Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
моей). У него имелось при себе три печати. Я знала,
что будет по крайней мере одна, но сразу три... да, Лофтис и в самом
деле работает на какого-то очень могущественного вельможу Империи. Самая
главная печать давала право ее обладателю делать аресты и была выдана
двести лет назад, из чего следовало, что Лофтис состоит на Императорской
службе не менее двух с половиной веков - слишком долгий срок для
лейтенантского звания, если только он не является представителем
подразделения, где, по традиции, звания не имеют ни малейшего значения.
Можно вспомнить иронию, которую подметил Влад в разговоре Лофтиса и
Домма, когда они обращались друг к другу по званию.
Мне известно о существовании четырех таких подразделений, все они
являются более или менее независимыми. Кроме того, когда-то имелось еще
и пятое, но прошло уже немало лет с тех пор, как его расформировали, за
исключением одного человека. Но кем бы ни был Лофтис, его никак
невозможно принять за Сетру Лавоуд. Я размышляла о четырех оставшихся
службах, и меня вдруг охватило беспокойство: а вдруг появилась еще одна,
о которой я не знаю?
Первая называется Корпус Императорского надзора. Его служащие
подчиняются премьер-министру, если таковой имеется, или министру Домов.
Должность министра Домов занимает исола по имени Индас, и я бы села
играть с ней в карты только на том условии, что она не возьмет в руки
колоду. Она отличается хитростью, но сохраняет верность Императрице -
Индас могла заварить всю эту кашу, если бы получила приказ, отдать
который имела право лишь Зарика. Если кто-нибудь, кроме Императрицы,
попытается использовать Индас... ну, всякий, кто хоть немного с ней
знаком, не рискнет обращаться к ней с подобными просьбами. Значит, либо
не Индас, либо приказ исходил от Зарики, а я была уверена, что
Императрица не давала своим подчиненным таких указаний.
То же самое можно сказать и о "Реликвии Третьего этажа", получившей
свое название в честь зала, где представители организации встречаются с
ее величеством. В подразделении никогда не насчитывалось более двадцати
или тридцати человек, и хотя они прекрасно знают свое дело, без личного
приказа Императрицы никто из них не шевельнет и пальцем. Кроме того, они
вряд ли станут принимать участие в такой широкомасштабной операции - им
больше подходят локальные задачи.
Две оставшиеся организации имеют самое непосредственное отношение к
армии. Одна из них - та, существование которой признается публично, -
носит название Шестого Дивизиона Императорской армии. Большую часть
своей работы они делают за границей, но в случае необходимости вполне
могут выполнять задания и на территории Империи.
Шестой дивизион - крупное, неповоротливое соединение, иногда
неуклюжее, иногда блестящее - подчиняется непосредственно
Главнокомандующему, который не мог одобрить их использование, не получив
разрешения Императрицы. Впрочем, среди командования огромного дивизиона
могли найтись люди не слишком честные. И все же Лофтиса невозможно
принять за гвардейца - они не сумели бы так долго сохранять операцию в
тайне, во всяком случае, от тех, кто знает, куда следует смотреть.
И наконец, Отряд специальных заданий, небольшой, но прекрасно
подготовленный, способный быстро исправить ошибки остальных
подразделений (что он и делает, когда возникает необходимость). Короче
говоря, организация, идеально подходящая для выполнения операции с
Файрисом. Но они отчитываются перед лордом Каавреном - а он никогда не
позволил бы использовать их без приказа Императрицы, и даже если бы
Зарика такой приказ отдала, он устроил бы очередной грандиозный скандал
и вновь подал бы прошение об отставке.
Перебрав возможные варианты, я вернула содержимое бумажника Лофтиса
на место. Затем уселась на кровать (единственный предмет обстановки в
комнате) и продолжила свои размышления. Я могла бы перечислить ряд
веских причин, не позволяющих использовать каждое из четырех
подразделений, но еще менее вероятным мне представлялось появление
пятого отряда, о котором я никогда и ничего не слышала - а ведь я очень
внимательно слежу за событиями во дворце, по обе стороны от стены, как
они говорят.
