Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
бя что-нибудь болит, мальчик?
Я покачал головой.
- Тогда подойди сюда.
Я медлил, и Ноузи тоже безнадежно заскулил. Баррич озадаченно
посмотрел на него. Я видел, как тяжело работают его мозги, борясь с
винным туманом. Он переводил взгляд со щенка на меня, и горестное
выражение появилось на его лице. Он покачал головой. Потом он медленно
встал и пошел прочь от стола и щенка, оберегая поврежденную ногу. В углу
комнаты была маленькая стойка, на которой лежали странные запыленные
инструменты и другие предметы. Медленно Баррич протянул руку и взял один
из них. Он был сделан из дерева и кожи, задубевшей от долгого
бездействия. Баррич взмахнул им, и короткий кожаный хлыст щелкнул по его
ноге.
- Знаешь, что это такое, мальчик? - спросил он тихим добрым голосом.
Я молча покачал головой.
- Собачий хлыст.
Я без всякого выражения смотрел на него. Ни в моем опыте, ни в опыте
Ноузи не было ничего, что-могло бы дать мне понять, как на это
реагировать. Баррич добродушно улыбался, и голос его по-прежнему был
дружелюбным, но я чувствовал за этим какое-то ожидание.
- Это инструмент, Фитц. Учебное приспособление. Когда у тебя есть
щенок, который не слушается, - когда ты говоришь щенку: "Иди сюда", а
щенок отказывается подойти, - что ж, несколько хороших ударов этой
штуки, и щенок учится подчиняться с первого раза. Всего несколько
сильных ударов - все, что требуется, чтобы научить щенка слушаться. - Он
говорил спокойно, опустив хлыст и позволив короткому ремню легко
покачиваться над полом. Ни Ноузи, ни я не могли отвести от него глаз, и
когда он внезапно бросил этот предмет Ноузи, щенок завизжал от ужаса,
отскочил и быстро спрятался у меня за спиной.
И Баррич медленно опустился на скамейку у очага, прикрыв глаза рукой.
- О Эда, - выдохнул он не то проклятие, не то молитву, - я
догадывался. Я подозревал, когда видел, как вы бегали вместе, но, будь
прокляты глаза Эля, я не хотел оказаться правым. Не хотел. Я никогда в
жизни не бил щенка этой проклятой штукой. У Ноузи не было никакой
причины бояться ее. Если только ты не делишься с ним своими мыслями.
Какая бы опасность нам ни грозила, я почувствовал, что она прошла. Я
сел на пол рядом с Ноузи, и щенок тут же забрался ко мне на колени и
начал возбужденно тыкаться носом мне в лицо. Я успокоил его, решив, что
мы подождем и посмотрим, что будет дальше. Мальчик и щенок, мы сидели,
глядя на неподвижного Баррича. Когда он наконец поднял голову, я был
потрясен, поскольку он выглядел так, словно только что плакал. Как моя
мать, подумал я тогда, но сейчас, как ни странно, я не могу вызвать этот
образ.
- Фитц. Мальчик. Пойди сюда, - проговорил он мягко, и на этот раз в
его голосе было что-то, чему нельзя было не подчиниться. Я поднялся и
подошел. Ноузи топтался рядом со мной.
- Нет, - сказал он щенку и указал ему на место у своих сапог, а меня
поднял на скамейку.
- Фитц, - начал он и замолчал. Потом глубоко вздохнул и продолжил:
- Фитц, это не правильно. Это плохо, очень плохо, то, что ты делал с
этим щенком. Это противоестественно. Это хуже, чем красть или лгать. Это
делает человека уже не человеком. Ты понимаешь
Меня?
Я тупо смотрел на него. Он вздохнул и попытался
Еще раз:
- Мальчик, ты королевской крови. Незаконнорожденный или нет, но ты
родной сын Чивэла, продолжатель древней линии. А то, что ты делаешь, -
не правильно. Это недостойно тебя. Ты понимаешь?
Я молча покачал головой.
- Вот видишь. Ты теперь молчишь. Отвечай мне. Кто научил тебя этому?
- Чему?
Мой голос был хриплым и скрипучим. Глаза Баррича стали круглыми. Я
видел, как он с трудом овладел собой.
