Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
лика - император
пребывал в крайнем возбуждении.
"Возможно, - подумал Кааврен, - мне прикажут арестовать Адрона. Ну, если
приказ будет отдан, я незамедлительно его выполню. И об этом герцогу, хоть
он и драконлорд, надо было вспомнить, прежде чем раздражать его величество?.
Приказа такого, однако, не последовало, а вместо этого его величество
выпалил:
- А что вы скажете, Истменсуотч, о донесениях, в которых говорится, якобы
вы пробуете свои силы в древнем волшебстве, объявленном вне закона со
времени основания Империи?
Обвинение будто бы застало Адрона врасплох, поскольку его брови
приподнялись, глаза округлились. Впрочем, он быстро пришел в себя и ответил:
- Сир, всякий, кто хоть немного меня знает, заверил бы ваше величество,
что подобные донесения лживы.
- В самом деле? - надменно переспросил император.
- Да, сир. Всем известно, что я никогда не был дилетантом.
Придворные ахнули; Орб потемнел еще сильнее, а его величество, обычно
отличавшийся бледностью лица, покраснел, словно пытался соответствовать
символу своей власти. Тортаалик вздрогнул и пробормотал:
- Аудиенция окончена. Оставьте нас.
- Да, сир. - Адрон поклонился, отступил назад и в сопровождении дочери
вышел.
Кааврену вдруг захотелось зааплодировать, но он поборол столь нелепое
желание и посмотрел на его величество - проверить, не собирается ли тот
отдать приказ об аресте человека, вызвавшего у него приступ раздражения.
Уголки рта императора дрожали от возбуждения, зубы были так крепко сжаты,
что тиасе стало жаль своего сюзерена. Еще мгновение - и приказ об аресте
прозвучал бы.
Однако его величество откинулся на спинку кресла и вздохнул. Его вздох
был подхвачен собравшимися придворными, после чего все посмотрели вслед двум
удаляющимся драконлордам, которые миновали пост гвардейцев у дверей
Портретного зала и исчезли за поворотом, оказавшись в сравнительной
безопасности.
Его величество между тем сделал знак Кааврену и поднялся. Подданные едва
успели вскочить на ноги, как император в сопровождении своего капитана уже
вышел из комнаты через Зеркальные двери.
- Господин Кааврен, - промолвил его величество, когда они пересекали
широкий коридор.
- Да, сир, - отозвался тиаса, стараясь не отставать.
- Он не стал отрицать обвинение.
- Верно, сир.
- Более того, он практически похвалялся своим преступлением.
- И это верно, сир.
- В присутствии всего двора!
- Да, сир.
- Что ж, арестуйте его. Посмотрим, сможет ли он нам дать столь дерзкий
ответ, когда над его головой окажется Орб. Занятия древним волшебством
караются смертью.
- Да, сир.
Через несколько шагов они подошли к лестнице из отличного зеленого
мрамора, ведущей в Седьмую комнату. Поднимаясь по ступенькам, император
сказал:
- Так что?
- Да, сир?
- Мне кажется, я отдал вам приказ.
- Совершенно верно, сир.
- Ну, у вас есть еще какой-то вопрос?
- Сир, мне действительно нужно задать вопрос, если только ваше величество
позволит.
Император остановился у двери в Седьмую комнату.
- Хорошо, - сказал он.
- Предполагаю, ваше величество, - проговорил Кааврен, - что вы знали
правду до того, как начали расспрашивать герцога, - в противном случае, не
затронули бы эту тему, не так ли?
- Ну?
- Сир, мне непонятно, почему Адрона не арестовали раньше.
- Почему? Он ведь наследник трона от Дома Дракона, и его арест ускорит...
- Тортаалик не закончил предложения и нахмурился.
- Да, сир? - спросил Кааврен.
- Если он докажет свою невиновность, - снова начал император, - то его
арест... - Он замолчал и погрузился в размышления.
- А если он виновен? - продолжал Кааврен.
Его величество сердито посмотрел на капитана, потом глубоко вздохнул:
- Если он виновен, то его арест приведет к волнениям представителей всех
Домов и задержит принятие решений относительно выделения средств для казны
Империи. - Тортаалик помрачнел еще сильнее. - Он ведет опасную игру,
капитан.
