт о взаимопонимании, в результате чего
Геральт, внемля гласу не какой-то там тяги или влечения, а истинного
призвания, вступил наконец в ряды магов, положив конец тому не очень
осмысленному и лишенному будущего существованию, которое вел до сих пор.
- Подумать только, - сказал ведьмак после очень долгого молчания, - еще
совсем недавно я считал, будто уже ничто не в состоянии меня удивить.
Поверь, Вильгефорц, долго я буду вспоминать этот банкет и здешнюю феерию
событий. Воистину, это достойно картины под названием: "Геральт покидает
остров Танедд, лопаясь от смеха".
- Не понял. - Чародей слегка наклонился. - Я запутался в вычурностях
твоей речи, густо пересыпанной изысканнейшими оборотами.
- Причины непонимания мне ясны. Мы слишком различны, чтобы понять. Ты -
могущественнейший маг из Капитула, достигший единения с Природой. Я -
бродяга, ведьмак, мутант, болтающийся по миру и за деньги уничтожающий
чудовищ...
- Вычурность, - прервал чародей, - сменилась баналом...
- Мы слишком различны. - Геральт не позволил себя прервать. - А тот
пустячок, что моя мать была, совершенно случайно, чародейкой, этого различия
стереть не может. Кстати, из чистого любопытства: кем была твоя мать?
- Понятия не имею, - спокойно сказал Вильгефорц. Ведьмак тут же умолк.
- Друиды из Ковирского Круга, - продолжил чародей, - нашли меня в канаве
в Лан Экстере. Приютили, воспитали и выучили. На друида, разумеется. Знаешь,
кто такие друиды? Это такие мутанты, бродяги, которые болтаются по миру и
поклоняются священным дубам. Ведьмак молчал.
- А потом, - продолжал Вильгефорц, - в ходе некоторых друидских ритуалов
вылезли наружу мои способности. Способности, которые определенно и
неоспоримо позволяли установить мою родословную. Породили меня, конечно,
случайно, два человека, из коих по меньшей мере один был чародеем.
Геральт молчал.
- Тот, кто мои скромные способности обнаружил, был, само собой, случайно
встретившимся чародеем, - спокойно продолжал Вилыефорц. - И он же решил
оказать мне колоссальную услугу: предложил обучаться и совершенствоваться, а
в перспективе - вступить в Братство магов.
- И ты, - глухо проговорил Геральт, - принял предложение.
- Нет. - Голос Вильгефорца становился все холоднее и неприятнее. -
Отказался в крайне невежливой, даже просто в хамской форме. Вывалил на
дедуню всю злобу. Хотел, чтобы он почувствовал себя виноватым, он и вся его
магическая кодла. Виноватым, конечно, из-за канавы в Лан Экстере, виноватым
в том, что один или два прощелыги магика, лишенные сердца и человеческих
чувств поганцы, кинули меня в канаву после рождения, а не до него. Чародей,
конечно, и не понял меня, и не возмутился тем, что я ему тогда сказал. Пожал
плечами и пошел прочь, заклеймив тем самым себя и своих соратникой печатью
бесчувственных, невежественных, заслуживающих величайшего презрения
подлецов.
Геральт молчал.
- Друидами я пресытился, - продолжал Вильгефорц. - Поэтому покинул
священные дубравы и ринулся в мир. Хватался за все, многого стыжусь до сих
пор. В конце концов стал наемником. Моя дальнейшая жизнь потекла; как ты,
вероятно, догадываешься, по известному руслу: солдат героический, солдат
побежденный, мародер, грабитель, насильник, убийца, наконец - беглец,
удирающий на край света от веревки.
Ну драпанул я на край света. И там, на краю света, познал женщину.
Чародейку.
- Осторожнее, - шепнул ведьмак, прищурившись. - Осторожнее, Вильгефорц,
смотри, чтобы притягиваемые за хвост подобия не завели тебя слишком далеко.
- Подобия уже кончились. - Чародей не опустил глаз. - Потому что я не
справился с чувствами, которые испытывал к той женщине. Ее чувств я не
понял, а она и не пыталась мне помочь. Я ее бросил. Потому как она была,
выражаясь научно, промискуитична, а проще говоря, хотела всегда, с кем
угодно, где угодно и как угодно, а ко всему прочему была воплощением
невежественности, злобности, бесчувственности и холодности. Подчинить ее
себе было невозможно, а подчиняться ей - унизительно. Я бросил ее, так как
понял, что она интересовалась мною только потому, что мой интеллект,
личность и завораживающая таинственность как бы отводили на второй план тот
факт, что я не был чародеем, она же только чародеям позволяла любить себя
больше чем одну ночь. Что, впрочем, не противоречит тому факту, что она
хотела всегда... ну и так далее. Я бросил ее, потому что... Потому что она
была вроде как бы моей матерью. Я вдруг понял, что мое чувство к ней вовсе
не любовь, а нечто гораздо более сложное, сильное, но трудно определяемое.
Этакая смесь страха, обиды, бешенства, угрызений совести, потребности в
искуплении, чувства вины, урона и ущербности, извращенной потребности
страдать и каяться. То, что я чувствовал к этой женщине, было... ненавистью.
Геральт молчал. Вильгефорц смотрел в сторону.
- Я бросил ее, - начал он снова. - И не смог жить с той пустотой в
сердце, которая во мне возникла. И неожиданно понял, что причина этой
пустоты - не отсутствие женщины, а отсутствие того, что я тогда ощущал.
Парадокс, правда? Я думаю, доканчивать нет нужды, ты догадываешься о
продолжении. Я стал чародеем. Из ненависти. И лишь тогда понял, сколь был
глуп. Я путал небо со звездами, отраженными ночью в поверхности пруда.
- Как ты справедливо заметил, параллели между нами не вполне параллельны,
- буркнул Геральт. - Вопреки видимости между нами мало общего, Вильгефорц.
Что ты хотел доказать, рассказывая свою историю? Что путь к вершинам
чародейства крут и труден, но доступен всем? Даже, прости за параллели,
незаконнорожденным и подкидышам, бродягам и ведьмакам...
- Нет, - прервал чародей. - Я не собирался доказывать, что так