Я попыталась вспомнить все, что говорил мне Влад о своих встречах с
Лофтисом, Доммом и Тиммер, в том числе и тонкости оборотов их речи,
которые ему удалось запомнить. Конечно, задача усложнялась тем, что
приходилось анализировать лишь пересказ. К тому же мне нужно было
спешить. Да, в моем распоряжении оставалось совсем немного времени.
Я снова прошлась по всем известным мне фактам и покачала головой.
Пожалуй, я бы выбрала Надзор, прежде всего потому, что речь идет об
Империи и Доме Орки. При обычных обстоятельствах именно оркам поручили
бы проводить расследование - под контролем службы Третьего этажа. Но у
меня все равно концы не сходились с концами. Может быть, тут
задействован Шестой дивизион? С одной стороны, трудно найти более
подходящих кандидатов на проведение подобной аферы, но с другой - они
едва ли станут заниматься устранением свидетелей - ведь дивизион в
основном состоит из высокооплачиваемых клерков, не слишком компетентных
воров и множества людей, умеющих давать взятки. Нет, Надзор самый
подходящий вариант, но я никак не могла представить себе, как им удалось
обойти леди Индас - если запрос попадет к ней на стол, она...
И тут я вспомнила одну фразу: или мы можем скинуть все проблемы
Папе-коту...
Он произнес ее с угрожающими интонациями. Обещал рассказать командиру
о том, чем они тут занимаются. И хотя они и действуют в соответствии с
приказом, получили они его вовсе не от своего непосредственного
начальства. Не говоря уже о том, что человек, отдавший приказ, как раз и
является именно тем, кто ловко обошел Индас.
- Папа-кот. Кот. Тиасса. Лорд Кааврен.
Как сказал бы Влад: "Ага".
Снаружи послышался стук тяжелых сапог, а в следующую секунду дверь с
грохотом распахнулась. На пороге стояли мужчина и женщина с обнаженными
шпагами, направленными в мою сторону. Я бросила кошелек мужчине и
сказала:
- Первым делом, Лофтис, скажи Тиммер, чтобы она вернулась в ратушу -
я буду говорить только с тобой. Во-вторых, тебе придется заплатить за
дверь из собственного кармана: не думаю, что Папа-кот согласится
возместить твои расходы, когда узнает, что здесь произошло, - если он
узнает.
Они молча уставились на меня.
- Ну, чего ждешь? Отправь свою напарницу обратно, заходи и
присаживайся. Кстати, младший лейтенант, установи звуковое поле вокруг
комнаты - полагаю, ты умеешь делать такие вещи. И позаботься о тех, кто
явится сюда на грохот, который вы произвели, когда вломились в мой
номер. Скажи хозяину, что все в порядке - твой друг за все заплатит. Так
оно и будет, - добавила я.
Тиммер посмотрела на Лофтиса. Он слегка улыбнулся, словно хотел
сказать: "Похоже, она не шутит", потом кивнул. Его напарница бросила в
мою сторону быстрый взгляд - постаралась получше меня запомнить, - затем
повернулась и ушла. Лофтис переступил порог и прислонился к дальней
стене, продолжая сжимать в руке шпагу.
- Убери игрушку, - сказала я.
- Конечно. Как только ты объяснишь мне, что мешает мне тебя
арестовать, - ответил Лофтис.
Я закатила глаза:
- Ты думаешь, я воровка?
Он покачал головой:
- Я знаю, что ты воровка - и весьма искусная, поскольку сумела
стащить мой бумажник, проходя мимо по улице. Но я не знаю, кем еще ты
являешься.
Я пожала плечами.
- Я воровка, лейтенант. Я воровка, которая знает твое имя, чин, имя
твоей напарницы и то, что ты из Отряда специальных заданий, которым
командует лорд Кааврен. И я настолько глупа, что, забрав твой бумажник,
не догадалась нейтрализовать заклинание, которое позволяет тебе
отследить положение печатей, и даже не выкинула их, а вместо этого
сидела и ждала, пока вы появитесь, чтобы вернуть тебе твою
собственность. Ты прав, лейтенант, я воровка.
Он тоже пожал плечами.