- Сир, так что относительно его ареста?
- Я отменяю свой приказ. Временно.
- Да, сир.
Его величество внимательно посмотрел на Кааврена.
- Вас сильно изменили последние тридцать часов, - заметил он.
- Сир? - ответил Кааврен, придавая лицу удивленное выражение.
- Вчера у вас не хватило бы дерзости подвергать приказы императора
сомнению.
Кааврен поклонился:
- Вчера, сир, это не входило в мои обязанности.
Его величество задумчиво кивнул, прислонился к дверям Седьмой комнаты и
закрыл глаза, словно на него вдруг накатила волна страшной усталости.
- Знаете, капитан, - очень тихо проговорил Тортаалик, - сведущие в
истории люди утверждают, будто ближе к концу своего правления императоры
моего Дома становятся слабовольными, иногда взбалмошными властолюбцами, а
порой забывают об Империи в поисках наслаждений.
- Слышал об этом, сир.
Тортаалик кивнул:
- И я тоже. Приняв Орб, я поклялся, что со мной ничего подобного не
случится. Я пытался контролировать свои желания, постарался назначить на
важные посты надежных людей и боролся со своей вспыльчивостью. И все же,
капитан, в такие моменты, как сейчас, чувствую, что моя судьба берет надо
мной верх. Будто какие-то неведомые могущественные силы влекут меня к
пропасти.
Кааврен посмотрел на императора, словно видел его впервые, и неожиданно
ощутил, как во времена своей юности, что беззаветно предан его величеству.
Чувства, притупленные долгими однообразными столетиями, вернулись. Тиаса
опустился на одно колено, взял гладкую наманикюренную руку его величества в
свою жесткую от постоянных упражнений со шпагой ладонь и сказал:
- Сир, только судьба знает окончательный исход битвы, но я уверен, того,
кто не сдается, ждут величие и слава. И еще вы должны помнить: вам не
придется вести свою борьбу в одиночестве.
Император кивнул, и Орб засветился мягким зеленым светом - его величество
расправил плечи.
- Да, - согласился он. - В том, чтобы не сдаваться, есть утешение и
слава. - Тортаалик жестом попросил Кааврена подняться. - Идите, капитан, и
отыщите Джурабина. Передайте, что мне нужно с ним поговорить.
Кааврен встал, поклонился и быстро отвернулся - он не хотел, чтобы его
величество увидел слезы, неожиданно брызнувшие из глаз солдата.
ГЛАВА 7
В которой рассказывается о нашем старом друге Пэле, его действиях по сбору сведений, умозаключениях и принуждении
В то время как Кааврен выходил из Седьмой комнаты, в полулиге от него
старина Пэл, носивший теперь имя Гальстэн (впрочем, мы, по примеру Кааврена,
будем по-прежнему называть его Пэлом), уселся на большую желтую подушку в
отдаленной комнате, находящейся все же на территории дворца. Помещение было
не слишком-то просторным и могло похвастаться двумя крошечными квадратными
окнами, одно из которых выходило на север, на круглые башни мрачного и
таинственного Крыла Атиры, а другое - на маленький садик с террасой. Из
мебели здесь стояли обычная кровать, простой письменный стол и стул; полки с
книгами по философии и истории Доверительности занимали целую стену. Кроме
того, тут имелась желтая подушка, мы уже о ней упоминали, а также удобное,
хотя и скромное кресло.
Должны сразу пояснить, что кроме Пэла здесь находились хозяйка комнаты -
красивая смуглая женщина-атира средних лет, одетая в цвета своего Дома, к
которой обращались ?ваша доверительность? или по имени - Эрна, и бледный
молодой человек (лет двухсот) в коричневом и желтом Дома Джагала. Его звали
Лисек.
Эрна праздно уставилась в одно из окон; казалось, ее совершенно не
занимает разговор или, точнее, допрос, который Пэл учинил Лисеку. Выражение
лица Пэла было суровым, Лисек упрямо хмурился.
- Поймите, - жестко и одновременно терпеливо повторил Пэл, - вы далеко не
первый обращаетесь к нам с подобной просьбой.
Лисек молча смотрел на йенди, но ничего не отвечал.