- Ты знаешь, о чем я говорю. Кто научил тебя лезть в мысли к этому
псу, видеть вещи вместе с ним и давать ему видеть с тобой, рассказывать
друг другу обо всем?
Я обдумывал это некоторое время. Да, так оно все и было.
- Никто, - ответил я наконец. - Просто это случилось. Мы очень много
были вместе, - добавил я, думая, что это может служить объяснением.
Баррич мрачно смотрел на меня.
- Ты говоришь не как ребенок, - заметил он внезапно, - но я слышал,
что так оно и бывает с теми, у кого есть древний Уит. С самого начала
они не похожи на настоящих детей. Они всегда знают слишком много, а
когда становятся старше, то знают еще больше. Вот почему в прежние дни
никогда не считалось преступлением преследовать их и сжигать. Понимаешь,
о чем я, Фитц?
Я покачал головой и, когда он нахмурился, заставил себя добавить:
- Но я пытаюсь. Что такое древний Уит?
На лице Баррича появилось недоверие, потом подозрительность.
- Мальчик, - угрожающе начал он, но я только смотрел на него. Через
мгновение он уступил моему невежеству.
- Древний Уит, - начал он медленно, лицо его потемнело, и он смотрел
на свои руки, как бы вспоминая старый грех, - это власть звериной крови,
которая, так же как Скилл, передается по королевской линии. Она
начинается как благословение и дает тебе языки животных. Но потом она
овладевает тобой и тащит тебя вниз, превращая в животное. В конце концов
в тебе не остается ничего человеческого, и ты бегаешь, высунув язык, и
пробуешь вкус крови, как будто никогда не знал ничего, кроме стаи. И
тогда ни один человек, посмотрев на тебя, не подумает, что ты когда-то
был человеком. - Его голос становился все тише и тише по мере того, как
он говорил, он не смотрел на меня, но отвернулся к огню и глядел в
угасающее пламя. - Некоторые говорят, что тогда человек принимает вид
животного, он убивает не от голода, а так, как убивают люди. Для того
чтобы убивать.
- Ты этого хочешь, Фитц? - продолжал он. - Взять королевскую кровь,
которая течет в тебе, и смешать ее с кровью дикой охоты? Стать обычным
зверем среди других таких же зверей, только ради крупиц знаний, которые
этсггебе принесет? А ты понимаешь, что запах крови овладеет тобой и вид
добычи закроет тебе путь назад в твои мысли? - Голос его стал еще тише,
и я слышал горечь, которую он чувствовал, задавая мне эти вопросы. - И
ты проснешься в поту и в лихорадке, потому что где-то загуляла сука и
твой товарищ учуял это, - это ты хочешь принести в постель своей леди?
Я сидел рядом с ним, очень маленький.
- Не знаю, - еле слышно промолвил я.
Он повернулся ко мне, оскорбленный, и зарычал:
- Ты не знаешь? Я рассказал тебе, к чему это приведет, а ты говоришь,
что не знаешь?
У меня пересохло во рту, Ноузи сжался у моих ног.
- Но я не знаю, - я пытался протестовать. - Откуда я могу знать, что
будет, пока не сделал этого?
- Если ты не знаешь, то я знаю! - взревел он, и теперь я в полной
мере ощутил, какую ярость подавлял он все это время и как много он выпил
в эту ночь.
- Щенок уйдет, а ты останешься. Ты останешься здесь на моем
попечении, где я могу не спускать с тебя глаз. Раз Чивэл не хочет, чтобы
я ехал к нему, это самое меньшее, что я могу для него сделать. Я
позабочусь о том, чтобы его сын вырос человеком, а не волком. Я сделаю
так, даже если это убьет нас обоих. - Он нагнулся, чтобы схватить Ноузи
за шиворот. По крайней мере, таково было его намерение. Но щенок и я
отскочили от него. Вместе мы ринулись к дверям, но засов был задвинут,
и, прежде чем я смог открыть его, Баррич догнал нас. Ноузи он отбросил
сапогом, а меня схватил за плечо и отодвинул от двери.