- Когда кто-нибудь вываливает передо мной все, что знает, у меня
возникает вопрос: неужели он думает, будто произвел на меня такое
впечатление, что я тут же сделаю то же самое? Что скажешь?
А он совсем не глуп.
- Что ты совсем не глуп. Однако ты продолжаешь угрожать мне своей
шпагой, которая меня ужасно раздражает.
- Привыкай. Кто ты такая и что тебе нужно? Если ты украла мои вещи
для того, чтобы вытащить меня сюда, то либо ты очень глупа, либо у тебя
должны быть какие-то объяснения...
- Ты помнишь одну историю, которая произошла три или четыре года
назад - она началась с того, что Шестой дивизион заинтересовался
деятельностью волшебника, работавшего на... иностранное королевство, а
закончилась Дженойном у горы Тсер.
Он посмотрел на меня, облизал губы и сказал:
- Я слышал о ней.
- А ты помнишь, что ты - ваш отряд - получил приказ сделать после
того, как Шестой дивизион все испортил?
Теперь он смотрел на меня очень внимательно.
- Да, - тихо сказал Лофтис.
- С такой же миссией прислали сюда меня, только на сей раз все
запутал ты.
Он задумался.
- Возможно, - наконец проговорил Лофтис.
- Тогда давай поговорим. Я не вооружена...
Он рассмеялся:
- Конечно. А у Тэмпинга не было резервов в битве у моста Плоумен.
Я приподняла брови.
- Восьмой Цикл, двести пятидесятый год правления Дома Тиассы,
Восстание Уэтстоуна. Главнокомандующий...
- Я действительно не вооружена, - перебила я Лофтиса. - Во всяком
случае, обычным оружием.
Теперь пришел его черед приподнимать брови.
- Моим оружием является письмо, хранящееся в надежном месте; его
отправят ее величеству, если я вовремя не вернусь. Впрочем, ты меня
интересуешь меньше всего, я лишь должна проследить, чтобы некие
влиятельные стороны перестали принимать участие в данном деле и
выглядели достойно после того, как разразится скандал. То, что
произойдет с твоей карьерой, будет лишь побочным эффектом, который ни на
что не сможет повлиять, когда лорд Кааврен узнает о твоей роли в этой
истории. Ты знаешь его лучше, чем я, мой дорогой лейтенант, - так что он
сделает? И не надейся перехватить мое письмо по дороге в Императорский
дворец, как ты или твои люди сделали в деле Бердойна, потому что письмо
уже во дворце. Думаю, что, учитывая все обстоятельства, я располагаю
гораздо более эффективным средством, чем обычное оружие, не так ли?
- Вы прекрасно информированы, - сказал он, переходя на "вы".
Я видела: он все еще мне не верит, но понимает, что не может
рисковать. Лофтис улыбнулся, слегка поклонился и убрал шпагу в ножны.
- Что ж, давайте поговорим. Я вас слушаю.
- Хорошо. Начнем с вещей элементарных. Ты получил задание, которое
тебе не нравится...
Он фыркнул:
- "Не нравится" - весьма обтекаемое выражение, которое не совсем
точно передает мое отношение к данному предмету.
- Тем не менее, - продолжала я, - ты делаешь то, что тебе приказано.
Солдат обязан выполнять приказы.
Он пожал плечами.
- Я уже сказала, что представляю интересы тех, кто близок к людям,
поручившим тебе эту миссию. Я бы предпочла, чтобы мы, до определенной
степени, объединили наши усилия, поскольку в мою задачу входит наведение
порядка после окончания дела. У меня есть кое-какие козыри против тебя,
довольно сильные...
- Тут вы правы, - с улыбкой заметил он.
- ... ведь ты предпочитаешь, чтобы лорд Кааврен ничего не узнал.
- А вы не боитесь, леди, перегнуть палку?
- Я знаю, как далеко могу зайти.
- Может быть. Кстати, как мне вас называть?
- Маргарет, - ответила я. - Мне нравятся восточные имена.
- Вам и ее величеству.
Он вставил эту фразу, чтобы проверить, в курсе ли я последних
сплетен; я ответила ему тонкой улыбкой, чтобы он не питал никаких
иллюзий.
- Очень хорошо, Маргарет. На кого вы работаете?