- Более того, - продолжал Пэл, - причина, заставившая вас прийти к нам,
тоже не нова.
Лисек слегка удивился.
- Причина? - переспросил он. - Вы утверждаете, будто знаете...
- Послушайте, - сказал Пэл, - давайте не будем терять время. Вы пришли к
нам с просьбой нарушить Доверие - чего, как вам прекрасно известно, мы
делать не имеем права. Неужели вы не понимаете, что есть только одна леди,
которая прибегает к подобным отчаянным мерам?
- Я...
- Известно ли вам, что сама просьба о нарушении тайны является
преступлением против Империи?
- Вы не...
- Что вы могли бы нам рассказать в обмен на это? Нет, не знаю, молодой
человек, и не хочу знать. Потому как я слаб, а поддаться на соблазн
чрезвычайно легко. И, узнав, что вы хотите со мной встретиться, я обратился
к Эрне, главе Ордена, и попросил ее присутствовать в качестве свидетеля,
чтобы мы вместе помешали вам совершить губительную ошибку.
Лисек опустил глаза. Эрна продолжала смотреть в окно, не принимая
никакого участия в разговоре. Лисек глубоко вздохнул:
- Мне стало известно...
- Однако вы настаиваете, - прервал его Пэл.
- ... то, что заставит содрогнуться всю Империю, причем в течение
нескольких часов. В обмен на свою информацию я всего лишь хочу получить...
- Ба! - воскликнул, поднимаясь, Пэл. - Не нужно, ничего не говорите, я
уже все знаю. Вас выдает выражение лица с такой неизбежностью, как если бы
вы кричали о своем желании в залах дворца. Вы мне не верите? Тогда слушайте:
вы хотите выяснить некоторые подробности личной жизни одной леди. Вы видели
ее издалека, и, хотя вы находились в толпе или довольно далеко от нее, вы
уверены: она на вас посмотрела. И вы в нее влюбились. У вас нет никаких
сомнений в том, что она отвечает вам взаимностью, только вот как
организовать с ней свидание, и вы...
- Невозможно! - вскричал Лисек, вскакивая на ноги, голос дрожал от
переполнявших его эмоций.
- Почему же, - возразил Пэл. - Более того, вы слышали, что мы, возможно,
захотим обменяться с вами информацией. Не знаю уж, кто вам такое сказал, но
мне хорошо известно, что подобные слухи давно бродят по Драгейре. В них нет
ни единого слова правды, и, чтобы доказать истинность своих слов, я
немедленно призову стражу, и вас арестуют.
- Подождите, - вмешалась Эрна. Пэл с удивлением обернулся:
- Ваша доверительность?
- Я хочу его выслушать.
- Ваша доверительность хочет его послушать?
- Да, мне интересно.
- И все же...
- Прекратите спорить. Мы ему ничего не выдадим.
- Ну, если так, - заявил йенди.
- Он нам все поведает, - заверила его Эрна, - иначе мы вызовем Гвардию.
Вы же собирались отдать приказ об аресте, верно?
- Да, верно, - кивнул Пэл. - Причем это желание у меня не пропало.
- Подождите, пусть сначала расскажет свою историю.
- Я ничего вам не открою до тех пор, пока вы не сообщите мне то, что меня
интересует, - возмутился Лисек.
Эрна бросила на него быстрый взгляд и пожала плечами.
- Вы правы, - сказала она Пэлу. - Он совершенно бесполезен. Вызывайте
Гвардию.
Пэл кивнул и направился к двери. Он уже успел выйти в коридор, когда
Лисек закричал:
- Подождите!
Пэл вернулся в комнату.
- Слушаю вас? - произнес он своим мелодичным голосом.
Джагала тяжело опустился на стул.
- Хорошо, - промолвил он. - Я расскажу вам то, что мне стало известно, а
вы можете отвечать на мой вопрос или нет. Как пожелаете.
Пэл с Эрной обменялись короткими взглядами.
- Что ж, говорите, - предложил он.
- Ладно. Но помните, эти сведения предназначены только для ваших ушей.
Как вы станете действовать - ваше дело. Информация, которой я пришел с вами
поделиться, известна, быть может, в городе еще двоим. Его величество
содрогнется, когда узнает.