- Иди сюда, щенок, - скомандовал он, но Ноузи бросился ко мне. Баррич
стоял у дверей, красный и задыхающийся, и я поймал какой-то тайный ток
его мыслей - ярость, которая искушала его раздавить нас обоих и
покончить с этим. Он снова обрел самообладание, но этого быстрого
проникновения в его намерения оказалось достаточно, чтобы я был
повергнут в панику. И когда он внезапно бросился на нас, я оттолкнул его
со всей силой моего страха.
Он упал внезапно, как птица, сбитая в полете, и некоторое время сидел
на полу. Я встал и прижал к себе Ноузи.
Баррич медленно качнул головой, как бы стряхивая с волос капли дождя.
Потом встал, возвышаясь над нами.
- Это в его крови, - я слышал, как он бормочет про себя, - в его
проклятой материнской крови. И нечего тут удивляться. Но мальчишку надо
проучить. - И потом, глядя мне прямо в глаза, он предупредил меня:
- Фитц, никогда больше не поступай так со мной.
Никогда. А теперь дай мне этого щенка. - Он снова двинулся на нас, и,
опять ощутив вспышку его скрытой ярости, я не смог сдержаться. Я еще раз
оттолкнул его. Но на этот раз моя защита встретилась со стеной, которая
вернула мне удар, так что я споткнулся и упал, почти потеряв сознание.
Тьма накрыла меня. Баррич стоял надо мной.
- Я предупреждал тебя, - проговорил он тихо, и голос его звучал как
рычание волка. Тогда в последний раз я почувствовал, как его пальцы
схватили Ноузи за шиворот. Он поднял щенка и понес к двери, держа его не
грубо. Замок, не подчинившийся мне, Баррич открыл быстро, и потом я
услышал, как его тяжелые сапоги застучали по лестнице.
Я тут же оправился, вскочил на ноги и бросился на дверь. Но Баррич
каким-то образом запер ее, потому что я только безнадежно царапал засов.
Я чувствовал Ноузи все слабее, по мере того как его уносили все дальше и
дальше, оставляя мне взамен отчаянное одиночество. Я хныкал, потом
взвыл, царапаясь в дверь и пытаясь вернуть свой контакт с другом. Потом
была внезапная вспышка красной боли, и Ноузи исчез. Все его собачьи
чувства полностью покинули меня, я кричал и плакал, как делал бы на моем
месте всякий другой шестилетка, и бессильно колотил по деревянным
доскам. Казалось, прошли часы, прежде чем Баррич вернулся. Я услышал его
шаги и поднял голову, лежа в изнеможении на дверном пороге. Он открыл
дверь, потом ловко схватил меня за ворот рубашки, когда я попытался
проскочить мимо него. Он втащил меня обратно в комнату, захлопнул дверь
и снова запер ее. Я без слов бросился на дверь, слезы подступали к
горлу. Баррич устало сел.
- И не думай об этом, мальчик, - предостерег он меня, как будто мог
слышать мои безумные мысленные планы о том, что я буду делать, когда он
выпустит меня в следующий раз. - Его нет. Щенка нет, и.это проклятье и
позор, потому что он был хорошей крови. Его родословная была почти такая
же длинная, как твоя. Но я лучше потеряю собаку, чем человека.
- Когда я не пошевелился, он добавил, почти ласково - Перестань
думать о нем. Тогда будет не так больно.
Но я не мог перестать. Я слышал по голосу Баррича, что на самом деле
он и не ждет этого от меня. Он вздохнул и начал потихоньку готовиться ко
сну. Он больше не разговаривал со мной, только погасил лампу и устроился
на своей постели. И он не спал, и до утра все еще оставались часы, когда
он встал, поднял меня с пола и положил на теплое место, которое его тело
нагрело в одеялах. Он снова ушел и некоторое время не возвращался. Что
же до меня, то я смертельно тосковал, и лихорадка трепала меня много
дней. Баррич, я полагаю, сообщил, что у меня какая-то детская болезнь, и
меня оставили в покое. Прошло много дней, прежде чем мне снова разрешили
выйти, и тогда я уже не был свободен.