- А на кого ты работаешь?
- Но вы же знаете - во всяком случае, вы выдвинули теорию, которую я
не стал отрицать.
- Действительно, я сказала, что мне известно, в какой организации ты
состоишь, но я не знаю имен тех, кто отдал тебе приказ провести
расследование дела Файриса.
- Значит, вам неизвестно, откуда пришел приказ?
- А почему бы тебе не рассказать мне, Лофтис?
Он улыбнулся:
- Оказывается, вы далеко не все знаете.
- Возможно, - ответила я ему, доброжелательно улыбаясь. - Или я хочу
выяснить, насколько ты со мной откровенен.
- Сделка? - предложил он.
- Нет, - покачала я головой. - Ты солжешь. Я солгу. Кроме того, я
знаю.
- Да?
- Есть только один вариант.
Его лицо приняло непроницаемое выражение.
- Как скажете.
Я пожала плечами.
- Ладно, чего вы хотите?
- Я уже сказала, что мне требуется твое содействие.
- В чем оно должно выражаться? Выскажитесь более определенно. Вы не
хотите делиться со мной информацией, потому что мы оба будем лгать,
кроме того, вы утверждаете, будто бы вам все известно - а мне информация
и вовсе не нужна. Так чего же вы хотите?
- Ты ошибся сразу по нескольким позициям, - заявила я.
- Неужели?
- Как я уже говорила, мне необходимо следить за тем, чтобы ситуация
не вышла из-под контроля. Если потребуется, я тебя сдам, но и мне, и
тем, кто меня сюда прислал, хотелось бы, чтобы все прошло спокойно. Вот
что получается на самом деле...
- О каком наведении порядка вы толкуете, Маргарет?
- Ну, давай, Лофтис, взгляни правде в глаза. Тебе не удалось
сохранить свою миссию в тайне. Мне известно, что какой-то человек
допросил твоих следователей, провел их за собой по всему городу, затем
выкачал из них дополнительную информацию, а потом чуть не прикончил
обоих в общественном месте, на глазах у кучи свидетелей. И ты считаешь,
что у тебя все в порядке?
Он внимательно посмотрел на меня, и я испугалась, что зашла слишком
далеко, однако он крякнул и ответил:
- У вас прекрасные информаторы, Маргарет.
- Ну?
- Хорошо, я принял ваши доводы. Чего вы хотите?
- Давай начнем с самых простых вещей, - предложила я. - Кто с тобой
работает?
- Ха, - сказал он. - Значит, есть вещи, которые вам все-таки
неизвестны?
Я улыбнулась:
- Сколько людей в твоей команде, Лофтис?
- Шестеро и еще трое в резерве.
- Кому известны истинные цели миссии?
- Домму и мне.
- И Тиммер, - добавила я, - с прошлой ночи.
Он нахмурился:
- Вы уверены?
Я пожала плечами.
- Она может еще не знать до конца, но уже прекрасно понимает, что
положение гораздо сложнее, чем ей казалось раньше. Еще немного, и она
догадается о том, что здесь происходит. Тиммер неплохо соображает.
Он кивнул:
- Ладно. Что еще вас интересует?
- Что произошло с Файрисом на самом деле?
Лофтис пожал плечами.
- Его убили.
Я покачала головой.
- Знаю. Кто его убил?
- Наемный убийца. Профессионал. Сто к одному - джарег, и еще раз сто
к одному, что мы его не поймаем, даже если приложим максимум усилий.
- Хорошо, - кивнула я. - Кто его заказал?
- Я не знаю, - ответил Лофтис. - Нас интересует совсем другое.
- Конечно, но у тебя должны быть какие-то предположения.
- Предположения? Проклятье. Жена ненавидела Файриса, сын его
презирал, одна дочь хотела быть богатой, а другая мечтала о том, чтобы
ее оставили в покое. Для начала достаточно?
- Нет, - сказала я.
Он бросил на меня быстрый взгляд и отвернулся.
- Да, они ни при чем. Во всяком случае, не только они.
- Тогда кто?