- Мы все понимаем, - ответил Пэл, - и готовы вас выслушать.
- В городе будут волнения, - заявил Лисек.
- Волнения? - спросил Пэл.
- На ближайшей неделе.
- Исключено, - покачала головой Эрна. - Никто не может знать заранее,
когда начнутся волнения.
- Ваша доверительность, разрешите с вами не согласиться, - вмешался Пэл.
- Вы считаете, что такое возможно?
- Во всяком случае, - продолжал Пэл, - я бы хотел услышать больше.
- Мне практически нечего добавить, - сказал Лисек. - Кое-кто планирует
начать волнения, и она убеждена, что сумеет это сделать.
- А причина? - осведомилась Эрна.
- На этот вопрос я не могу ответить, - покачал головой Лисек.
- Тогда, - вмешался Пэл, - расскажите, как вам удалось получить такую
важную информацию?
- Вас интересует, откуда я узнал про волнения?
- Именно, - подтвердил Пэл.
- Что же, дело было так: я служу в Трехцветном театре, расположенном на
улице Антикваров.
- Да, да, знаю, - заметил Пэл. - И в какой должности вы там служите?
- В мои обязанности входит содержание в порядке костюмов, а в особенности
обуви актеров.
- Обуви?
- Да. Понимаете, очень важно следить за чистотой обуви актеров - от этого
зависит их безопасность.
- Ну, насчет чистоты... я понимаю, только для меня остается тайной,
почему обувь актеров так пачкается, что требуется специалист для ее чистки.
- Вы сказали, - продолжал Лисек, - что знакомы с нашим театром.
- Да, верно.
- А вы бывали на каком-нибудь из наших представлений?
- Нет, - признался Пэл, - как-то не получилось.
- Мы ставим в основном фарсовые костюмные драмы в стиле позднего
пятнадцатого цикла, которые никогда не теряли популярности, судя по высоким
сборам.
- Что ж, - пробормотал йенди, решивший не комментировать подобный метод
оценки художественных достоинств, - продолжайте.
- Так вот. Эти драмы неизменно повествуют о приключениях одного
отрицательного персонажа, которого чаще всего играют господин Кровлин или
леди Нефта.
- Ну, в драме всегда есть злодей, - сказал Пэл.
- Верно, а чтобы драма имела успех, аудитория должна ненавидеть злодея.
- Да, - согласился Пэл, - такова обычная роль злодея в театре.
- Зрители в нашем театре привыкли выражать свою ненависть к злодеям
определенным образом - что является неотъемлемой частью наших спектаклей и
репутации. Я даже подозреваю, что именно в этом и заключается причина нашего
успеха.
- И каким же таким образом зрители выражают свою неприязнь к злодеям? -
поинтересовался Пэл.
- Бросают в них различные овощи, которые специально приносят с собой.
- Ну-ну?
- И к концу представления не только вся сцена, но и обувь актеров
оказывается перепачканной гнилыми овощами. Если ее не чистить, кто-нибудь из
них обязательно упадет и может сильно пострадать. Специальные служащие
убирают сцену после каждого представления, а я обязан следить за тем, чтобы
в порядке находился костюм злодея, включая сапоги, башмаки и сандалии всех
персонажей.
- Поэтому вы целыми днями чистите подошвы от налипших гнилых овощей?
- Совершенно верно, - признался Лисек.
- Простите меня, но это не самое приятное времяпрепровождение.
- О, тут я с вами полностью согласен.
- Его даже можно назвать отвратительным, не так ли?
- Вы нашли очень подходящее слово.
- Однако, - заметил Пэл, - вам, наверное, неплохо платят.
- Напротив, платят очень мало, еле-еле свожу концы с концами. Сплю в
театре, и, если бы актеры время от времени не проявляли ко мне милосердие и
не разрешали доедать остатки своей еды, я бы едва передвигал ноги от голода.
- Зато вы надеетесь занять в театре более уважаемое положение?
- Навряд ли, - с горечью ответил Лисек, - мне не раз давали понять, что
эта роль - единственная, с которой я могу справиться.
Пэл нахмурился:
- Тогда почему вы не пытаетесь найти другую работу?
- Зачем? - с удивлением воскликнул Лисек. - Это невозможно. Я живу
театром.