Потом Баррич принял меры, чтобы у меня не было никаких шансов
привязаться к какому-нибудь животному. И я уверен, он думал, что
преуспел в этом, и в какой-то степени это было так, то есть я не мог
почувствовать никакой особенной связи с собакой. Я знаю, что он желал
мне добра. Но я чувствовал себя не под защитой, а в заключении. Баррич
был надзирателем, который следил за моей изоляцией с фанатичным
упорством. Невероятное одиночество было посеяно именно тогда и пустило
во мне глубокие корни.
ДОГОВОР
Настоящие истоки Скилла, вероятно, всегда будут покрыты тайной.
Конечно, склонность к нему особенно сильно проявляется в королевской
семье, хотя и не ограничивается только ею. Судя по всему, и правда есть
доля истины в народной поговорке: "Когда морская кровь сливается с
кровью равнин, расцветает Скилл". Островитяне, по-видимому, не имеют
предрасположенности к Скиллу, так же как и люди, вышедшие только из
коренного населения Шести Герцогств.
Все в мире ищет ритма и в ритме находит покой - вероятно, это в
природе вещей? Во всяком случае, мне всегда казалось, что это так. Все
события - неважно, катастрофические или просто странные - разбавлены
рутиной нормального течения жизни. Люди, бродящие по полю битвы среди
павших в поисках раненых, все же останавливаются, чтобы откашляться или
высморкаться, и поднимают голову, слыша крик клина диких гусей. Я видел
крестьян, которые продолжали пахать и сеять невзирая на армии, бьющиеся
всего в нескольких милях. Так было и со мной. Я оглядываюсь назад и
удивляюсь. Разлученный со своей матерью, брошенный в новый город и в
чужую страну, оставленный моим отцом на попечение этого человека и
лишенный моего четвероногого друга, я тем не менее в один прекрасный
день встал с постели и вернулся к жизни маленького мальчика. Для меня
это означало: подняться, когда Баррич разбудит меня, и последовать за
ним в кухню, где я ел под его присмотром. После этого я становился тенью
Баррича. Он редко выпускал меня из виду. Я, как собака, ходил за ним по
пятам, наблюдая за его работой и по возможности помогая ему в разных
мелочах. Вечером был ужин, когда я сидел рядом с ним на скамейке и ел, а
Баррич пристально следил за моими манерами. Потом мы поднимались наверх,
в его комнату. Там я проводил остаток вечера, молча глядя в огонь, пока
он пил, или в ожидании его возвращения. Если он не пил, то работал -
чинил или мастерил сбруи, смешивал мази, составлял снадобья для лошадей.
Он работал, и я научился наблюдать за ним, хотя, насколько я помню, мы
произносили не много слов. Теперь странно думать, что таким образом
прошли два года - и большая часть третьего.
Я научился тому, что делала Молли, выкрадывая какое-то время для
себя, когда Баррича звали на охоту или помочь ожеребиться кобыле.
Несколько раз за долгое время я решался ускользнуть, когда он выпивал
больше, чем следовало, но это были опасные прогулки. Если я
освобождался, то поспешно искал в городе своих юных товарищей и бегал с
ними столько, сколько смел. Мне так не хватало Ноузи, как будто Баррич
отрезал кусочек моего собственного тела. Но больше мы об этом никогда не
говорили.
Оглядываясь назад, я думаю, что он был так же одинок, как и я. Чивэл
не позволил Барричу последовать за ним в изгнание. Вместо этого он
должен был заботиться о безымянном бастарде и обнаружил у этого
незаконнорожденного склонность к тому, что сам считал извращением. И
после того как его нога зажила, он понял, что никогда не сможет ездить
верхом, охотиться и даже ходить так, как прежде. Все это, очевидно, было
тяжелым испытанием для такого человека, как Баррич. Я никогда не слышал,
чтобы он жаловался кому-нибудь, но, вспоминая то время, не могу
вообразить, кому он мог бы жаловаться. Мы оба были заперты в
одиночестве, и каждый вечер, глядя друг на друга, оба видели виновников
этого.
Тем не менее все проходит, особенно время, и с течением месяцев, а
тем более лет, я постепенно нашел подходящую для себя нишу в окружающем
меня мирке. Я прислуживал Барричу, принося ему вещи до того, как он
собирался попросить об этом, убирал после того, как он лечил животных, и
следил за тем, чтобы у ястребов всегда была чистая вода, и выискивал
клещей у собак, вернувшихся домой с охоты. Люди привыкли ко мне и больше
не глазели на меня. Некоторые, казалось, и вовсе меня не замечали.