- Орки, я полагаю. И джареги. И еще кто-то, имеющий высокий пост в
Империи, - возможно, тот, кто вас нанял? - Он опустил правую руку вдоль
ноги, где у него, без сомнения, находился потайной карман, а я даже не
видела, когда он это сделал.
- Нет, - возразила я. - Но ты сделал неплохую догадку.
Он пожал плечами.
- Что еще вы хотите знать?
Меня еще интересовало, как Лофтис попал в такое безвыходное
положение, но сейчас мне не хотелось мучить его расспросами.
- Пожалуй, этого достаточно. Я еще свяжусь с тобой.
- Хорошо. Приятно иметь с вами дело, Маргарет.
- И с тобой, лейтенант.
Я встала и вышла из комнаты, спиной чувствуя его взгляд, впрочем,
Лофтис даже не пошевелился. Выходя из гостиницы, я сунула хозяину пару
империалов и извинилась по поводу сломанной двери. Пройдя несколько
кварталов и убедившись, что за мной никто не следит, я телепортировалась
к голубому дому и вошла внутрь.
Влад меня уже ждал.
- Ну? - спросил он.
Один из недостатков телепортации состоит в том, что иногда ты
попадаешь в другое место слишком быстро - я не успела осмыслить все, что
услышала.
- Поесть дадут? - спросила я.
- Я могу что-нибудь приготовить, - предложил Влад.
Я кивнула:
- Было бы неплохо. Я немного устала.
- Правда? - удивился Влад.
- Сейчас расскажу.
Он пожал плечами. Савн сидел возле очага и смотрел в пустоту.
Гвдфрджаанси устроилась рядом с ним, у ее ног прилег Малыш, который
наградил меня приветливым взглядом. Лойош сидел на плече у Влада. У меня
было ощущение, что я несколько минут назад провела генеральное сражение,
а никто в доме почему-то этого не понимает.
- Ты предпочитаешь сначала услышать мои новости или рассказать о
своих приключениях?
- Давай прежде посмотрим на твою руку.
Влад пожал плечами, хотел что-то сказать, но сообразил, что я еще не
готова к разговору о чем-либо серьезном. Он молча стащил через голову
рубашку. Я осторожно сняла повязку и осмотрела рану - похоже, за
прошедшие четыре часа ничего не изменилось.
Всего четыре часа!
Я промыла рану и подошла к шкафу, чтобы взять что-нибудь чистое для
новой повязки.
- Твоя рана в порядке, - заявила я.
- Я так и думал, - ответил Влад.
- Тебя ударили ножом, - сказал Савн.
ГЛАВА 8
Даже Малыш - хвост стремительно метался из стороны в сторону, уши
стояли торчком - уставился на него. А тот не спускал глаз с руки Влада -
пристальный, жуткий взгляд. Савн стоял, все тело его напряглось. Голос
звучал очень хрипло - сколько же он молчал?
- Тебя ударили ножом, - повторил он.
- Да, Савн, - ответил Влад, и я заметила, каких усилий ему стоит
говорить спокойно.
На его лице не дрогнул ни один мускул. Гвдфрджаанси сидела
неподвижно; я тоже застыла на месте.
- Ты ощутил холод, когда нож входил в тело? Тебе было больно? Как
глубоко вошло лезвие?
Влад издал горловой звук. Савн говорил медленно, словно каждый
следующий вопрос был следствием долгих размышлений. Однако в голосе
слышалось лишь любопытство, которое никак не соответствовало положению
его тела - оно вызывало у меня беспокойство, и я видела, что Влад
встревожен еще сильнее, чем я.
- Знаешь, далеко не у всех ножей имеется острие, - продолжал Савн. -
Некоторыми из них нельзя колоть, они только режут. - Когда он произнес
последнее слово, Савн сделал быстрое режущее движение правой рукой.
И это вновь произвело на меня жуткое впечатление, поскольку тело
оставалось неподвижным, а на лице сохранялось прежнее выражение. Лишь
движение руки подчеркивало то, что он сказал.
- Только режут, - повторил он.
И замолчал. Мы ждали, замерев каждый на своем месте, но мальчик
сказал все, что хотел.
- Савн? - позвал Влад, но не получил никакого ответа. Савн уселся на
пол - раньше он ничего не делал сам.
Влад по