Пэл понял, что ему не удастся узнать ничего полезного, если он будет
продолжать в том же духе, поэтому он поинтересовался:
- Итак, вы находились в театре. И что же произошло?
- Ну, видите ли, во время спектакля я могу наблюдать за действием из-за
кулис.
- Да, да, конечно.
- И мне видны некоторые зрители, особенно ложи аристократов.
- Гм?
- Вчера мне довелось ее увидеть.
- Как, вчера? Императрица не покидала вчера дворец.
- Императрица? - с недоумением переспросил Лисек. - Кто говорит об
императрице?
- А кого вы видели, - уточнил Пэл, - если не императрицу?
- Кого? Кто еще мог произвести такое сильное впечатление на мое бедное
сердце, кроме леди Алиры?
- Что? Она в городе?
- Ну, она надела маску, так что с формальной точки зрения ее нет в
Драгейре, но это действительно была она.
- Вы уверены?
- Уверен? Да, ведь я видел портрет работы Катаны, тот что висит в
Павильоне Дракона, рядом с театром. Но есть еще одно доказательство, вы
сейчас убедитесь.
Пэл переглянулся с Эрной, которая (как читатель, наверное, заметил) все
это время ничего не говорила. Эрна молчала, а Пэл продолжил расспросы:
- Значит, вы ее видели.
- Более того, она смотрела на меня; уверен, Боги хотели...
- Да, да, понимаю. Однако разрешите напомнить, вы собирались объяснить
нам, откуда вам стало известно о предстоящих волнениях.
- Я так и собираюсь поступить.
- Тогда продолжайте.
- Спектакль закончился, я не мог допустить, чтобы она исчезла, к тому же
леди Алира так склонила голову, что я сразу понял - мне нужно следовать за
ней.
- Вы поняли?
- Разве я сказал нечто другое?
Пэл и Эрна обменялись многозначительными взглядами, после чего Пэл
сказал:
- Мы вас слушаем. Вы последовали за ней.
- Да. Она и еще один человек - полагаю, ее отец...
- Герцог Истменсуотча?
- Да. Они сели в карету. Я...
- Подождите. На карете был герб?
- Да, сбоку я заметил герб Истменсуотча, а сзади - голову Дракона с синим
и голубым драгоценными камнями вместо глаз - символ э'Кейрона.
- Вы наблюдательны, - похвалил его Пал.
- Я был как зачарованный.
- Ясно. А дальше?
- Когда они сели в карету, я попытался найти другую. Однако поблизости не
оказалось ни одного свободного экипажа.
- Вам не удалось найти кареты?
- Да. И тогда я последовал за ними пешком.
- Пешком?
- Сначала это было совсем нетрудно, поскольку улицы заполнили люди,
расходившиеся по домам после спектакля.
- А потом?
- Потом стало значительно сложнее.
- Ну?
- Вскоре они добрались до площади Ораторов, а оттуда двинулись по Мощеной
дороге в сторону Ворот Семи Флагов или Ворот Дракона, которые, как известно,
находятся рядом друг с другом.
- Мне знаком город Драгейра, - с иронией напомнил Пэл.
- Да. - Лисек с трудом сдерживал волнение.
- Продолжайте, - попросил Пэл.
Лисек кивнул:
- На Мощеной дороге они поехали быстрее - и мне уже было за ними не
угнаться. Однако тут мне пришло в голову, что Мощеная дорога делает круг,
возвращаясь к Крылатому мосту, куда я могу направиться прямо через Пеший
мост и оказаться там даже раньше, чем они.
- Ваша догадка подтвердилась?
- Не знаю, - признался Лисек, - потому что мне так и не удалось добраться
до моста.
- Не удалось?
- Да. Я и выбрал самый короткий путь от площади Ораторов к Пешему мосту.
Мне нужно было пройти между площадью и Рыбным рынком. Я уже миновал палатку
дубильщика, которая оказалась открытой и совершенно пустой.
- Ну? - не терпелось йенди.
- Не успел я сделать и трех шагов, как услышал следующие слова: ?Вон они
- Адрон и его дочь. Видишь герб Истменсуотча??
- Вы услышали именно это?
- Да, причем от человека, который находился по другу