Постепенно Баррич ослабил свой надзор. Я свободно уходил и возвращался,
но продолжал следить, чтобы он не знал о моих походах в город.
В крепости были другие дети, многие из них примерно моего возраста.
Некоторые даже были моими родственниками - троюродными или седьмая вода
на киселе. Тем не менее никакой настоящей связи ни с одним из них у меня
не было. Младшие были под присмотром своих матерей или нянек, у старших
всегда находились свои неотложные дела. Большинство из них не были
жестоки ко мне - просто я был вне их круга. И хотя я мог месяцами не
видеть Дирка, Керри или Молли, они оставались моими ближайшими друзьями.
В своих исследованиях замка и зимними вечерами, когда все собирались в
Большом зале послушать менестрелей или посмотреть кукольные
представления, я быстро научился понимать, где меня приветствуют, а где
нет.
Я держался подальше от глаз королевы, потому что всякий раз, глянув
на меня, она находила какую-нибудь оплошность в моем поведении и
упрекала за это Баррича. Регал тоже был источником опасности. Будучи
почти взрослым мужчиной, он не стеснялся оттолкнуть меня с дороги или
нарочно наступить на то, с чем я играл. Он был способен на мелочность и
мстительность, которых я никогда не замечал в Верити. Не то чтобы Верити
занимался со мной, но наши случайные встречи никогда не были
неприятными. Если он замечал меня, то ерошил мне волосы или давал пенни.
Однажды слуга принес в комнаты Баррича деревянные игрушки - солдатиков,
лошадку и повозку, с которых сильно облезла краска, - с сообщением, что
Верити нашел их в углу своего платяного шкафа и думает, что они могут
мне понравиться. Не могу припомнить никакой другой собственности,
которую я ценил бы так же, как эти игрушки. Коб в конюшне был еще одной
опасной зоной. Если Баррич был поблизости, Коб разговаривал и обращался
со мной ровно и справедливо, но не находил мне дел в другое время. Он
ясно дал понять, что не хочет, чтобы я вертелся у него под ногами, пока
он работает. Постепенно я сообразил, что он ревнует меня к Барричу,
чувствуя, что забота обо мне вытеснила интерес солдата к нему. Он
никогда не был откровенно жесток и никогда не обращался со мной
несправедливо, но я чувствовал его неприязнь и избегал его.
Все солдаты относились ко мне с большой терпимостью. После уличных
детей города Баккипа они, вероятно, более всего подходили под
определение моих друзей. Но как бы терпимы ни были мужчины к мальчику
девяти или десяти лет от роду, у них очень мало общего. Я смотрел, как
они играют в кости, и слушал их рассказы, но на каждый час, который я
проводил в их обществе, приходились целые дни, в которые я вообще их не
видел. И хотя Баррич никогда не запрещал мне бывать в караульной, он не
мог скрыть, что не одобряет такого времяпрепровождения. Таким образом, я
и был и не был членом сообщества замка. Некоторых я избегал, за
некоторыми наблюдал, некоторым подчинялся - но ни с кем я не чувствовал
близости.
Потом, в одно прекрасное утро, все еще немного стесняясь своих десяти
лет, я играл в большом зале, кувыркаясь со щенками. Было очень рано.
Накануне произошло какое-то важное событие, празднование длилось Целый
день и затянулось далеко за полночь. Баррич напился до бесчувствия.
Почти все благородные слуги все еще были в постели, и кухня этим утром
не многое могла предоставить моему голодному набегу. Но столы в Большом
зале были полны недоеденных сластей и тарелок с мясом. Кроме того, там
стояли миски с апельсинами, круги сыра - короче, там было все, о чем мог
мечтать мальчик для небольшого грабежа. Большие собаки уже расхватали
лучшие кости и разошлись по углам зала, предоставив щенкам подбирать
меньшие кусочки. Я взял со стола немного паштета, залез под стол и
разделил пиршество с избранными фаворитами среди щенков. Со времени
исчезновения Ноузи я